← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 83/2005 du 27 avril 2005 Numéro du rôle : 3282 En cause :
le recours en annulation des articles 66, 68 et 74 du livre Ier du Code de l'environnement La
Cour d'arbitrage, composée du juge faisant fonction de président P. Martens, du président A. (...)"
Extrait de l'arrêt n° 83/2005 du 27 avril 2005 Numéro du rôle : 3282 En cause : le recours en annulation des articles 66, 68 et 74 du livre Ier du Code de l'environnement La Cour d'arbitrage, composée du juge faisant fonction de président P. Martens, du président A. (...) | Uittreksel uit arrest nr. 83/2005 van 27 april 2005 Rolnummer 3282 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 66, 68 en 74 van boek I van het Milieuwetboek , inges(...) Het Arbitragehof, samengesteld uit rechter P. Martens, waarnemend voorzitter, en voorzitter A. A(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Extrait de l'arrêt n° 83/2005 du 27 avril 2005 | Uittreksel uit arrest nr. 83/2005 van 27 april 2005 |
Numéro du rôle : 3282 | Rolnummer 3282 |
En cause : le recours en annulation des articles 66, 68 et 74 du livre | In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 66, 68 en 74 |
Ier du Code de l'environnement (article 1er du décret de la Région | van boek I van het Milieuwetboek (artikel 1 van het decreet van het |
wallonne du 27 mai 2004), introduit par l'a.s.b.l. Inter-Environnement | Waalse Gewest van 27 mei 2004), ingesteld door de v.z.w. |
Wallonie. | Inter-Environnement Wallonie. |
La Cour d'arbitrage, | Het Arbitragehof, |
composée du juge faisant fonction de président P. Martens, du | samengesteld uit rechter P. Martens, waarnemend voorzitter, en |
président A. Arts, et des juges R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, | voorzitter A. Arts, en de rechters R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De |
J.-P. Snappe et E. Derycke, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, | Groot, J.-P. Snappe en E. Derycke, bijgestaan door de griffier P.-Y. |
présidée par le juge P. Martens, | Dutilleux, onder voorzitterschap van rechter P. Martens, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet du recours et procédure | I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 28 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 28 december |
décembre 2004 et parvenue au greffe le 29 décembre 2004, un recours en | 2004 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 29 |
december 2004, is beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen | |
annulation des articles 66, 68 et 74 du livre Ier du Code de | 66, 68 en 74 van boek I van het Milieuwetboek (artikel 1 van het |
l'environnement (article 1er du décret de la Région wallonne du 27 mai | decreet van het Waalse Gewest van 27 mei 2004) (bekendgemaakt in het |
2004) (publié au Moniteur belge du 9 juillet 2004) a été introduit par | Belgisch Staatsblad van 9 juli 2004) door de v.z.w. |
l'a.s.b.l. Inter-Environnement Wallonie, dont le siège social est | Inter-Environnement Wallonie, waarvan de maatschappelijke zetel is |
établi à 5000 Namur, boulevard du Nord 6. | gevestigd te 5000 Namen, boulevard du Nord 6. |
Le 26 janvier 2005, en application de l'article 72, alinéa 1er, de la | Op 26 januari 2005 hebben de rechters-verslaggevers R. Henneuse en E. |
Derycke, met toepassing van artikel 72, eerste lid, van de bijzondere | |
loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, les | wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, het Hof ervan in kennis |
juges-rapporteurs R. Henneuse et E. Derycke ont informé la Cour qu'ils | gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht voor te stellen |
pourraient être amenés à proposer de rendre un arrêt de réponse immédiate. | een arrest van onmiddellijk antwoord te wijzen. |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. Les dispositions en cause sont libellées comme suit : | B.1. De in het geding zijnde bepalingen luiden : |
Article 66 : | Artikel 66 : |
« § 1er. Sans préjudice des articles 42 et 50 du CWATUP, l'évaluation | « § 1. Onverminderd de artikelen 42 en 50 van het ' CWATUP ' en |
des incidences, qu'il s'agisse de la notice d'évaluation des | ongeacht of het gaat om de evaluatienota inzake milieueffecten of om |
incidences sur l'environnement ou de l'étude d'incidences, identifie, | het effectonderzoek, identificeert, beschrijft en evalueert de |
décrit et évalue de manière appropriée, en fonction de chaque cas | effectevaluatie op gepaste wijze en al naar gelang elk specifiek geval |
particulier, les effets directs et indirects, à court, à moyen et à | de rechtstreekse en onrechtstreekse effecten, op korte, middellange en |
long terme, de l'implantation et de la mise en oeuvre du projet sur : | lange termijn, van de implementering en de tenuitvoerlegging van het project op : |
1° l'homme, la faune et la flore; | 1° de mens, de fauna en de flora; |
2° le sol, l'eau, l'air, le climat et le paysage; | 2° de bodem, het water, de lucht, het klimaat en de landschappen; |
3° les biens matériels et le patrimoine culturel; | 3° de materiële goederen en het culturele patrimonium; |
4° l'interaction entre les facteurs visés aux 1°, 2° et 3°, du présent | 4° de wisselwerking tussen de factoren bedoeld in 1°, 2° en 3°, van |
alinéa. | dit lid. |
§ 2. Le Gouvernement arrête la liste des projets qui, en raison de | § 2. De Regering bepaalt de lijst van de projecten die vanwege hun |
leur nature, de leurs dimensions ou de leur localisation, sont soumis | aard, omvang of lokalisatie aan een milieueffectonderzoek onderworpen |
à étude d'incidences sur l'environnement. | worden. |
Lorsqu'il détermine les projets soumis à étude d'incidences, le | Bij de bepaling van de aan een milieueffectonderzoek te onderwerpen |
Gouvernement tient compte des critères de sélection pertinents | projecten houdt de Regering rekening met de volgende relevante |
suivants : | selectiecriteria : |
1° les caractéristiques des projets susvisés doivent être considérées | 1° de kenmerken van bovenvermelde projecten worden in overweging |
notamment par rapport : | genomen met inachtneming van o.a. : |
- à la dimension du projet; | - de omvang van het project; |
- au cumul avec d'autres projets; | - de cumulatie met andere projecten; |
- à l'utilisation des ressources naturelles; | - het gebruik van de natuurlijke hulpbronnen; |
- à la production de déchets; | - de afvalproductie; |
- à la pollution et aux nuisances; | - vervuiling en hinder; |
- au risque d'accidents, eu égard notamment aux substances ou aux | - ongevallenrisico's, gezien o.a. de gebruikte stoffen of |
technologies mises en oeuvre; | technologieën; |
2° la sensibilité environnementale des zones géographiques | 2° de milieugevoeligheid van de geografische gebieden die door het |
susceptibles d'être affectées par le projet doit être considérée en | project kunnen worden getroffen, wordt in overweging genomen met |
prenant en compte : | inachtneming van : |
- l'occupation des sols existants; | - de bezetting van de bestaande gronden; |
- la richesse relative, la qualité et la capacité de régénération des | - de relatieve rijkdom, de kwaliteit en het regeneratievermogen van de |
ressources naturelles de la zone; | natuurlijke hulpbronnen van het gebied; |
- la capacité de charge de l'environnement naturel; | - het belastingsvermogen van de natuurlijke omgeving; |
3° les incidences notables qu'un projet pourrait avoir doivent être | 3° de noemenswaardige effecten die een project zou kunnen hebben |
considérées en fonction des critères énumérés aux 1° et 2°, notamment | worden in overweging genomen op grond van de criteria bedoeld onder 1° |
par rapport à : | en 2°, meer bepaald : |
- l'étendue de l'impact (zone géographique et importance de la | - de reikwijdte van het effect (geografisch gebied en omvang van de |
population affectée); | getroffen bevolking); |
- la nature transfrontière de l'impact; | - het grensoverschrijdende karakter van het effect; |
- l'ampleur et la complexité de l'impact; | - de reikwijdte en de complexiteit van het effect; |
- la probabilité de l'impact; | - de kans op een effect; |
- la durée, la fréquence et la réversibilité de l'impact. | - de duur, de frequentie en de omkeerbaarheid van het effect. |
§ 3. Sont soumises à notice d'évaluation des incidences sur | § 3. Er wordt een evaluatienota inzake milieueffecten vereist : |
l'environnement : 1° les demandes de permis relatives à des projets non visés au | 1° voor vergunningsaanvragen betreffende projecten die niet in § 2 |
paragraphe 2; | bedoeld worden; |
2° les demandes visées au paragraphe 2 qui répondent aux conditions | 2° de in § 2 bedoelde aanvragen die voldoen aan de voorwaarden vermeld |
visées au paragraphe 4, alinéa 1er; | in § 4, eerste lid; |
3° les demandes de permis relatives à des projets visés au paragraphe | |
2 et qui répondent aux conditions visées à l'article 26, § 4, du | 3° de vergunningsaanvragen betreffende projecten die in § 2 bedoeld |
worden en die voldoen aan de voorwaarden bedoeld in artikel 26, § 4, | |
décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets. | van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen. |
§ 4. Lorsque la demande de permis répond aux prescriptions d'un plan | § 4. Als de vergunningsaanvraag voldoet aan de voorschriften van een |
d'aménagement ayant fait l'objet d'une étude d'incidences conformément | plan van aanleg dat het voorwerp heeft uitgemaakt van een |
aux articles 42 ou 50 du CWATUP, l'autorité chargée d'apprécier le | effectonderzoek overeenkomstig artikel 42 of 50 van het ' CWATUP ', |
caractère complet du dossier de la demande la dispense de la | legt de overheid die nagaat of het aanvraagdossier volledig is, geen |
réalisation d'une étude d'incidences soumise aux dispositions du | effectonderzoek op zoals voorgeschreven in de bepalingen van dit |
présent chapitre, pour autant que l'étude d'incidences préalable à | hoofdstuk, voorzover het effectonderzoek dat aan de aanneming van het |
l'adoption du plan comporte l'ensemble des informations qui seraient | plan voorafgaat de gezamenlijke gegevens bevat die vereist zouden |
exigées pour l'étude d'incidences relative à la demande. | worden voor het effectonderzoek betreffende de aanvraag. |
Lorsque les conditions de l'alinéa 1er ne sont pas remplies, l'étude | Als de voorwaarden van het eerste lid niet vervuld zijn, kan het |
d'incidences relative à la demande de permis peut être fondée | effectonderzoek betreffende de vergunningsaanvraag uitgaan van de |
notamment sur les renseignements utiles obtenus lors de l'étude ou des | nuttige gegevens die ingezameld werden tijdens het (de) |
études d'incidences ou du rapport d'incidences environnementales | effectonderzoek(en) of bij het opstellen van het milieueffectrapport |
effectués précédemment à l'occasion de l'adoption d'un plan de | vóór de aanneming van een plan van aanleg, een gemeentelijk plan van |
secteur, d'un plan communal d'aménagement, du schéma de développement | aanleg, een gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan of een |
de l'espace régional ou d'un schéma de structure communal ». | gemeentelijk structuurplan ». |
Article 68 : | Artikel 68 : |
« Lorsqu'une demande de permis fait l'objet d'une notice d'évaluation | « Als een vergunningsaanvraag het voorwerp uitmaakt van een |
des incidences sur l'environnement, l'autorité chargée d'apprécier le | evaluatienota inzake milieueffecten, onderzoekt de overheid die nagaat |
caractère complet du dossier de demande examine à cette occasion, au | of het aanvraagdossier volledig is, op grond van die evaluatie en |
vu notamment de la notice et en tenant compte des critères de | rekening houdende met de relevante selectiecriteria bedoeld in artikel |
sélection pertinents visés à l'article 66, § 2, si le projet est | 66, § 2, of het project aanzienlijke milieueffecten kan hebben. Als ze |
susceptible d'avoir des incidences notables sur l'environnement. Si | vaststelt dat zulks het geval is, geeft ze de aanvrager kennis daarvan |
elle constate que tel est le cas, elle en informe le demandeur en même | |
temps qu'elle lui communique que le dossier est complet. | wanneer ze hem meedeelt dat het dossier volledig is. |
Elle en informe simultanément le CWEDD en mentionnant que le dossier | Tegelijkertijd geeft ze de ' CWEDD ' kennis daarvan en laat ze hem |
de demande de permis est à sa disposition et qu'à défaut d'avoir | weten dat hij inzage kan nemen van het aanvraagdossier en dat zijn |
envoyé par lettre recommandée à la poste ou remis contre récépissé son | advies geacht wordt gunstig te zijn als het niet binnen dertig dagen |
avis dans les trente jours de la réception de l'information précitée, | na ontvangst van de kennisgeving bij ter post aangetekend schrijven of |
celui-ci est réputé favorable ». | tegen ontvangbewijs toegezonden wordt ». |
Article 74 : « § 1er. Les demandes de permis qui font l'objet d'une étude d'incidences sont soumises à une enquête publique. § 2. Les demandes de permis qui font l'objet d'une notice d'évaluation des incidences sont soumises à une enquête publique : 1° lorsque l'autorité chargée d'apprécier le caractère complet du dossier de demande constate, conformément à l'article 68, que le projet est susceptible d'avoir des incidences notables sur l'environnement; 2° dans les autres cas, lorsque la législation qui y est applicable l'impose. | Artikel 74 : « § 1. De vergunningsaanvragen die het voorwerp van een effectonderzoek uitmaken, worden aan een openbaar onderzoek onderworpen. § 2. De vergunningsaanvragen die het voorwerp zijn van een evaluatienota inzake milieueffecten, worden aan een openbaar onderzoek onderworpen : 1° als de overheid die nagaat of het aanvraagdossier volledig is, overeenkomstig artikel 68 vaststelt dat het project aanzienlijke milieueffecten kan hebben; 2° in de andere gevallen, als de desbetreffende wetgeving het oplegt. |
§ 3. Les enquêtes publiques visées aux §§ 1er et 2 respectent au | § 3. De openbare onderzoeken bedoeld in de §§ 1 en 2 nemen hoe dan ook |
minimum les principes suivants : | de volgende beginselen in acht : |
1° le dossier de demande de permis, le résumé non technique, la notice | 1° het dossier van de vergunningsaanvraag, de niet-technische |
d'évaluation ou l'étude d'incidences sont rendus publics; | samenvatting, de evaluatienota inzake milieu-effecten of het |
effectonderzoek wordt bekendgemaakt; | |
2° la durée de l'enquête publique est de quinze jours pour les projets | 2° het openbaar onderzoek duurt vijftien dagen voor projecten |
soumis à notice d'évaluation et de trente jours pour les projets | onderworpen aan een korte uiteenzetting van de evaluatie en dertig |
soumis à étude d'incidences; | dagen voor projecten onderworpen aan een effectonderzoek; |
3° le délai d'enquête publique est suspendu du 16 juillet au 15 août. | 3° het openbaar onderzoek wordt opgeschort tussen 16 juli en 15 augustus. |
Le Gouvernement peut prévoir, pour les projets soumis à évaluation des | Voor de aan een effectevaluatie onderworpen projecten kan de Regering |
incidences, des règles d'enquête publique complémentaires aux règles | bijkomende regels opleggen naast die waarin andere wetten, decreten of |
d'enquête publique prévues par d'autres lois, décrets ou arrêtés. | besluiten voorzien voor een openbaar onderzoek. |
Le Gouvernement peut prévoir des règles suivant lesquelles l'enquête | De Regering kan regels voor de organisatie van het openbaar onderzoek |
publique est organisée, à défaut pour l'autorité chargée de | opleggen als de overheid die voor de organisatie instaat haar |
l'organisation de cette enquête de satisfaire à ses obligations ». | verplichtingen niet nakomt ». |
B.2. La partie requérante invoque un moyen unique pris, d'une part, de | B.2. De verzoekende partij voert een enig middel aan dat is afgeleid |
la violation des articles 10 et 11 de la Constitution, lus isolément | uit, enerzijds, de schending van de artikelen 10 en 11 van de |
ou en combinaison avec l'article 23 de la Constitution et les articles | Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 23 ervan en met |
1er à 6 de la Directive 85/337/CEE concernant l'évaluation des | de artikelen 1 tot 6 van de Richtlijn 85/337/EEG betreffende de |
incidences de certains projets publics et privés sur l'environnement | milieueffectbeoordeling van bepaalde openbare en particuliere |
et, d'autre part, de la violation de l'article 23 de la Constitution. | projecten, en, anderzijds, de schending van artikel 23 van de Grondwet. |
B.3. Dans leurs conclusions établies en application de l'article 72 de | B.3. In hun conclusies die werden opgesteld met toepassing van artikel |
la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, les | 72 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, |
juges-rapporteurs ont estimé qu'ils pourraient être amenés à proposer | hebben de rechters-verslaggevers geoordeeld dat zij ertoe zouden |
à la Cour de répondre par un arrêt de réponse immédiate au recours en | kunnen worden gebracht het Hof voor te stellen op het bovenvermelde |
annulation exposé ci-dessus. | beroep tot vernietiging te antwoorden met een arrest van onmiddellijk antwoord. |
En effet, bien qu'il s'agisse de normes distinctes, tant les | Hoewel het gaat om verschillende normen, komen zowel de bestreden |
dispositions entreprises du décret du 27 mai 2004 que le moyen soulevé | bepalingen van het decreet van 27 mei 2004 als het middel dat de |
à leur encontre par la partie requérante sont analogues aux | verzoekende partij tegen die bepalingen heeft aangevoerd, immers |
dispositions contestées du décret du 15 mai 2003 et aux moyens pris | overeen met de aangevochten bepalingen van het decreet van 15 mei 2003 |
dans l'affaire n° 2871, qui a donné lieu à l'arrêt d'annulation n° | en de middelen die zijn aangevoerd in de zaak nr. 2871, die aanleiding |
11/2005 du 19 janvier 2005. | heeft gegeven tot het vernietigingsarrest nr. 11/2005 van 19 januari 2005. |
B.4. Dans cet arrêt, la Cour a considéré que : | B.4. In dat arrest heeft het Hof als volgt geoordeeld : |
« B.5.3. Le système d'évaluation des incidences de projets sur | « B.5.3. Het systeem voor de beoordeling van de milieueffecten van |
l'environnement est décrit au titre II du décret du 11 septembre 1985 | projecten is beschreven in titel II van het decreet van 11 september |
organisant l'évaluation des incidences sur l'environnement dans la | 1985 tot organisatie van de milieueffectbeoordeling in het Waalse |
Région wallonne, modifié par décret du 15 mai 2003. | Gewest, gewijzigd bij het decreet van 15 mei 2003. |
L'article 9, §§ 1er et 2, du décret habilite le Gouvernement à arrêter | Bij artikel 9, §§ 1 en 2, van het decreet wordt de Regering gemachtigd |
les formes et le contenu minimum de la notice d'évaluation et de | de vorm en de minimale inhoud te bepalen van de evaluatienota en van |
l'étude d'incidences. Un contenu minimum commun aux deux procédures | het milieueffectrapport. Een voor beide procedures gemeenschappelijke |
est défini au § 3 de la disposition précitée. | minimuminhoud ligt vast in § 3 van de voormelde bepaling. |
En ce qui concerne la procédure proprement dite, il ressort de la | Wat de eigenlijke procedure betreft, blijkt uit de combinatie van |
combinaison de l'article 1er, 6°, et de l'article 11 du décret que les | artikel 1, 6°, en artikel 11 van het decreet dat de natuurlijke |
personnes physiques ou morales chargées d'effectuer des études | personen of rechtspersonen die belast zijn met het opstellen van de |
d'incidences sur l'environnement réalisent une étude scientifique et | milieueffectrapporten, een wetenschappelijk onderzoek uitvoeren en |
doivent être agréées par le Gouvernement, selon les critères et une | door de Regering moeten worden erkend, volgens de criteria en een |
procédure que celui-ci détermine. La notice est réalisée par l'auteur | procedure die zij vaststelt. De nota wordt opgesteld door de auteur |
du projet lui-même, tel que cela ressort de sa définition même, à | van het project zelf, zoals blijkt uit de definitie ervan in artikel |
l'article 1er, 5°, du décret du 11 septembre 1985, ainsi que de | 1, 5°, van het decreet van 11 september 1985 en uit de bijlage bij het |
l'annexe à l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 | besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 houdende organisatie |
organisant l'évaluation des incidences sur l'environnement dans la | van de milieueffectbeoordeling in het Waalse Gewest. |
Région wallonne. | |
B.5.4. Deux autres éléments différencient la procédure d'étude de | B.5.4. Twee andere elementen onderscheiden de procedure van het |
celle de la notice. | milieueffectrapport van die van de evaluatienota. |
Ainsi, tandis qu'une phase de consultation du public est réalisée | Terwijl, voor de projecten die aan een milieueffectrapport onderworpen |
avant l'introduction de la demande de permis pour les projets qui font | zijn, de bevolking wordt geraadpleegd vóór de indiening van de |
l'objet d'une étude d'incidences, afin ' de mettre en évidence les | vergunningsaanvraag, ' om te wijzen op specifieke punten die zouden |
points particuliers qui pourraient être abordés dans l'étude | kunnen worden aangesneden in het effectonderzoek, en om alternatieven |
d'incidences et de présenter des alternatives pouvant raisonnablement | voor te leggen die de auteur van het project redelijkerwijs in |
être envisagées par l'auteur du projet afin qu'il en soit tenu compte | overweging zou kunnen nemen bij de uitvoering van het effectonderzoek |
lors de la réalisation de l'étude d'incidences ' (article 12 du | ' (artikel 12 van het decreet), ontbreekt zulk een raadpleging in de |
décret), une telle consultation est absente de la procédure de notice | procedure van de evaluatienota. |
d'évaluation. Enfin, si les demandes de permis doivent faire l'objet d'une enquête | Indien ten slotte de vergunningsaanvragen aan een openbaar onderzoek |
publique, que ce soit d'office, lorsqu'il s'agit d'un projet repris | moeten worden onderworpen, ongeacht of dat ambtshalve gebeurt wanneer |
dans la liste fermée du Gouvernement, ou à la demande de l'autorité | het gaat om een project dat is opgenomen in de gesloten lijst van de |
administrative lorsque celle-ci considère que le projet non repris | Regering, dan wel op verzoek van de administratieve overheid wanneer |
dans la liste peut avoir des incidences notables sur l'environnement, | die van mening is dat het project dat niet in de lijst is opgenomen |
la durée de l'enquête diffère en fonction des procédures. L'article | aanzienlijke milieueffecten kan hebben, verschilt de duur van het |
14, § 3, 2°, du décret prévoit, en effet, que la durée de l'enquête publique est de quinze jours pour les projets soumis à notice d'évaluation et de trente jours pour les projets soumis à étude d'incidences. B.5.5. Si le législateur décrétal wallon a entendu se conformer au droit européen en soumettant à une enquête publique tous les projets susceptibles d'avoir des incidences notables sur l'environnement, il n'a pas invoqué de raison justifiant que, lorsque le caractère notable de ces incidences est constaté, les projets soient soumis à des procédures d'évaluation à ce point différentes selon qu'ils sont, ou non, repris dans la liste établie par le Gouvernement dans son arrêté | openbaar onderzoek naar gelang van de procedure. Artikel 14, § 3, 2°, van het decreet bepaalt immers dat het openbaar onderzoek vijftien dagen duurt voor projecten onderworpen aan een evaluatienota en dertig dagen voor projecten onderworpen aan een milieueffectrapport. B.5.5. Ook al heeft de Waalse decreetgever zich willen conformeren aan het Europees recht door alle projecten die aanzienlijke milieueffecten kunnen hebben aan een openbaar onderzoek te onderwerpen, toch heeft hij geen reden aangevoerd ter verantwoording van het feit dat, wanneer wordt vastgesteld dat die milieueffecten aanzienlijk zijn, de projecten aan dermate verschillende beoordelingsprocedures worden onderworpen naargelang zij al dan niet zijn opgenomen in de lijst die |
du 4 juillet 2002. | de Regering heeft vastgesteld in haar besluit van 4 juli 2002. |
Si l'impossibilité d'établir une liste exhaustive des projets qui | Hoewel in principe kan worden aangenomen dat het onmogelijk is een |
doivent d'office être soumis à étude d'incidences peut être admise | exhaustieve lijst op te stellen van de projecten die ambtshalve aan |
dans son principe (Doc., Parlement wallon, 2002-2003, nos 435/2 et | een milieueffectrapport moeten worden onderworpen (Parl. St., Waals |
469/5, p. 5, et C.R.I., 2002-2003, n° 28, p. 88), le législateur | Parlement, 2002-2003, nrs. 435/2 en 469/5, p. 5, en Hand. 2002-2003, |
décrétal a méconnu le principe d'égalité en établissant deux | nr. 28, p. 88), heeft de decreetgever het gelijkheidsbeginsel |
catégories de procédures dont l'une ne comporte pas des garanties de | geschonden door twee categorieën van procedures vast te stellen |
consultation et d'impartialité suffisantes. | waarvan één onvoldoende waarborgen biedt op het vlak van raadpleging |
B.6. Le moyen est fondé en sa première branche. | en onpartijdigheid. B.6. Het eerste onderdeel van het middel is gegrond. |
B.7. Dès lors que le moyen, en sa seconde branche, ne pourrait mener à | B.7. Aangezien het tweede onderdeel van het middel niet tot een |
une annulation plus étendue, il ne doit pas être examiné par la Cour. | ruimere vernietiging kan leiden, dient het niet door het Hof te worden |
B.8. Pour éviter l'insécurité juridique qui naîtrait du caractère | onderzocht. B.8. Om de rechtsonzekerheid die kan voortvloeien uit de terugwerking |
rétroactif de l'annulation, notamment à l'égard des personnes qui ont | van de vernietiging, te vermijden, meer bepaald voor de personen die |
introduit une demande de permis en se fiant à la réglementation | op grond van de bekritiseerde reglementering een vergunningsaanvraag |
critiquée, et afin de permettre au législateur décrétal d'adopter une | hebben ingediend, en om de decreetgever in staat te stellen een nieuwe |
nouvelle réglementation, il convient, en application de l'article 8, | reglementering aan te nemen, dienen, met toepassing van artikel 8, |
alinéa 2, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour | tweede lid, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
d'arbitrage, de maintenir les effets des dispositions annulées | Arbitragehof, de gevolgen van de vernietigde bepalingen te worden |
jusqu'au 31 décembre 2005 ». | gehandhaafd tot 31 december 2005 ». |
B.5. Pour les mêmes raisons, le moyen unique doit être déclaré fondé | B.5. Om dezelfde redenen dient het eerste onderdeel van het enige |
en sa première branche. | middel gegrond te worden verklaard. |
B.6. Toutefois, l'article 4 du décret attaqué énonce que « le présent | B.6. Artikel 4 van het bestreden decreet bepaalt evenwel dat « dit |
décret entre en vigueur à la date fixée par le Gouvernement. Celui-ci | decreet [...] in werking [treedt] op de door de Regering bepaalde |
peut établir des distinctions par article ou par disposition contenue | datum. De Regering kan een afzonderlijke datum van inwerkingtreding |
dans un article ». | vastleggen per artikel of per bepaling van een artikel ». |
Door het ontbreken van een besluit van de Waalse Regering waarbij de | |
En l'absence de tout arrêté du Gouvernement wallon déterminant les | modaliteiten voor de inwerkingtreding van het bestreden decreet worden |
modalités d'entrée en vigueur du décret attaqué, celui-ci n'a pu | vastgelegd, kon dat decreet geen rechtsgevolgen hebben en kan |
produire d'effets juridiques, de telle sorte qu'il ne se justifie pas, | bijgevolg te dezen niet worden verantwoord dat de gevolgen van de |
en l'espèce, de maintenir les effets des dispositions annulées. | vernietigde bepalingen worden gehandhaafd. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
annule, dans le livre Ier du Code de l'environnement qui fait l'objet | vernietigt in boek I van het Milieuwetboek, dat het voorwerp uitmaakt |
du décret de la Région wallonne du 27 mai 2004, l'article 66, §§ 2, 3 | van het decreet van het Waalse Gewest van 27 mei 2004, artikel 66, § § |
et 4, ainsi que les articles 68 et 74. | 2, 3 en 4, alsook de artikelen 68 en 74. |
Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise et en | Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits, |
langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 | overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op |
janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 27 avril 2005. | het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 27 april 2005. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
Le président f.f., | De wnd. voorzitter, |
P. Martens. | P. Martens. |