Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 27/2005 du 2 février 2005 Numéros du rôle : 3111, 3144 à 3165, 3197, 3198, 3201, 3202, 3203 et 3211 à 3245 En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 29 des lois relatives à la police de la circulatio La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. Martens, R.(...)"
Extrait de l'arrêt n° 27/2005 du 2 février 2005 Numéros du rôle : 3111, 3144 à 3165, 3197, 3198, 3201, 3202, 3203 et 3211 à 3245 En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 29 des lois relatives à la police de la circulatio La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. Martens, R.(...) Uittreksel uit arrest nr. 27/2005 van 2 februari 2005 Rolnummers 3111, 3144 tot 3165, 3197, 3198, 3201, 3202, 3203 en 3211 tot 3245 In zake : de prejudiciële vragen over artikel 29 van de wetten betreffende de politie over het wegverkeer, g Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters P. Mart(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Extrait de l'arrêt n° 27/2005 du 2 février 2005 Uittreksel uit arrest nr. 27/2005 van 2 februari 2005
Numéros du rôle : 3111, 3144 à 3165, 3197, 3198, 3201, 3202, 3203 et Rolnummers 3111, 3144 tot 3165, 3197, 3198, 3201, 3202, 3203 en 3211
3211 à 3245 tot 3245
En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 29 des In zake : de prejudiciële vragen over artikel 29 van de wetten
lois relatives à la police de la circulation routière, coordonnées par betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd bij
l'arrêté royal du 16 mars 1968, tel qu'il a été remplacé par l'article koninklijk besluit van 16 maart 1968, zoals vervangen bij artikel 6
6 de la loi du 7 février 2003, posées par la Cour de cassation, le van de wet van 7 februari 2003, gesteld door het Hof van Cassatie, de
Tribunal de police de Marche-en-Famenne et le Tribunal de police de Politierechtbank te Marche-en-Famenne en de Politierechtbank te
Termonde. Dendermonde.
La Cour d'arbitrage, Het Arbitragehof,
composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters
Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen, A.
J.-P. Snappe et J.-P. Moerman, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, Alen, J.-P. Snappe en J.-P. Moerman, bijgestaan door de griffier P.-Y.
présidée par le président M. Melchior, Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet des questions préjudicielles et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging
a. Par arrêt du 13 octobre 2004 en cause de C. Van Bedts, dont a. Bij arrest van 13 oktober 2004 in zake C. Van Bedts, waarvan de
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 25 expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 25 oktober
octobre 2004, la Cour de cassation a posé la question préjudicielle 2004, heeft het Hof van Cassatie de volgende prejudiciële vraag
suivante : gesteld :
« L'article 6 de la loi du 7 février 2003 portant diverses « Schendt artikel 6 van de wet van 7 februari 2003 houdende
dispositions en matière de sécurité routière, remplaçant l'article 29 verschillende bepalingen inzake verkeersveiligheid, dat artikel 29 van
des lois relatives à la police de la circulation routière coordonnées de wetten betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op
le 16 mars 1968, viole-t-il les articles 12, alinéa 2, ou 14 de la 16 maart 1968, vervangt, de artikelen 12, tweede lid, of 14 van de
Constitution, en ce qu'il délègue au Roi le pouvoir de désigner, par Grondwet, doordat het de Koning ertoe machtigt bij een in Ministerraad
arrêté délibéré en Conseil des Ministres, les infractions qui entrent overlegd besluit de overtredingen aan te wijzen die tot elk van de
dans chacune des trois catégories d'infractions graves visées au drie categorieën van zware overtredingen behoren, zoals bedoeld in
premier paragraphe dudit article 29 ? » paragraaf 1 van dat artikel 29 ? »
b. Par vingt-deux jugements du 22 novembre 2004 en cause du ministère b. Bij tweeëntwintig vonnissen van 22 november 2004 in zake het
public contre V. Materne et autres, dont les expéditions sont openbaar ministerie tegen V. Materne en anderen, waarvan de expedities
parvenues au greffe de la Cour d'arbitrage le 26 novembre 2004, le ter griffie van het Arbitragehof zijn ingekomen op 26 november 2004,
Tribunal de police de Marche-en-Famenne a posé la même question heeft de Politierechtbank te Marche-en-Famenne dezelfde prejudiciële
préjudicielle. vraag gesteld.
c. Par deux jugements du 6 décembre 2004 en cause du ministère public c. Bij twee vonnissen van 6 december 2004 in zake het openbaar
contre P. Mathieu et autres, dont les expéditions sont parvenues au ministerie tegen P. Mathieu en anderen, waarvan de expedities ter
greffe de la Cour d'arbitrage le 15 décembre 2004, le Tribunal de griffie van het Arbitragehof zijn ingekomen op 15 december 2004, heeft
police de Marche-en-Famenne a posé la même question préjudicielle. de Politierechtbank te Marche-en-Famenne dezelfde prejudiciële vraag
d. Par trois jugements du 10 décembre 2004 en cause de J. Boeykens et gesteld. d. Bij drie vonnissen van 10 december 2004 in zake J. Boeykens en
autres contre le ministère public, dont les expéditions sont parvenues anderen tegen het openbaar ministerie, waarvan de expedities ter
au greffe de la Cour d'arbitrage le 16 décembre 2004, le Tribunal de griffie van het Arbitragehof zijn ingekomen op 16 december 2004, heeft
police de Termonde a posé une question préjudicielle identique. de Politierechtbank te Dendermonde een identieke prejudiciële vraag
e. Par trente-cinq jugements du 13 décembre 2004 en cause de G. Freres gesteld. e. Bij vijfendertig vonnissen van 13 december 2004 in zake G. Freres
contre le ministère public et du ministère public contre J. Renard et tegen het openbaar ministerie en het openbaar ministerie tegen J.
autres, dont les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour Renard en anderen, waarvan de expedities ter griffie van het
d'arbitrage le 22 décembre 2004, le Tribunal de police de Arbitragehof zijn ingekomen op 22 december 2004, heeft de
Marche-en-Famenne a posé la même question préjudicielle. Politierechtbank te Marche-en-Famenne dezelfde prejudiciële vraag gesteld.
Ces affaires, inscrites sous les numéros 3111, 3144 à 3165, 3197, Die zaken, ingeschreven onder de nummers 3111, 3144 tot 3165, 3197,
3198, 3201, 3202, 3203 et 3211 à 3245 du rôle de la Cour, ont été 3198, 3201, 3202, 3203 en 3211 tot 3245 van de rol van het Hof, werden
jointes. samengevoegd.
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1. Les juges a quo invitent la Cour à se prononcer sur la violation B.1. De verwijzende rechters verzoeken het Hof zich uit te spreken
éventuelle des articles 12, alinéa 2, ou 14 de la Constitution, par over de eventuele schending van de artikelen 12, tweede lid, of 14 van
l'article 6 de la loi du 7 février 2003 portant diverses dispositions de Grondwet, door artikel 6 van de wet van 7 februari 2003 houdende
en matière de sécurité routière, remplaçant l'article 29 des lois verschillende bepalingen inzake verkeersveiligheid, dat artikel 29 van
de wetten betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op
relatives à la police de la circulation routière, coordonnées le 16 16 maart 1968, vervangt, doordat het de Koning ertoe machtigt, bij een
mars 1968, en ce qu'il délègue au Roi le pouvoir de désigner, par in Ministerraad overlegd besluit, de overtredingen aan te wijzen die
arrêté délibéré en Conseil des Ministres, les infractions qui entrent
dans chacune des trois catégories d'infractions graves visées au § 1er tot elk van de drie categorieën van zware overtredingen behoren, zoals
dudit article 29. bedoeld in paragraaf 1 van dat artikel 29.
B.2. L'article 29, § 1er, précité dispose : « Les infractions graves de troisième degré aux règlements pris en exécution des présentes lois coordonnées, spécialement désignées comme telles par le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, sont punies d'une amende de 100 euros à 500 euros et d'une déchéance du droit de conduire un véhicule à moteur de huit jours au moins à cinq ans au plus. Les infractions graves de deuxième degré aux règlements pris en exécution des présentes lois coordonnées, spécialement désignées comme telles par le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, sont punies d'une amende de 50 euros à 500 euros. Les infractions graves de premier degré aux règlements pris en exécution des présentes lois coordonnées, spécialement désignées comme telles par le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, sont B.2. Het voormelde artikel 29, § 1, bepaalt : « De speciaal door de Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, als zodanig aangewezen zware overtredingen van de derde graad van de reglementen uitgevaardigd op grond van deze gecoördineerde wetten, worden gestraft met geldboete van 100 euro tot 500 euro en met een verval van het recht tot het besturen van een motorvoertuig voor een duur van ten minste acht dagen en ten hoogste vijf jaar. De speciaal door de Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, als zodanig aangewezen zware overtredingen van de tweede graad van de reglementen uitgevaardigd op grond van deze gecoördineerde wetten, worden gestraft met geldboete van 50 euro tot 500 euro. De speciaal door de Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, als zodanig aangewezen zware overtredingen van de eerste graad van de reglementen uitgevaardigd op grond van deze gecoördineerde wetten, worden gestraft met geldboete van 50 euro tot
punies d'une amende de 50 euros à 250 euros. » 250 euro. »
L'article 12 de la Constitution prévoit : Artikel 12 van de Grondwet bepaalt :
« La liberté individuelle est garantie. « De vrijheid van de persoon is gewaarborgd.
Nul ne peut être poursuivi que dans les cas prévus par la loi, et dans Niemand kan worden vervolgd dan in de gevallen die de wet bepaalt en
la forme qu'elle prescrit. in de vorm die zij voorschrijft.
[...] » [...] »
Quant à l'article 14 de la Constitution, il énonce : Artikel 14 van de Grondwet bepaalt :
« Nulle peine ne peut être établie ni appliquée qu'en vertu de la loi. » « Geen straf kan worden ingevoerd of toegepast dan krachtens de wet. »
B.3. En attribuant au pouvoir législatif la compétence, d'une part, de B.3. Door aan de wetgevende macht de bevoegdheid te verlenen,
déterminer dans quels cas et dans quelle forme des poursuites pénales enerzijds, om te bepalen in welke gevallen en in welke vorm
sont possibles, d'autre part, d'adopter la loi en vertu de laquelle strafvervolging mogelijk is en, anderzijds, om een wet aan te nemen op
une peine peut être établie et appliquée, les articles 12, alinéa 2, grond waarvan een straf kan worden bepaald en toegepast, waarborgen de
et 14 de la Constitution garantissent à tout citoyen qu'aucun artikelen 12, tweede lid, en 14 van de Grondwet aan elke burger dat
comportement ne sera punissable et qu'aucune peine ne sera infligée geen enkele gedraging strafbaar zal worden gesteld en geen enkele
qu'en vertu de règles adoptées par une assemblée délibérante, straf zal worden opgelegd dan krachtens regels aangenomen door een
démocratiquement élue. democratisch verkozen beraadslagende vergadering.
B.4. Les dispositions constitutionnelles précitées ne vont toutefois B.4. Voormelde grondwetsbepalingen gaan evenwel niet zover dat zij de
pas jusqu'à obliger le législateur à régler lui-même chaque aspect de wetgever ertoe zouden verplichten elk aspect van de vervolging en de
la poursuite et de la sanction. Une délégation conférée au Roi n'est bestraffing zelf te regelen. Een delegatie aan de Koning is niet in
pas contraire au principe de légalité en matière pénale pour autant strijd met het wettigheidsbeginsel in strafzaken voor zover de
que l'habilitation soit définie de manière suffisamment précise et machtiging voldoende nauwkeurig is omschreven en betrekking heeft op
porte sur l'exécution de mesures dont les éléments essentiels sont de tenuitvoerlegging van maatregelen waarvan de essentiële elementen
fixés préalablement par le législateur.
B.5. La disposition en cause fait partie de la loi relative à la voorafgaandelijk door de wetgever zijn vastgesteld.
police de la circulation routière (ci-après dénommée la loi relative à B.5. De in het geding zijnde bepaling maakt deel uit van de bij het
la circulation routière), coordonnée par l'arrêté royal du 16 mars koninklijk besluit van 16 maart 1968 gecoördineerde wetten betreffende
1968. Il s'agit d'une loi-cadre qui fixe dans ses trois premiers de politie over het wegverkeer (hierna de wegverkeerswet genoemd). Het
titres les principes de base en matière de police de la circulation betreft een kaderwet die in haar drie eerste titels de basisbeginselen
routière, de signalisation et de permis de conduire et qui en l'espèce inzake de politie over het wegverkeer, de verkeerstekens en het
confère au Roi, et pour certains aspects à d'autres autorités, le rijbewijs vaststelt en ter zake aan de Koning en, voor wat sommige
pouvoir de préciser ces règles. aspecten betreft, aan andere overheden de bevoegdheid geeft die regels
Sur la base de cette habilitation, le Roi a arrêté le règlement nader uit te werken.
général sur la police de la circulation routière par l'arrêté royal du Op grond van die machtiging heeft de Koning bij koninklijk besluit van
1er décembre 1975. C'est dans ce règlement que sont réglés de manière 1 december 1975 het algemeen reglement op de politie van het
détaillée la circulation sur la voie publique et l'usage de celle-ci wegverkeer vastgesteld. Het is in dat reglement dat op gedetailleerde
par les piétons, les véhicules, ainsi que les animaux de trait, de wijze het verkeer op de openbare weg van voetgangers, van voertuigen,
charge ou de monture et les bestiaux. van trek-, last- of rijdieren en van vee wordt geregeld.
Les infractions à ce règlement sont sanctionnées pénalement par Inbreuken op dat reglement worden strafbaar gesteld door middel van
l'article 29 de la loi relative à la circulation routière, qui fait artikel 29 van de wegverkeerswet, dat deel uitmaakt van hoofdstuk II
partie du chapitre II (« Infractions aux règlements ») du titre IV de (« Overtredingen van de reglementen ») van titel IV van die wet.
cette loi. B.6. L'article 29, § 1er, de la loi relative à la circulation routière B.6. Artikel 29, § 1, van de wegverkeerswet voert drie categorieën in
instaure trois catégories d'infractions graves aux règlements pris en van zware overtredingen van de reglementen uitgevaardigd op grond van
exécution de cette loi et fixe pour chacune de ces catégories les die wet en bepaalt voor elk van die categorieën de minimum- en
peines minimums et maximums. Les infractions graves du troisième degré maximumstraffen. De zware overtredingen van de derde graad worden
sont à cet égard sanctionnées plus lourdement que celles du deuxième daarbij zwaarder bestraft dan die van de tweede graad, die op hun
degré, lesquelles sont à leur tour sanctionnées plus lourdement que beurt zwaarder bestraft worden dan die van de eerste graad.
celles du premier degré. Le Roi est chargé de désigner, par arrêté délibéré en Conseil des De Koning is ermee belast bij een in Ministerraad overlegd besluit de
Ministres, les infractions graves qui relèvent respectivement des zware overtredingen aan te wijzen die respectievelijk tot de derde, de
troisième, deuxième ou premier degrés. tweede of de eerste graad behoren.
En vertu de l'article 29, § 2, alinéa 1er, les autres infractions aux Luidens artikel 29, § 2, eerste lid, worden de andere overtredingen
règlements pris en exécution de la loi relative à la circulation van de reglementen uitgevaardigd op grond van de wegverkeerswet
routière sont punies d'une amende de 10 à 250 euros. gestraft met een geldboete van 10 tot 250 euro.
B.7. La disposition en cause s'abstient de fixer les critères qui B.7. In de in het geding zijnde bepaling worden niet de criteria
vastgesteld die de Koning ertoe in staat moeten stellen het
doivent permettre au Roi d'opérer la distinction qu'Il est habilité à onderscheid te maken waartoe Hij gemachtigd is, zodat zij Hem een
faire, de telle sorte qu'elle Lui délègue une compétence sans indiquer bevoegdheid delegeert zonder de essentiële elementen aan te wijzen op
les éléments essentiels sur la base desquels elle doit s'exercer. basis waarvan die bevoegdheid moet worden uitgeoefend. Die handelwijze
Cette méthode est d'autant moins admissible que la section de is des te minder toelaatbaar daar de afdeling wetgeving van de Raad
législation du Conseil d'Etat avait souligné qu'« il appartient au van State erop had gewezen dat « het immers de taak van de wetgever
législateur de fixer les éléments essentiels permettant de répartir [is] om de essentiële elementen te bepalen waarmee zware overtredingen
les infractions graves entre chacune des trois catégories » (Doc. bij één van de drie categorieën kunnen worden ingedeeld » (Parl. St.,
parl., Chambre, 2001-2002, DOC 50-1915/001, p. 42), que des critères Kamer, 2001-2002, DOC 50-1915/001, p. 42), daar criteria zijn
ont été décrits dans les travaux préparatoires (Doc. parl., Chambre, beschreven in de parlementaire voorbereiding (Parl. St., Kamer,
2001-2002, DOC 50-1915/001, pp. 9 à 11; DOC 50-1915/006, pp. 8 et 9, 2001-2002, DOC 50-1915/001, pp. 9 tot 11; DOC 50-1915/006, pp. 8 en 9,
p. 63, et annexe I, pp. 107 à 109) et qu'un amendement avait proposé p. 63, en bijlage I, pp. 107 tot 109) en daar in een amendement werd
de les inscrire dans la loi (Doc. parl., Chambre, 2001-2002, DOC voorgesteld ze in de wet in te schrijven (Parl. St., Kamer, 2001-2002,
50-1915/005, pp. 3 et 4). DOC 50-1915/005, pp. 3 en 4).
B.8. Il s'ensuit que la disposition en cause pourrait ne pas B.8. Daaruit volgt dat de in het geding zijnde bepaling niet zou
satisfaire aux exigences constitutionnelles rappelées en B.3 et B.4. voldoen aan de in B.3 en B.4 vermelde grondwettelijke eisen.
B.9. Il convient toutefois d'examiner si cette constatation doit, en B.9. Er dient evenwel te worden onderzocht of die vaststelling te
l'espèce, amener la Cour à répondre affirmativement aux questions dezen het Hof ertoe moet brengen de prejudiciële vragen bevestigend te
préjudicielles. beantwoorden.
Une telle réponse, non seulement tiendrait en échec les nombreuses Een dergelijk antwoord zou niet alleen de talrijk ingestelde
poursuites intentées, mais elle rendrait aussi impossible, pendant un vervolgingen tenietdoen, maar zou ook gedurende een onbepaalde termijn
délai indéterminé, toute poursuite effectuée en application des elke vervolging onmogelijk maken die met toepassing van de in het
geding zijnde bepalingen wordt ingesteld, in weerwil van de
dispositions en cause, au mépris de l'objectif de « réduire de 33 % le doelstelling « het aantal verkeersdoden tegen 2006 met 33 pct. en
nombre de tués sur les routes à l'horizon 2006, et de 50 % à l'horizon tegen 2010 met 50 pct. [...] te doen dalen, zoals wordt aanbevolen
2010 comme le préconise la Commission européenne » (Doc. parl., door de Europese Commissie » (Parl. St., Kamer, 2001-2002, DOC
Chambre, 2001-2002, DOC 50-1915/001, p. 6). 50-1915/001, p. 6).
B.10. Cet objectif du législateur ne peut se réaliser que par des B.10. Die doelstelling van de wetgever kan slechts worden
mesures qui nécessitent une évaluation et une adaptation permanentes, verwezenlijkt op grond van maatregelen die een permanente evaluatie en
annoncées dans les travaux préparatoires. C'est ainsi qu'une « aanpassing noodzakelijk maken, zoals aangekondigd in de parlementaire
politique coordonnée sera suivie par la Commission fédérale pour la voorbereiding. Aldus zou een « georganiseerd beleid [...] kunnen
Sécurité routière qui sur base de l'évolution des indicateurs divers worden opgevolgd door de Federale Commissie voor de Verkeersveiligheid
fera des propositions au Comité interministériel pour la Sécurité die op grond van de ontwikkeling van de diverse indicatoren
routière », lequel « adoptera des choix politiques qui seront ensuite voorstellen zal doen aan het interministerieel Comité voor de
traduits en dispositions par l'Etat fédéral et les régions, chacun Verkeersveiligheid die de federale overheid en de gewesten vervolgens
selon leurs compétences » (ibid. ). Cette action s'accompagnerait d'un overeenkomstig hun bevoegdheden zullen vertalen » (ibid.). Die actie
« plan d'action de la police fédérale et du Ministre de l'Intérieur », zou gepaard gaan met een « actieplan van de federale politie en van de
afin « d'augmenter de 10 % les contrôles » (Doc. parl., Chambre, Minister van Binnenlandse Zaken », om « de controles met 10 pct. op te
2001-2002, DOC 50-1915/006, p. 8). La classification des infractions voeren » (Parl. St., Kamer, 2001-2002, DOC 50-1915/006, p. 8). De
devrait permettre « de déterminer les critères structurant l'action indeling van de overtredingen zou het mogelijk moeten maken « de
des parquets, qui pourront soit renvoyer l'affaire devant le tribunal, criteria te bepalen die het optreden van de parketten structureren;
die zullen de zaak ofwel naar de rechtbank kunnen verwijzen, dan wel
soit proposer une transaction ou une mesure de médiation » (ibid. ). een minnelijke schikking of een bemiddelingsmaatregel voorstellen »
Le Ministre de l'Intérieur serait « également habilité à rédiger des (ibid. ). De Minister van Binnenlandse Zaken zou « eveneens worden
directives contraignantes à l'attention des zones de police » (ibid., gemachtigd dwingende richtlijnen uit te vaardigen ten aanzien van de
p. 10). politiezones » (ibid., p. 10).
B.11. De tels objectifs peuvent expliquer que, dans un premier temps, B.11. Dergelijke doelstellingen kunnen verklaren dat aanvankelijk, en
et afin de permettre l'adaptation des mesures aux nécessités révélées teneinde de maatregelen te kunnen aanpassen aan de noodwendigheden die
par l'évaluation de leur application, une délégation au pouvoir door de evaluatie van de toepassing ervan aan het licht worden
exécutif ait été considérée comme « un instrument plus flexible pour gebracht, een machtiging van de uitvoerende macht is beschouwd als «
tenir compte des évolutions qui se produisent » (ibid., p. 66). het flexibelere instrument [...] [dat] beter geschikt is om op evoluties in te spelen » (ibid., p. 66).
B.12. En outre, la loi elle-même détermine le minimum et le maximum B.12. Bovendien bepaalt de wet zelf de minimum- en maximumstraffen die
des peines applicables aux infractions de chaque catégorie et la van toepassing zijn op de overtredingen van elke categorie en heeft de
mission confiée au Roi concerne non pas la création de nouvelles aan de Koning verleende opdracht geen betrekking op het invoeren van
incriminations mais le classement de celles qui existent déjà. nieuwe strafbaarstellingen maar op de indeling van de bestaande.
B.13. Compte tenu, d'une part, de ce que les dispositions en cause B.13. Rekening houdend, enerzijds, met het feit dat de in het geding
doivent permettre d'atteindre progressivement un objectif que le zijnde bepalingen het mogelijk moeten maken geleidelijk de
législateur s'est fixé, en respectant les échéances mentionnées en doelstelling van de wetgever te bereiken, met inachtneming van de in
B.9 vermelde streefdata, en, anderzijds, met het feit dat het
B.9, d'autre part, de ce que la technicité de la matière, la technisch karakter van de aangelegenheid, het aantal overtredingen en
multiplicité des infractions qu'elle comporte et la nécessité de de noodzaak om ze te kunnen aanpassen aan de evolutie van het
pouvoir les adapter à l'évolution du trafic routier, peuvent expliquer wegverkeer, het aanwenden van verordeningsbepalingen, wegens het
le recours à des dispositions réglementaires en raison de leur soepele karakter ervan, kunnen verklaren, en, ten slotte, met het feit
souplesse, et, enfin, de ce que le législateur, qui a opté pour une dat de wetgever, die gekozen heeft voor een strengere bestraffing, de
aggravation de la répression, doit pouvoir permettre au pouvoir uitvoerende macht ertoe in staat moet kunnen stellen over te gaan tot
exécutif de procéder à des adaptations en fonction des résultats obtenus, il peut être admis que la première phase de la réforme instaurée par la loi en cause ait fait l'objet de la délégation critiquée. B.14. De tels éléments ne pourraient toutefois justifier que la classification des infractions en matière de circulation routière échappe à l'avenir au débat parlementaire. Il incombe au législateur d'inscrire, fût-ce en termes généraux, dans la loi elle-même, dès sa prochaine modification, les critères en fonction desquels doit se faire la répartition entre les catégories d'infractions selon leur gravité. B.15. Sous la réserve indiquée en B.14, les questions préjudicielles appellent une réponse négative. Par ces motifs, la Cour dit pour droit : aanpassingen op grond van de behaalde resultaten, kan worden aangenomen dat de eerste fase van de hervorming die door de in het geding zijnde wet is doorgevoerd, aanleiding heeft gegeven tot de bekritiseerde machtiging. B.14. Dergelijke elementen kunnen evenwel niet verantwoorden dat de indeling van de overtredingen op het gebied van het wegverkeer in de toekomst aan het parlementaire debat zou ontsnappen. De wetgever dient, zodra hij de wegverkeerswet wijzigt, in de wet zelf de criteria, zij het in algemene bewoordingen, in te schrijven, op grond waarvan de overtredingen, naar gelang van de ernst ervan, in categorieën moeten worden ingedeeld. B.15. Onder het in B.14 gemaakte voorbehoud dienen de prejudiciële vragen ontkennend te worden beantwoord. Om die redenen, het Hof zegt voor recht :
L'article 29, § 1er, des lois relatives à la police de la circulation Artikel 29, § 1, van de wetten betreffende de politie over het
routière, coordonnées par l'arrêté royal du 16 mars 1968, remplacé par wegverkeer, gecoördineerd bij het koninklijk besluit van 16 maart
l'article 6 de la loi du 7 février 2003 portant diverses dispositions 1968, vervangen bij artikel 6 van de wet van 7 februari 2003 houdende
en matière de sécurité routière, ne viole pas les articles 12, alinéa verschillende bepalingen inzake verkeersveiligheid, schendt de
2, et 14 de la Constitution. artikelen 12, tweede lid, en 14 van de Grondwet niet.
Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 2 février 2005. Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 2 februari 2005.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
Le président, De voorzitter,
M. Melchior. M. Melchior.
^