← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 32/2005 du 9 février 2005 Numéro du rôle : 3001 En cause :
le recours en annulation des articles 8, 10, § 1 er , 5°, 42, § 1 er ,
et 46, § 1 er , du décret de la Région flamand La Cour d'arbitrage, composée
des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. Martens, R.(...)"
Extrait de l'arrêt n° 32/2005 du 9 février 2005 Numéro du rôle : 3001 En cause : le recours en annulation des articles 8, 10, § 1 er , 5°, 42, § 1 er , et 46, § 1 er , du décret de la Région flamand La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. Martens, R.(...) | Uittreksel uit arrest nr. 32/2005 van 9 februari 2005 Rolnummer 3001 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 8, 10, § 1, 5°, 42, § 1, en 46, § 1, van het decreet van het Vlaamse Gewest van 18 juli 2003 betre Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters P. Mart(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Extrait de l'arrêt n° 32/2005 du 9 février 2005 | Uittreksel uit arrest nr. 32/2005 van 9 februari 2005 |
Numéro du rôle : 3001 | Rolnummer 3001 |
En cause : le recours en annulation des articles 8, 10, § 1er, 5°, 42, | In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 8, 10, § 1, 5°, |
§ 1er, et 46, § 1er, du décret de la Région flamande du 18 juillet | 42, § 1, en 46, § 1, van het decreet van het Vlaamse Gewest van 18 |
2003 relatif à la politique intégrée de l'eau, introduit par | juli 2003 betreffende het integraal waterbeleid, ingesteld door de |
l'a.s.b.l. Vlaams Overleg voor Ruimtelijke Ordening en Huisvesting et | v.z.w. Vlaams Overleg voor Ruimtelijke Ordening en Huisvesting en de |
l'a.s.b.l. Landelijk Vlaanderen, vereniging van Bos-, Land- en | v.z.w. Landelijk Vlaanderen, vereniging van Bos-, Land- en |
Natuureigenaars. | Natuureigenaars. |
La Cour d'arbitrage, | Het Arbitragehof, |
composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. | samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters |
Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot et J.-P. Snappe, | P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot en J.-P. Snappe, |
assistée du greffier L. Potoms, présidée par le président A. Arts, | bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter A. Arts, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet du recours et procédure | I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 14 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 14 mei 2004 |
mai 2004 et parvenue au greffe le 17 mai 2004, l'a.s.b.l. Vlaams | ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 17 mei |
Overleg voor Ruimtelijke Ordening en Huisvesting, dont le siège est | 2004, hebben de v.z.w. Vlaams Overleg voor Ruimtelijke Ordening en |
établi à 1000 Bruxelles, rue du Lombard 42, et l'a.s.b.l. Landelijk | Huisvesting, met zetel te 1000 Brussel, Lombardstraat 42, en de v.z.w. |
Vlaanderen, vereniging van Bos-, Land- en Natuureigenaars, dont le | Landelijk Vlaanderen, vereniging van Bos-, Land- en Natuureigenaars, |
siège est établi à 1000 Bruxelles, Galerie du Centre, Bloc 2, ont | met zetel te 1000 Brussel, Centrumgalerij, Blok 2, beroep tot |
introduit un recours en annulation des articles 8, 10, § 1er, 5°, 42, | vernietiging ingesteld van de artikelen 8, 10, § 1, 5°, 42, § 1, en |
§ 1er, et 46, § 1er, du décret de la Région flamande du 18 juillet | 46, § 1, van het decreet van het Vlaamse Gewest van 18 juli 2003 |
2003 relatif à la politique intégrée de l'eau (publié au Moniteur | betreffende het integraal waterbeleid (bekendgemaakt in het Belgisch |
belge du 14 novembre 2003). | Staatsblad van 14 november 2003). |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. Le décret de la Région flamande du 18 juillet 2003 entend créer | B.1. Het decreet van het Vlaamse Gewest van 18 juli 2003 beoogt een |
juridisch kader te creëren voor het voeren van een integraal | |
le cadre juridique d'une « politique intégrée de l'eau » en Flandre. | waterbeleid in Vlaanderen. Het beoogt tevens de omzetting van de |
Il vise aussi à transposer la directive européenne 2000/60/CE du | Europese richtlijn 2000/60/EG van het Europees Parlement en de Raad |
Parlement européen et du Conseil du 23 octobre 2000 établissant un | van 23 oktober 2000 tot vaststelling van een kader voor communautaire |
cadre pour une politique communautaire dans le domaine de l'eau. | maatregelen betreffende het waterbeleid. |
Selon l'article 4 du décret, la politique intégrée de l'eau est la | Het integraal waterbeleid is naar luid van artikel 4 van het decreet |
politique orientée sur le développement coordonné et intégré, la | gericht op het gecoördineerd en geïntegreerd ontwikkelen, beheren en |
gestion et la restauration de systèmes hydrologiques afin d'atteindre | herstellen van watersystemen met het oog op het bereiken van de |
les conditions connexes nécessaires à conserver ce système | randvoorwaarden die nodig zijn voor het behoud van dat watersysteem |
hydrologique en tant que tel, et en vue de l'utilisation polyvalente, | als zodanig en met het oog op het multifunctionele gebruik, waarbij de |
compte tenu des besoins des générations actuelles et futures. A cette | behoeften van de huidige en komende generaties in rekening wordt |
fin sont créés différents instruments, parmi lesquels l'« évaluation | gebracht. Daartoe worden verschillende instrumenten ingevoerd, |
aquatique », qui impose aux autorités d'avoir égard aux incidences de | waaronder de watertoets, die de overheid opdraagt oog te hebben voor |
leurs décisions sur la politique de l'eau (article 8), ainsi qu'un | de waterbeleidskundige aspecten van haar beslissingen (artikel 8), en |
régime particulier pour les zones de rive (articles 9 et 10). | een bijzondere regeling voor de oeverzones (artikelen 9 en 10). |
La politique de l'eau est organisée à différents niveaux géographiques | Het waterbeleid wordt georganiseerd op verschillende geografische |
(bassins hydrographiques et districts hydrographiques, sous-bassins et | niveaus (stroomgebieden en stroomgebieddistricten, bekkens en |
parties de sous-bassins), pour chacun desquels des plans de gestion | deelbekkens), waarbij op elk niveau beheerplannen moeten worden |
doivent être établis. | opgemaakt. |
Quant à l'intérêt des parties requérantes | Ten aanzien van het belang van de verzoekende partijen |
B.2.1. La Constitution et la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la | B.2.1. De Grondwet en de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
Cour d'arbitrage imposent à toute personne physique ou morale qui introduit un recours en annulation de justifier d'un intérêt. Cet intérêt n'existe que si les dispositions attaquées sont de nature à affecter directement et défavorablement les parties requérantes. B.2.2. Lorsqu'une association sans but lucratif se prévaut d'un intérêt collectif, il est requis que son objet social soit d'une nature particulière et, dès lors, distinct de l'intérêt général; que l'intérêt collectif ne soit pas limité aux intérêts individuels des membres; que la norme entreprise soit susceptible d'affecter l'objet social; enfin, qu'il n'apparaisse pas que l'objet social ne soit pas ou plus réellement poursuivi. B.2.3. Le Gouvernement flamand conteste que les dispositions attaquées puissent affecter directement et défavorablement les parties requérantes. B.2.4. L'a.s.b.l. Landelijk Vlaanderen a pour objet, aux termes de | Arbitragehof vereisen dat iedere natuurlijke persoon of rechtspersoon die een beroep tot vernietiging instelt, doet blijken van een belang. Er is slechts een belang wanneer de bestreden bepalingen de verzoekende partijen rechtstreeks en ongunstig kunnen raken. B.2.2. Wanneer een vereniging zonder winstoogmerk zich op een collectief belang beroept, is vereist dat haar maatschappelijk doel van bijzondere aard is en, derhalve, onderscheiden van het algemeen belang; dat het collectief belang niet tot de individuele belangen van de leden is beperkt; dat het maatschappelijk doel door de bestreden norm kan worden geraakt; dat ten slotte niet blijkt dat het maatschappelijk doel niet of niet meer werkelijk wordt nagestreefd. B.2.3. De Vlaamse Regering betwist dat de verzoekende partijen door de bestreden bepalingen rechtstreeks en ongunstig kunnen worden geraakt. |
l'article 3 de ses statuts, de « promouvoir et défendre les intérêts | B.2.4. De v.z.w. Landelijk Vlaanderen heeft luidens artikel 3 van haar |
communs de tous ses membres en ce qui concerne leurs droits en matière | statuten « het behartigen en het verdedigen van de gemeenschappelijke |
immobilière au sens le plus large du terme ». Selon cette même | belangen van al haar leden in verband met hun rechten op onroerende |
disposition, l'association peut poser à cette fin tout acte qui | goederen in de ruimste betekenis van het woord » als maatschappelijk |
concourt directement ou indirectement à cet objectif. | doel. Nog volgens die bepaling mag de vereniging daartoe alle |
handelingen stellen die rechtstreeks of onrechtstreeks verband houden met haar doel. | |
B.2.5. L'article 8 du décret du 18 juillet 2003 instaure l'« | B.2.5. Artikel 8 van het decreet van 18 juli 2003 voert de watertoets |
évaluation aquatique » comme instrument de la « politique intégrée de | in als instrument van het integraal waterbeleid. De overheid die over |
l'eau ». Les autorités qui doivent décider d'un permis, d'un plan ou | een vergunning, een plan of programma moet beslissen, dient er zorg |
d'un programme doivent veiller, en refusant le permis ou en refusant | voor te dragen, door het weigeren van de vergunning of van de |
l'approbation du plan ou du programme, ou en imposant des conditions | goedkeuring van het plan of programma dan wel door het opleggen van |
ou des adaptations adéquates du plan ou du programme, à ce qu'il n'y | gepaste voorwaarden of aanpassingen aan het plan of programma, dat |
ait aucune incidence négative ou à ce que celle-ci soit limitée au | geen schadelijk effect ontstaat of dat de schade zoveel mogelijk wordt |
maximum et, si cela est impossible, à ce qu'elle soit réparée ou, en | beperkt en, indien dit niet mogelijk is, dat het schadelijke effect |
cas de diminution de l'infiltration des eaux pluviales ou de | wordt hersteld of, in de gevallen van vermindering van de infiltratie |
diminution de l'« espace pour le système d'eau », à ce qu'elle soit | van hemelwater of de vermindering van « ruimte voor het watersysteem |
compensée. | », wordt gecompenseerd. |
En vertu de l'article 10, § 1er, 5°, du décret, aucune construction | Krachtens artikel 10, § 1, 5°, van het decreet mogen in de oeverzones |
nouvelle au-dessus du sol ne peut être édifiée dans les zones de rive | van een « oppervlaktewaterlichaam » geen nieuwe bovengrondse |
d'une « masse d'eau de surface », à l'exception des constructions | constructies worden opgericht, met uitzondering van die constructies |
die noodzakelijk zijn voor het beheer van het oppervlaktewaterlichaam, | |
nécessaires à la gestion de celle-ci ainsi qu'à l'accomplissement de | voor het vervullen van de functie of de functies die werden toegekend |
la ou des fonctions qui lui sont attribuées, et à l'exception des | aan het oppervlaktewaterlichaam, van werken van algemeen belang en van |
travaux d'intérêt général et des constructions qui sont compatibles | de constructies die verenigbaar zijn met de functie of de functies van |
avec la ou les fonctions des zones de rive. | de oeverzone. |
En vertu des articles 42, § 1er, et 46, § 1er, du décret, « les mesures contenues dans les plans de gestion des bassins et sous-bassins ne peuvent pas fixer des limitations ayant un effet absolu ou qui interdisent ou rendent impossibles des opérations qui sont conformes aux plans d'aménagement ou aux plans d'exécution spatiaux en vigueur en ce qui concerne l'aménagement du territoire, ni empêcher la réalisation de ces plans et de leurs prescriptions d'affectation, à l'exception des travaux ou opérations situés à l'intérieur de zones inondables ou dans les zones à digues [lire : zones de rive] ». B.2.6. La deuxième partie requérante démontre qu'une partie au moins des catégories de personnes dont elle entend défendre les intérêts se verra refuser un permis sur la base d'une « évaluation aquatique » négative ou se verra imposer une restriction à l'exercice de son droit de propriété, en raison du classement du terrain en zone de rive ou en zone inondable. L'association a dès lors un intérêt à attaquer les dispositions précitées. | Op grond van de artikelen 42, § 1, en 46, § 1, van het decreet mogen de maatregelen in de bekkenbeheerplannen en de deelbekkenbeheerplannen geen beperkingen vaststellen die absoluut werken of handelingen verbieden of onmogelijk maken die overeenstemmen met de plannen van aanleg of de ruimtelijke uitvoeringsplannen van kracht in de ruimtelijke ordening, noch de realisatie van die plannen en hun bestemmingsvoorschriften verhinderen, met uitzondering van de werken of handelingen binnen overstromingsgebieden en oeverzones. B.2.6. De tweede verzoekende partij maakt aannemelijk dat minstens een gedeelte van de categorieën van personen wier belangen zij beoogt te verdedigen, een vergunning zal worden geweigerd op grond van een negatieve watertoets of een beperking in de uitoefening van hun eigendomsrecht zal worden opgelegd die volgt uit de indeling van de grond in een oeverzone of overstromingsgebied. De vereniging heeft er derhalve belang bij op te komen tegen de voormelde bepalingen. |
B.2.7. Dès lors que l'une des deux parties requérantes justifie d'un | B.2.7. Nu één van beide verzoekende partijen doet blijken van een |
intérêt suffisant à son recours, il n'est pas nécessaire d'examiner si | voldoende belang bij het beroep, is het niet nodig om na te gaan of |
l'autre partie requérante justifie elle aussi d'un intérêt direct au | ook de andere verzoekende partij doet blijken van een dergelijk belang |
même recours. | bij hetzelfde beroep. |
Quant au fond | Ten gronde |
B.3. Les moyens sont pris de la violation des articles 10, 11 et 16 de | B.3. De middelen zijn afgeleid uit de schending van de artikelen 10, |
la Constitution, lus en corrélation avec l'article 1er du Premier | 11 en 16 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 1 van het |
Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de | Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de Rechten |
l'homme. Ils sont dirigés respectivement contre l'article 8 (premier | van de Mens. Zij zijn gericht tegen respectievelijk artikel 8 (eerste |
moyen), contre l'article 10, § 1er, 5°, (deuxième moyen) et contre les | middel), artikel 10, § 1, 5°, (tweede middel) en de artikelen 42, § 1, |
articles 42, § 1er, et 46, § 1er, du décret (troisième moyen). Les parties requérantes font valoir pour l'essentiel que les dispositions attaquées violent le droit de propriété et le principe d'égalité parce qu'elles ne prévoient pas de règles d'indemnisation. B.4. Il découle des dispositions attaquées que certains travaux ou activités peuvent être interdits ou rendus impossibles. Bien que les propriétaires concernés ne soient pas expropriés, les dispositions constitutionnelles et conventionnelles invoquées s'opposent à ce que l'autorité publique impose à une catégorie déterminée de personnes des charges qui excèdent celles qu'un particulier peut être réputé devoir supporter dans l'intérêt général. B.5. Il appartient au législateur décrétal de prendre les mesures nécessaires en vue d'une bonne gestion de l'eau. Sans doute serait-il souhaitable, du point de vue de la cohérence de la réglementation, que l'affectation spatiale d'un site corresponde aux prescriptions de conservation applicables à ce site et que, lorsque l'affectation spatiale ne peut plus être réalisée en raison | en 46, § 1, van het decreet (derde middel). De verzoekende partijen voeren in essentie aan dat de bestreden bepalingen, doordat zij niet in een vergoedingsregeling voorzien, het eigendomsrecht en het gelijkheidsbeginsel schenden. B.4. Uit de bestreden bepalingen vloeit voort dat bepaalde werken of handelingen kunnen worden verboden of onmogelijk gemaakt. Hoewel de betrokken eigenaars niet worden onteigend, verzetten de aangevoerde grondwets- en verdragsbepalingen zich ertegen dat de overheid aan een bepaalde categorie van personen lasten zou opleggen die groter zijn dan die welke een particulier in het algemeen belang kan worden geacht te dragen. B.5. Het staat aan de decreetgever de nodige maatregelen te nemen met het oog op een goed waterbeheer. Vanuit het oogpunt van een coherente regelgeving zou het ongetwijfeld wenselijk zijn dat de ruimtelijke bestemming van een gebied is afgestemd op de beschermingsvoorschriften die in dat gebied van toepassing zijn, en dat bijgevolg, wanneer de ruimtelijke bestemming ten gevolge van de beschermingsvoorschriften niet meer kan worden |
des prescriptions de conservation, cette affectation spatiale soit dès | gerealiseerd, de ruimtelijke bestemming dienvolgens wordt aangepast - |
lors adaptée - les articles 36, § 3, et 42, § 4, du décret poursuivent | de artikelen 36, § 3, en 42, § 4, van het decreet zijn overigens |
d'ailleurs cet objectif. Toutefois, le contrôle exercé par la Cour se | daarop gericht. De toetsing van het Hof dient zich evenwel te beperken |
limite au respect, par le législateur décrétal, des articles 10 et 11 | tot de naleving door de decreetgever van de artikelen 10 en 11 van de |
de la Constitution. | Grondwet. |
B.6. Il peut raisonnablement être admis que l'exercice, sans aucune | B.6. Het kan redelijkerwijze worden verantwoord dat de onbeperkte |
restriction, du droit de propriété n'est pas conciliable en toute | uitoefening van het eigendomsrecht niet in alle omstandigheden in |
circonstance avec l'objectif d'une bonne gestion de l'eau. B.7. La Cour doit encore examiner si les mesures contestées n'ont pas d'effets disproportionnés, en particulier en ce qu'elles contiennent une limitation du droit de propriété. B.8. Il y a lieu de considérer que les mesures contestées règlent « l'usage des biens conformément à l'intérêt général », au sens du deuxième alinéa de l'article 1er du Premier Protocole additionnel. Ces mesures ne seraient discriminatoires que si elles affectaient de manière excessive les droits des propriétaires concernés. | overeenstemming kan worden gebracht met de doelstelling van een goed waterbeheer. B.7. Het Hof dient nog te onderzoeken of de bestreden maatregelen geen onevenredige gevolgen doen ontstaan, inzonderheid doordat zij een beperking inhouden van het eigendomsrecht. B.8. De bestreden maatregelen moeten worden beschouwd als een regeling van « het gebruik van eigendom in overeenstemming met het algemeen belang », in de zin van de tweede alinea van artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol. Die regeling zou slechts discriminerend zijn indien zij op buitensporige wijze afbreuk doet aan de rechten van de betrokken eigenaars. |
B.9.1. L'application de l'« évaluation aquatique » ne conduit pas | B.9.1. De toepassing van de watertoets leidt niet automatisch tot een |
automatiquement à une limitation du droit de propriété. L'article 8 | beperking van het eigendomsrecht. Het bestreden artikel 8 voorziet in |
attaqué prévoit en premier lieu que si une incidence négative est à | de eerste plaats erin, indien een schadelijk effect te verwachten |
redouter, des conditions doivent être imposées lors de l'octroi du | valt, dat voorwaarden worden opgelegd bij het verlenen van de |
permis ou de l'approbation du plan ou du programme en vue d'éviter | vergunning of bij de goedkeuring van het plan of programma om het |
ontstaan van het schadelijke effect te vermijden of dat effect zoveel | |
l'effet dommageable ou de le limiter autant que possible. En second | mogelijk te beperken. In de tweede plaats, indien het schadelijke |
lieu, si l'effet négatif ne peut être évité ou limité en posant des | effect niet kan worden voorkomen of beperkt door het opleggen van |
conditions, les conditions à imposer doivent viser à la réparation ou | voorwaarden, dienen de op te leggen voorwaarden gericht te zijn op het |
- en cas de diminution de l'infiltration des eaux pluviales ou de | herstel of - in de gevallen van vermindering van de infiltratie van |
diminution de l'espace pour le système hydrologique - à la | het hemelwater of de vermindering van de ruimte voor het watersysteem |
compensation de cet effet. Ce n'est qu'en dernière instance, lorsqu'il | - de compensatie van het schadelijke effect. Pas in laatste instantie, |
apparaît que l'effet dommageable ne peut être évité, ni limité et que | wanneer blijkt dat het schadelijke effect niet kan worden vermeden, |
la réparation ou la compensation sont également impossibles que le | noch beperkt en dat ook herstel of compensatie onmogelijk zijn, wordt |
permis ou l'approbation du plan ou du programme est refusé. | de vergunning of de goedkeuring van het plan of programma geweigerd. |
Les autorités, lorsqu'elles prennent une décision concernant un plan | De overheid moet bij het nemen van de beslissing over het plan of |
ou un programme ou un permis, doivent tenir compte des plans de | programma of over de vergunning rekening houden met de relevante door |
gestion de l'eau pertinents, établis par le Gouvernement flamand, pour | de Vlaamse Regering vastgestelde waterbeheerplannen, voor zover die |
autant qu'ils existent, et la décision doit être motivée, « en | bestaan, en de beslissing moet worden gemotiveerd, waarbij in elk |
évaluant en tout cas les objectifs et les principes de la politique | geval de doelstellingen en de beginselen van het integrale waterbeleid |
intégrée de l'eau ». | worden getoetst. |
Tant qu'aucun plan de gestion de l'eau n'a été établi, l'autorité qui | Zolang geen waterbeheerplannen zijn vastgesteld, moet de |
délivre le permis doit, en cas de doute concernant une éventuelle | vergunningverlenende overheid bij twijfel over het al dan niet |
incidence négative et concernant les conditions à imposer afin de | optreden van een schadelijk effect en de op te leggen voorwaarden om |
prévenir, de limiter, de réparer ou de compenser cette incidence, | dat effect te voorkomen, te beperken, te herstellen of te compenseren, |
demander l'avis de l'instance désignée par le Gouvernement flamand. | advies vragen aan de door de Vlaamse Regering aangewezen instantie. |
B.9.2. Dans les zones de rive, l'article 10, § 1er, 5°, attaqué | B.9.2. In de oeverzones voert het bestreden artikel 10, § 1, 5°, wel |
instaure par contre une interdiction automatique de bâtir. La | een automatisch bouwverbod in. De bepaling maakt een uitzondering voor |
disposition fait une exception pour les constructions qui sont | de constructies die noodzakelijk zijn voor het beheer van het |
nécessaires à la gestion de la masse d'eau de surface ou à | oppervlaktewaterlichaam, voor het vervullen van de functie of de |
l'accomplissement de la ou des fonctions attribuées à celle-ci, pour | functies die werden toegekend aan het oppervlaktewaterlichaam, van |
les travaux d'intérêt général et pour les constructions qui sont | werken van algemeen belang en van de constructies die verenigbaar zijn |
compatibles avec la ou les fonctions de la zone de rive. La zone de | met de functie of de functies van de oeverzone. De oeverzone betreft |
rive concerne toutefois une bande de terrain étroite qui, en principe, | evenwel een smalle strook land die in beginsel slechts de taluds van |
ne comprend que les talus des masses d'eau de surface (article 9, § 1er, | de oppervlaktewaterlichamen omvat (artikel 9, § 1, eerste lid, van het |
alinéa 1er, du décret). Le talus est une « bande de terrain du lit | decreet). Het talud is de strook land binnen de bedding van een |
d'une masse d'eau de surface qui s'étend du sol du lit jusqu'au | oppervlaktewaterlichaam vanaf de bodem van bedding tot aan het begin |
commencement du terrain naturel ou du sommet du talus » (article 3, § | van het omgevende maaiveld of de kruin van de berm (artikel 3, § 2, |
2, 42°, du décret). | 42°, van het decreet). |
Ce n'est qu'en vue du fonctionnement naturel des systèmes | Enkel met het oog op de natuurlijke werking van watersystemen of het |
hydrologiques, de la conservation de la nature ou de la protection | natuurbehoud, of de bescherming tegen erosie of inspoeling van |
contre l'érosion ou l'apport de sédiments, de pesticides et d'engrais, | sedimenten, bestrijdingsmiddelen of meststoffen kan, op gemotiveerde |
qu'une zone de rive plus large peut être délimitée, de façon motivée, | wijze, een bredere oeverzone worden afgebakend in het bekkenbeheerplan |
dans le plan de gestion du bassin ou du sous-bassin (article 9, § 1er, | of deelbekkenbeheerplan (artikel 9, § 1, tweede lid, van het decreet). |
alinéa 2, du décret). | B.9.3. In de oevergebieden en de overstromingsgebieden mogen op grond |
B.9.3. En vertu des articles 42, § 1er, et 46, § 1er, attaqués, des | van de bestreden artikelen 42, § 1, en 46, § 1, beperkingen worden |
restrictions peuvent être établies, dans les zones de rive et les | vastgesteld die werken of handelingen verbieden of onmogelijk maken |
zones inondables, qui interdisent ou rendent impossibles des travaux | die overeenstemmen met de plannen van aanleg of de ruimtelijke |
ou des activités conformes aux plans d'aménagement ou aux plans | uitvoeringsplannen van kracht in de ruimtelijke ordening en die de |
d'exécution spatiaux en vigueur en ce qui concerne l'aménagement du | realisatie van die plannen en hun bestemmingsvoorschriften kunnen |
territoire et qui peuvent empêcher la réalisation de ces plans et de | verhinderen. De beperkingen zijn opgenomen in de bekkenbeheerplannen |
leurs prescriptions d'affectation. Ces restrictions figurent dans les | |
plans de gestion des sous-bassins et des parties de sous-bassins. | en de deelbekkenbeheerplannen. |
En ce qui concerne les zones de rive, ces dispositions confirment | Wat de oeverzones betreft, bevestigen die bepalingen het bouwverbod |
l'interdiction de bâtir qui résulte de l'article 10, § 1er, 5°, du | dat uit artikel 10, § 1, 5°, van het decreet volgt. |
décret. Une zone inondable est une « zone délimitée par des digues capitales, | Een overstromingsgebied is een door bandijken, binnendijken, |
des digues intérieures, des bords de vallée ou autrement, qui, à des | valleiranden of op andere wijze begrensd gebied dat op regelmatige |
moments réguliers, sera inondée ou pourra être inondée de façon | tijdstippen al dan niet op gecontroleerde wijze overstroomt of kan |
contrôlée ou non, et qui dès lors remplit ou peut remplir une fonction | overstromen en dat als dusdanig een waterbergende functie vervult of |
d'emmagasinage d'eau » (article 3, § 2, 44°, du décret). Les zones | kan vervullen (artikel 3, § 2, 44°, van het decreet). De |
inondables sont délimitées dans les plans de gestion des bassins | overstromingsgebieden worden afgebakend in de |
hydrographiques et les plans de gestion des sous-bassins. Il résulte | stroomgebiedbeheerplannen en de bekkenbeheerplannen. Uit de aard zelf |
de la nature même de ces zones que celles-ci, en principe, n'entrent | van de overstromingsgebieden volgt dat het om gebieden gaat die in |
pas en ligne de compte pour des travaux de construction. | beginsel niet voor bebouwing in aanmerking komen. |
B.9.4. Il découle de ce qui précède que les articles attaqués | B.9.4. Uit hetgeen voorafgaat blijkt dat de bestreden artikelen |
aboutiront dans un nombre de cas limité seulement à une interdiction | slechts in een beperkt aantal gevallen aanleiding zullen geven tot een |
de bâtir ou d'exploiter. On peut considérer qu'il est conforme tant à | bouw- of exploitatieverbod. Het kan in overeenstemming met zowel het |
l'intérêt général d'une bonne gestion de l'eau qu'à l'intérêt | algemeen belang van een goed waterbeheer als met het individueel |
individuel des propriétaires concernés que des restrictions soient | belang van de betrokken eigenaars worden geacht dat in die gevallen |
imposées, dans ces cas, à l'exercice du droit de propriété. | beperkingen aan de uitoefening van het eigendomsrecht worden opgelegd. |
Le décret prévoit en outre une structure d'organisation fort | Het decreet voorziet daarenboven in een sterk uitgewerkte |
développée pour l'élaboration et le suivi des plans de gestion | organisatiestructuur voor het opstellen en opvolgen van de voormelde |
précités aux différents niveaux géographiques. Il est tenu compte à | beheerplannen op de verschillende geografische niveaus. Daarbij wordt |
cet égard de la nature pluridisciplinaire de la gestion globale de | rekening gehouden met de multidisciplinaire en |
l'eau et du fait que celle-ci dépasse le domaine de la gestion | beleidsdomeinoverschrijdende aard van het integraal waterbeleid, |
proprement dit, ainsi que de la représentation des groupements d'intérêts sociaux et de la possibilité de participation de la population. Enfin, tant les décisions de refus fondées sur l'« évaluation aquatique » prévue à l'article 8 que les arrêtés du Gouvernement flamand fixant les plans de gestion de l'eau peuvent être attaqués devant le Conseil d'Etat. B.10. Sans qu'il soit nécessaire de comparer minutieusement la situation des propriétaires concernés avec celle des autres propriétaires, les dispositions attaquées doivent par conséquent être considérées comme des restrictions que l'autorité publique impose au droit de propriété dans l'intérêt général et qui n'ont pas pour effet que cette autorité serait tenue à indemnisation, dès lors qu'en raison de leur nature et des garanties offertes, on ne saurait raisonnablement considérer que ces mesures portent atteinte de manière disproportionnée aux droits des propriétaires concernés. Quant aux griefs qui sont déduits des traitements différents réservés aux propriétaires concernés, en ce que le décret du 18 juillet 2003 prévoit une obligation d'indemnisation ou d'acquisition dans certains cas seulement (articles 10, § 2, et 17), ils ne se rapportent pas aux dispositions attaquées, de sorte que la Cour ne peut les prendre en considération. B.11. Les moyens ne peuvent être accueillis. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 9 février 2005. Le greffier, L. Potoms Le président, | alsook met de vertegenwoordiging van de maatschappelijke belangengroepen en de mogelijkheid van inspraak door de bevolking. Zowel de weigeringsbeslissingen op grond van de watertoets die in artikel 8 vervat is als de besluiten van de Vlaamse Regering waarbij de waterbeheerplannen worden vastgesteld, kunnen ten slotte bij de Raad van State worden aangevochten. B.10. Zonder dat de situatie van de betrokken eigenaars nauwgezet moet worden vergeleken met die van andere eigenaars, moeten de bestreden maatregelen derhalve worden beschouwd als door de overheid in het algemeen belang opgelegde beperkingen van het eigendomsrecht die niet tot gevolg hebben dat zij tot schadeloosstelling is gehouden, nu die maatregelen vanwege hun aard en vanwege de geboden waarborgen redelijkerwijze niet kunnen worden geacht op buitensporige wijze afbreuk te doen aan de rechten van de betrokken eigenaars. De grieven, ten slotte, die zijn afgeleid uit het verschil in behandeling van de betrokken eigenaars onderling, doordat het decreet van 18 juli 2003 slechts in bepaalde gevallen in een vergoedings- of aankoopplicht voorziet (artikelen 10, § 2, en 17), hebben geen betrekking op de bestreden bepalingen zodat het Hof ze niet in aanmerking kan nemen. B.11. De middelen kunnen niet worden aangenomen. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 9 februari 2005. De griffier, L. Potoms De voorzitter, |
A. Arts | A. Arts |