← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 53/2005 du 8 mars 2005 Numéro du rôle : 2889 En cause : la
question préjudicielle relative à l'article 356 du Code des impôts sur les revenus 1992, posée par le
Tribunal de première instance de Liège. La Cour d'arbi composée des présidents
M. Melchior et A. Arts, et des juges P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E(...)"
Extrait de l'arrêt n° 53/2005 du 8 mars 2005 Numéro du rôle : 2889 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 356 du Code des impôts sur les revenus 1992, posée par le Tribunal de première instance de Liège. La Cour d'arbi composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E(...) | Uittreksel uit arrest nr. 53/2005 van 8 maart 2005 Rolnummer 2889 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 356 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg te Luik. Het Arbitrag samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters P. Martens, R. Henneuse, M. (...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Extrait de l'arrêt n° 53/2005 du 8 mars 2005 | Uittreksel uit arrest nr. 53/2005 van 8 maart 2005 |
Numéro du rôle : 2889 | Rolnummer 2889 |
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 356 du Code | In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 356 van het |
des impôts sur les revenus 1992, posée par le Tribunal de première | Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gesteld door de Rechtbank |
instance de Liège. | van eerste aanleg te Luik. |
La Cour d'arbitrage, | Het Arbitragehof, |
composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. | samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters |
Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, | P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen, A. |
J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke et J. Spreutels, assistée du | Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke en J. Spreutels, |
greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Melchior, | bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
Par jugement du 8 janvier 2004 en cause de la s.p.r.l. Cabinet | Bij vonnis van 8 januari 2004 in zake de b.v.b.a. Cabinet immobilier |
immobilier Marengo contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue | Marengo tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van |
au greffe de la Cour d'arbitrage le 19 janvier 2004, le Tribunal de | het Arbitragehof is ingekomen op 19 januari 2004, heeft de Rechtbank |
première instance de Liège a posé la question préjudicielle suivante : | van eerste aanleg te Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« En ce que le contribuable, passible de l'impôt sur le revenu, qui a | « Schendt artikel 356 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 |
introduit un recours devant un tribunal à l'encontre d'une décision | de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat, op naam van de |
directoriale en application de l'article 1385decies du Code | belastingplichtige die onderworpen is aan de inkomstenbelasting en die |
judiciaire, peut voir établir une cotisation subsidiaire à sa charge | met toepassing van artikel 1385decies van het Gerechtelijk Wetboek |
après annulation de la cotisation contestée par le tribunal, alors | voor een rechtbank beroep heeft ingesteld tegen een beslissing van de |
qu'un contribuable, passible de l'impôt sur le revenu, ne peut voir | directeur van de belastingen, een subsidiaire aanslag kan worden |
gevestigd na de vernietiging van de betwiste aanslag door de | |
établir une telle cotisation subsidiaire à sa charge après annulation | rechtbank, terwijl zulk een subsidiaire aanslag, na de vernietiging |
de la cotisation contestée par le tribunal, lorsqu'il a introduit son | van de betwiste aanslag door de rechtbank, niet kan worden gevestigd |
recours devant le tribunal en vertu de l'article 1385undecies du Code | op naam van de belastingplichtige die onderworpen is aan de |
judiciaire en l'absence de décision directoriale dans les délais, | inkomstenbelasting wanneer hij voor de rechtbank beroep heeft |
ingesteld krachtens artikel 1385undecies van het Gerechtelijk Wetboek | |
l'article 356 CIR 1992 viole-t-il les articles 10 et 11 de la | bij ontstentenis van een beslissing, binnen de termijn, van de |
Constitution ? » | directeur van de belastingen ? » |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. Le juge a quo invite la Cour à se prononcer sur la violation | B.1. De verwijzende rechter verzoekt het Hof zich uit te spreken over |
éventuelle des articles 10 et 11 de la Constitution par l'article 356 | een eventuele schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet door |
du Code des impôts sur les revenus 1992 (C.I.R. 1992) en ce qu'il | artikel 356 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (W.I.B. |
1992) doordat het aanleiding zou geven tot een verschil in behandeling | |
tussen twee categorieën van belastingplichtigen, aangezien, op naam | |
établirait une différence de traitement entre deux catégories de | van de belastingplichtigen die onderworpen zijn aan de |
inkomstenbelasting en die met toepassing van artikel 1385decies van | |
contribuables, dès lors que ceux qui sont passibles de l'impôt sur les | het Gerechtelijk Wetboek voor de rechtbank beroep hebben ingesteld |
revenus qui ont introduit un recours devant le tribunal contre une | tegen een beslissing van de directeur van de belastingen, een |
décision directoriale en application de l'article 1385decies du Code | subsidiaire aanslag kan worden gevestigd na de vernietiging van de |
judiciaire peuvent voir établir une cotisation subsidiaire à leur | betwiste aanslag door de rechtbank, terwijl zulk een subsidiaire |
charge après annulation par le tribunal de la cotisation contestée, | aanslag, na de vernietiging van de betwiste aanslag door de rechtbank, |
tandis que les contribuables passibles de l'impôt sur les revenus qui | niet zou kunnen worden gevestigd op naam van de belastingplichtigen |
ont introduit un recours devant le tribunal en vertu de l'article | die onderworpen zijn aan de inkomstenbelasting en die voor de |
1385undecies du Code judiciaire en l'absence de décision directoriale | rechtbank beroep hebben ingesteld krachtens artikel 1385undecies van |
dans les délais ne pourraient voir établir à leur charge une | het Gerechtelijk Wetboek bij ontstentenis van een beslissing, binnen |
cotisation subsidiaire après annulation par le tribunal de la | de termijn, van de directeur van de belastingen. |
cotisation contestée. | |
B.2. L'article 356 du C.I.R. 1992 dispose, depuis sa modification par | B.2. Artikel 356 van het W.I.B. 1992 bepaalt, sinds de wijziging ervan |
l'article 21 de la loi du 15 mars 1999 relative au contentieux en | bij artikel 21 van de wet van 15 maart 1999 betreffende de beslechting |
matière fiscale : | van fiscale geschillen : |
« Lorsqu'une décision du directeur des contributions ou du | « Wanneer tegen een beslissing van de directeur van de belastingen of |
fonctionnaire délégué par lui fait l'objet d'un recours en justice, et | van de door hem gedelegeerde ambtenaar beroep is aangetekend, en het |
que la juridiction saisie prononce la nullité totale ou partielle de | gerecht de aanslag geheel of ten dele nietig verklaart om een andere |
l'imposition pour une cause autre que la prescription, | |
l'administration peut même en dehors des délais prévus aux articles | reden dan verjaring, kan de administratie zelfs buiten de termijnen |
353 et 354, soumettre à l'appréciation de la juridiction saisie qui | bepaald in de artikelen 353 en 354, een subsidiaire aanslag op naam |
statue sur cette demande, une cotisation subsidiaire à charge du même | van dezelfde belastingschuldige en op grond van alle of een deel van |
redevable et en raison de tout ou partie des mêmes éléments | dezelfde belastingelementen als de oorspronkelijke aanslag, ter |
d'imposition que la cotisation initiale. | beoordeling voorleggen aan het gerecht, dat uitspraak doet over dat |
Lorsque l'imposition dont la nullité est prononcée par la juridiction, | verzoek. Wanneer de aanslag waarvan de nietigheid door het gerecht wordt |
a donné lieu à la restitution d'un précompte ou d'un versement | uitgesproken, aanleiding heeft gegeven tot een teruggave van een |
anticipé, il est tenu compte de cette restitution lors du calcul de la | voorheffing of voorafbetaling, wordt bij de berekening van de aan het |
cotisation subsidiaire soumise à l'appréciation de la juridiction. | oordeel van het gerecht onderworpen subsidiaire aanslag rekening |
gehouden met deze teruggave. | |
La cotisation subsidiaire n'est recouvrable ou remboursable qu'en | De subsidiaire aanslag is slechts invorderbaar of terugbetaalbaar ter |
exécution de la décision de la juridiction saisie. | uitvoering van de beslissing van het gerecht. |
Cette cotisation subsidiaire est soumise à la juridiction par requête | Die subsidiaire aanslag wordt aan het gerecht onderworpen door een aan |
signifiée au redevable; la requête est signifiée avec assignation à | de belastingschuldige betekend verzoekschrift; het verzoekschrift |
comparaître, lorsqu'il s'agit d'un redevable assimilé en vertu de | wordt betekend met dagvaarding om te verschijnen, wanneer het een |
l'article 357 ». | overeenkomstig artikel 357 gelijkgestelde belastingschuldige betreft |
B.3. La différence de traitement dénoncée par le juge a quo provient | ». B.3. Het door de verwijzende rechter aangeklaagde verschil in |
du texte même de l'article 356 du C.I.R. 1992, dont la portée a été | behandeling vloeit voort uit de tekst zelf van artikel 356 van het |
confirmée par le ministre des Finances en réponse à une question | W.I.B. 1992 waarvan de draagwijdte werd bevestigd door de Minister van |
parlementaire : | Financiën in antwoord op een parlementaire vraag : |
« dans sa formulation actuelle, le texte de l'article 356 nouveau du | « De tekst van het nieuwe artikel 356 van het W.I.B. 1992, in de |
C.I.R. 1992 ne peut s'appliquer que lorsqu'une décision directoriale a | huidige formulering ervan, kan alleen worden toegepast wanneer de |
effectivement été rendue. Dans l'hypothèse où le contribuable | directeur van de belastingen effectief een beslissing heeft genomen. |
introduit une action en justice du fait de l'absence de décision du | Indien de belastingplichtige een vordering instelt wegens het |
directeur, conformément à l'article 1385undecies, alinéa 2, du Code | ontbreken van een beslissing van de directeur, overeenkomstig artikel |
1385undecies, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek, kan de | |
judiciaire, l'administration ne peut pas introduire une cotisation | administratie geen subsidiaire aanslag vestigen. Dat betekent dat de |
subsidiaire. Cela signifie que l'administration a donc intérêt à ce | administratie er dus belang bij heeft dat, in geval van aanslag van |
que les décisions interviennent dans le délai de 6 ou 9 mois en cas de | ambtswege, de beslissingen binnen de termijn van 6 of 9 maanden worden |
taxation d'office » (Doc. parl., Chambre, CRIV 50 COM 452, 24 avril | genomen » (Parl. St., Kamer, CRIV 50 COM 452, 24 april 2001, p. 5) |
2001, p. 5). | (eigen vertaling). |
B.4.1. A l'occasion des discussions parlementaires qui ont précédé | B.4.1. Naar aanleiding van de parlementaire bespreking die voorafging |
l'adoption de la loi du 15 mars 1999, le ministre des Finances a | aan de goedkeuring van de wet van 15 maart 1999, heeft de Minister van |
déclaré : | Financiën verklaard : |
« L'article 356 du C.I.R. 1992 [permettait] à l'administration d'agir | « De administratie [mocht] haar aanpak [...] afstemmen op de evolutie |
en tenant compte en cours d'instance de l'évolution des débats. Plutôt | van de debatten, overeenkomstig artikel 356 van het WIB 1992. Veeleer |
que de procéder à l'annulation pure et simple de la cotisation et de | dan de aanslag gewoon te vernietigen en de administratieve procedure |
recommencer entièrement la procédure administrative (taxation, recours | |
éventuel devant le directeur des contributions), l'administration | volledig te herbeginnen (taxatie, eventueel beroep bij de directeur |
soumet à l'appréciation de la juridiction saisie une cotisation | der belastingen), vraagt de administratie aan de rechtbank waarbij de |
subsidiaire à charge du même redevable et basée sur des éléments de | zaak aanhangig is gemaakt, te oordelen over een subsidiaire aanslag |
ten laste van dezelfde belastingplichtige. Die aanslag is gebaseerd op | |
fait et de droit corrects et susceptibles de rencontrer l'accord des | correcte elementen in feite en in rechte, die de instemming van beide |
parties » (Doc. parl., Chambre, 1997-1998, n° 1341/17, pp. 52-53). | partijen kunnen wegdragen » (Parl. St., Kamer, 1997-1998, nr. 1341/17, pp. 52-53). |
Le législateur entendait créer : | De bedoeling van de wetgever werd als volgt uitgedrukt : |
« un court-circuit pour accélérer la procédure et faire en sorte que | « Met deze binnenweg wordt de procedure versneld en wordt de |
la décision devienne définitive, soit pour, soit contre | beslissing definitief, in het voordeel of in het nadeel van de |
l'administration. [...] Finalement, ce système de ' cliquets ' permet | administratie. [...] Met dit ' hekjessysteem ' komt men altijd sneller |
d'aboutir à une décision qui est toujours plus rapidement définitive | dan voorheen tot een definitieve beslissing. De subsidiaire aanslag |
qu'avant. Par la cotisation subsidiaire, la nullité qui affectait la | zorgt er in feite voor dat de oorspronkelijke aanslag van de |
cotisation initiale est en quelque sorte purgée » (Doc. parl., Sénat, | nietigheidsgrond wordt ontdaan » (Parl. St., Senaat, 1998-1999, nr. |
1998-1999, n° 1-966/11, p. 162). | 1-996/11, p. 162). |
Sur le principe de l'établissement d'une cotisation nouvelle, il a été | Wat het beginsel van vestiging van een nieuwe aanslag betreft, werd |
insisté sur le fait que : | gewezen op het volgende : |
« conformément au principe constitutionnel d'égalité des citoyens | « overeenkomstig het grondwettelijk beginsel dat alle burgers gelijk |
devant les charges publiques, il n'est pas souhaitable qu'un | zijn inzake belastingen, [...] het [...] niet wenselijk [is] dat een |
contribuable puisse échapper à tout impôt au seul motif qu'une erreur | belastingplichtige aan elke belasting zou kunnen ontkomen alleen maar |
de procédure aurait été commise ». (Doc. parl., Chambre, 1997-1998, | omdat een procedurefout zou zijn gemaakt » (Parl. St., Kamer, |
1341/23, p. 17). | 1997-1998, 1341/23, p. 17). |
B.4.2. La mesure n'est pas dénuée de justification raisonnable. En vue | B.4.2. De maatregel is niet zonder redelijke verantwoording. De |
de sauvegarder les intérêts du Trésor et de garantir l'égalité des citoyens devant la loi fiscale, dans le but d'assurer un recouvrement efficace de l'impôt sur les revenus légalement dû, le législateur a pu estimer que l'administration devait pouvoir établir à nouveau une cotisation annulée du fait qu'elle n'avait pas été établie conformément à une règle légale, à l'exception d'une règle relative à la prescription. En effet, l'établissement d'une cotisation, dans les cas où l'impôt est dû conformément à la loi, constitue, dans le chef de l'administration, une obligation qui doit permettre de garantir l'égalité du citoyen devant la loi fiscale. De surcroît, la mesure ne limite pas de manière disproportionnée les droits du contribuable à l'impôt sur les revenus, dès lors que l'établissement d'une nouvelle cotisation est exclu lorsque la violation de la règle légale concerne le délai de prescription et que la cotisation doit être établie au nom du même contribuable et en raison de tout ou partie des mêmes éléments d'imposition. B.5.1. Le juge a quo demande à la Cour si l'article 356 du C.I.R. 1992 n'est pas discriminatoire en ce qu'il n'est pas applicable au contribuable qui a introduit le recours prévu par l'article | wetgever heeft ter vrijwaring van de belangen van de Schatkist en van de gelijkheid van de burgers voor de belastingwet, met het oog op een efficiënte invordering van de wettelijk verschuldigde inkomstenbelasting, kunnen oordelen dat een aanslag die nietig is verklaard omdat hij niet werd gevestigd overeenkomstig een wettelijke regel, met uitzondering van een regel betreffende de verjaring, door de administratie opnieuw moest kunnen worden gevestigd. Het vestigen van een aanslag in de gevallen waarin de belasting krachtens de wet is verschuldigd, vormt immers een verplichting voor de administratie waardoor de gelijkheid van de burger voor de fiscale wet kan worden gewaarborgd. De maatregel beperkt bovendien niet op onevenredige wijze de rechten van de belastingplichtige in de inkomstenbelastingen nu de vestiging van een nieuwe aanslag uitgesloten is in de gevallen waarin de schending van de wettelijke regel betrekking heeft op de verjaringstermijn en de aanslag dient te worden gevestigd ten name van dezelfde belastingplichtige en op grond van dezelfde belastingelementen of op een gedeelte ervan. B.5.1. De verwijzende rechter vraagt het Hof of artikel 356 van het W.I.B. 1992 niet discriminerend is, in zoverre het niet van toepassing is op de belastingplichtige die het beroep waarin artikel 1385undecies van het Gerechtelijk Wetboek voorziet, heeft ingesteld bij |
1385undecies du Code judiciaire en l'absence de décision directoriale. | ontstentenis van een beslissing van de directeur van de belastingen. |
B.5.2. La disparité de traitement entre ces deux catégories de | B.5.2. De ongelijke behandeling van die twee categorieën van |
contribuables peut paraître injustifiée. Mais il ne pourrait en être | belastingplichtigen kan onverantwoord lijken. Daaruit kan echter niet |
déduit que l'article 356, qui est justifié par les raisons exprimées | worden afgeleid dat artikel 356, dat vanwege de hierboven aangegeven |
ci-avant, serait discriminatoire. C'est au législateur qu'il | redenen verantwoord is, discriminerend zou zijn. Het komt de wetgever |
appartient de décider si la mesure prévue lorsqu'un contribuable | toe te beslissen of de maatregel waarin is voorzien wanneer een |
introduit un recours fondé sur l'article 1385decies du Code judiciaire | belastingplichtige op grond van artikel 1385decies van het |
doit être étendue à celui qui introduit le recours fondé sur l'article | Gerechtelijk Wetboek beroep instelt, moet worden uitgebreid tot de |
belastingplichtige die op grond van artikel 1385undecies beroep | |
1385undecies. | aantekent. |
B.6. La question préjudicielle appelle une réponse négative. | B.6. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
L'article 356 du Code des impôts sur les revenus 1992 ne viole pas les | Artikel 356 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 schendt |
articles 10 et 11 de la Constitution. | de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. |
Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, | Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 8 mars 2005. | Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 8 maart 2005. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
Le président, | De voorzitter, |
M. Melchior. | M. Melchior. |