Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 28/2005 du 9 février 2005 Numéro du rôle : 2459 En cause : le recours en annulation de l'article 2 du décret de la Région wallonne du 6 décembre 2001 relatif à la conservation des sites Nature 2000 ainsi que de la fau La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. Martens, L.(...)"
Extrait de l'arrêt n° 28/2005 du 9 février 2005 Numéro du rôle : 2459 En cause : le recours en annulation de l'article 2 du décret de la Région wallonne du 6 décembre 2001 relatif à la conservation des sites Nature 2000 ainsi que de la fau La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. Martens, L.(...) Uittreksel uit arrest nr. 28/2005 van 9 februari 2005 Rolnummer 2459 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 2 van het decreet van het Waalse Gewest van 6 december 2001 betreffende de instandhouding van de Natura 2000-gebieden al Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters P. Mart(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Extrait de l'arrêt n° 28/2005 du 9 février 2005 Uittreksel uit arrest nr. 28/2005 van 9 februari 2005
Numéro du rôle : 2459 Rolnummer 2459
En cause : le recours en annulation de l'article 2 du décret de la In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 2 van het decreet
Région wallonne du 6 décembre 2001 relatif à la conservation des sites van het Waalse Gewest van 6 december 2001 betreffende de
Nature 2000 ainsi que de la faune et de la flore sauvages, introduit instandhouding van de Natura 2000-gebieden alsook van de wilde fauna
par H. Clerens et la s.p.r.l. Valkeniersgilde. en flora, ingesteld door H. Clerens en de b.v.b.a. Valkeniersgilde.
La Cour d'arbitrage, Het Arbitragehof,
composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters
Martens, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Moerman et J. Spreutels, assistée P. Martens, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Moerman en J. Spreutels,
du greffier L. Potoms, présidée par le président A. Arts, bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter A. Arts,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet du recours et procédure I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 24 Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 24 juni 2002
juin 2002 et parvenue au greffe le 25 juin 2002, H. Clerens, demeurant ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 25 juni
à 2990 Wuustwezel, Oud Gooreind 14, et la s.p.r.l. Valkeniersgilde, 2002, hebben H. Clerens, wonende te 2990 Wuustwezel, Oud Gooreind 14,
dont le siège social est établi à 2990 Wuustwezel, Oud Gooreind 14, en de b.v.b.a. Valkeniersgilde, met maatschappelijke zetel te 2990
ont introduit un recours en annulation de l'article 2 du décret de la Wuustwezel, Oud Gooreind 14, beroep tot vernietiging ingesteld van
Région wallonne du 6 décembre 2001 relatif à la conservation des sites artikel 2 van het decreet van het Waalse Gewest van 6 december 2001
Nature 2000 ainsi que de la faune et de la flore sauvages (publié au betreffende de instandhouding van de Natura 2000-gebieden alsook van
de wilde fauna en flora (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van
Moniteur belge du 22 janvier 2002, deuxième édition). 22 januari 2002, tweede uitgave).
Par arrêt n° 163/2002 du 6 novembre 2002 (publié au Moniteur belge du Bij het arrest nr. 163/2002 van 6 november 2002 (bekendgemaakt in het
21 février 2003), la Cour a rejeté la demande de suspension de la même Belgisch Staatsblad van 21 februari 2003) heeft het Hof de vordering
disposition décrétale. tot schorsing van dezelfde decretale bepaling verworpen.
Par arrêt n° 139/2003 du 29 octobre 2003, la Cour a posé deux Bij het arrest nr. 139/2003 van 29 oktober 2003 heeft het Hof twee
questions préjudicielles à la Cour de justice des Communautés prejudiciële vragen gesteld aan het Hof van Justitie van de Europese
européennes, qui y a répondu par ordonnance du 1er octobre 2004. Gemeenschappen, dat erop heeft geantwoord bij beschikking van 1 oktober 2004.
Par ordonnance du 23 novembre 2004, la Cour a déclaré l'affaire en Bij beschikking van 23 november 2004 heeft het Hof de zaak in
état et fixé l'audience au 18 janvier 2005, après avoir invité les gereedheid verklaard en de dag van de terechtzitting bepaald op 18
parties à répondre dans un mémoire complémentaire aux questions januari 2005, na de partijen verzocht te hebben te antwoorden in een
mentionnées ci-après : aanvullende memorie op de hierna vermelde vragen :
« L'article 2 du décret de la Région wallonne du 6 décembre 2001 « Bevat artikel 2 van het decreet van het Waalse Gewest van 6 december
relatif à la conservation des sites Nature 2000 ainsi que de la faune 2001 betreffende de instandhouding van de Natura 2000-gebieden alsook
et de la flore sauvages, dans la mesure où il s'applique aux oiseaux van de wilde fauna en flora, in zoverre het van toepassing is op in
nés et élevés en captivité, contient-il des dispositions qui doivent gevangenschap geboren en opgekweekte vogels, bepalingen die te
être considérées comme des mesures d'effet équivalent à des beschouwen zijn als maatregelen van gelijke werking als kwantitatieve
restrictions quantitatives à l'importation au sens de l'article 28 du invoerbeperkingen in de zin van artikel 28 van het EG-verdrag ?
Traité C.E. ? Ces mesures peuvent-elles, le cas échéant, être justifiées sur la base Kunnen die maatregelen in voorkomend geval worden gerechtvaardigd op
de l'article 30 du Traité C.E. ? grond van artikel 30 EG-Verdrag ?
Dispose-t-on d'études scientifiques telles que celles visées dans le Zijn er wetenschappelijke studies voorhanden zoals bedoeld in
considérant 19 de l'ordonnance de la Cour de justice du 1er octobre overweging 19 van de beschikking van het Hof van Justitie van 1
2004 dans l'affaire C-480/03 ? oktober 2004 in zaak C-480/03 ?
L'adoption de la décision M (99) 9 du Comité de ministres de l'Union Werd de aanneming van de Beschikking M (99) 9 van het Comité van
Ministers van de Benelux Economische Unie tot afschaffing en
économique Benelux abrogeant et remplaçant la décision M (72) 18 du 30 vervanging van de Beschikking M (72) 18 van 30 augustus 1972 met
août 1972 concernant la protection des oiseaux a-t-elle été précédée betrekking tot de bescherming van de vogelstand voorafgegaan door
d'études de cette nature ? » zodanige studies ? »
(...) (...)
II. En droit II. In rechte
(...) (...)
Quant au deuxième moyen de la première partie requérante Ten aanzien van het tweede middel van de eerste verzoekende partij
B.1. La partie requérante estime que l'article 2 de la loi du 12 B.1. De verzoekende partij voert aan dat artikel 2 van de wet van 12
juillet 1973 sur la conservation de la nature, tel qu'il a été modifié juli 1973 op het natuurbehoud, zoals gewijzigd bij het decreet van het
par le décret de la Région wallonne du 6 décembre 2001 relatif à la Waalse Gewest van 6 december 2001 betreffende de instandhouding van de
conservation des sites Nature 2000 ainsi que de la faune et de la Natura 2000-gebieden alsook van de wilde fauna en flora, de artikelen
flore sauvages, viole les articles 10 et 11 de la Constitution en ce 10 en 11 van de Grondwet schendt doordat het een niet verantwoord
qu'il établit une différence de traitement injustifiée entre la verschil in behandeling instelt tussen de categorie van personen die
catégorie des personnes qui élèvent des oiseaux et la catégorie des zich bezighouden met het kweken van vogels en de categorie van
personnes qui élèvent d'autres animaux sauvages, dès lors que les personen die andere wilde dieren kweken, nu de beschermingsmaatregelen
mesures de protection à l'égard des animaux nés et élevés en captivité ten aanzien van de in gevangenschap geboren en gekweekte dieren enkel
ne valent que pour les oiseaux. gelden voor vogels.
B.2. Dans son arrêt n° 139/2003 du 29 octobre 2003, la Cour a B.2. Het Hof heeft in zijn arrest nr. 139/2003 van 29 oktober 2003
considéré qu'il convenait, préalablement à l'examen du moyen, de poser geoordeeld dat voorafgaandelijk aan het onderzoek van het middel aan
deux questions préjudicielles à la Cour de justice des Communautés het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen met toepassing van
européennes, par application de l'article 234 du Traité C.E. artikel 234 van het E.G.-Verdrag twee prejudiciële vragen dienden te
B.3. Par ordonnance du 1er octobre 2004 dans l'affaire C-480/03, la worden gesteld. B.3. Het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen (vijfde
Cour de justice des Communautés européennes (cinquième chambre) a kamer) heeft bij beschikking van 1 oktober 2004 in de zaak C-480/03
répondu comme suit auxdites questions : als volgt op die vragen geantwoord :
« La directive 79/409/CEE du Conseil, du 2 avril 1979, concernant la « Richtlijn 79/409/EEG van de Raad van 2 april 1979 inzake het behoud
conservation des oiseaux sauvages, doit être interprétée en ce sens van de vogelstand moet aldus worden uitgelegd dat zij niet van
qu'elle n'est pas applicable aux spécimens nés et élevés en captivité toepassing is op in gevangenschap geboren en opgekweekte vogels en dat
et, dès lors, les Etats membres demeurent compétents, en l'état actuel de lidstaten derhalve, bij de huidige stand van het gemeenschapsrecht,
du droit communautaire, pour réglementer cette matière, sous réserve bevoegd blijven om dienaangaande een regeling te treffen, onverminderd
des articles 28 à 30 C.E. » de artikelen 28 EG tot en met 30 EG. »
B.4. La Cour de justice aboutit à cette conclusion sur la base des B.4. Het Hof van Justitie komt tot dit besluit op grond van volgende
considérations suivantes : overwegingen :
« 15. Afin de répondre à la première question posée, il y a lieu de « 15. Om op de eerste vraag te antwoorden, zij eraan herinnerd dat het
rappeler que la Cour a dit pour droit, au point 2 du dispositif de son Hof in punt 2 van het dictum van zijn arrest van 8 februari 1996,
arrêt du 8 février 1996, Vergy (C-149/94, Rec. P. I-299), que la Vergy (C-149/94, Jurispr. blz. I-299) voor recht heeft verklaard dat
directive 79/409 ne s'applique pas aux spécimens d'oiseaux nés et richtlijn 79/409 niet van toepassing is op in gevangenschap geboren en
élevés en captivité. opgekweekte vogels.
16. Il ressort des points 12 et 13 de l'arrêt Vergy, précité, que la 16. Uit de punten 12 en 13 van het reeds aangehaalde arrest Vergy
Cour s'est notamment fondée sur la considération selon laquelle la blijkt dat het Hof zich met name heeft gebaseerd op de overweging dat
directive 79/409 vise à protéger les populations d'oiseaux présentes richtlijn 79/409 de bescherming van vogelpopulaties in hun natuurlijk
dans leur milieu naturel et que le fait d'étendre les obligations de milieu beoogt, en dat de uitbreiding van de beschermingsverplichtingen
protection qui incombent aux Etats membres en vertu de cette directive die krachtens deze richtlijn op de lidstaten rusten, niet in
ne correspond pas aux objectifs environnementaux poursuivis par overeenstemming is met de door de richtlijn nagestreefde
celle-ci. milieudoelstellingen.
17. S'agissant de la deuxième question posée, il convient de rappeler 17. Wat de tweede vraag betreft, moet er eveneens aan worden herinnerd
également que la Cour, au point 14 de l'arrêt Vergy, précité, a jugé dat het Hof in punt 14 van het reeds aangehaalde arrest Vergy heeft
que, le législateur communautaire n'étant pas intervenu dans le geoordeeld dat, aangezien de gemeenschapswetgever de verhandeling van
commerce des espèces d'oiseaux nés et élevés en captivité, les Etats in gevangenschap geboren en opgekweekte vogelsoorten niet heeft
membres demeurent compétents pour réglementer cette matière, sous geregeld, de lidstaten bevoegd blijven om dienaangaande een regeling
réserve des articles 28 C.E. à 30 C.E. lorsqu'il s'agit de spécimens te treffen, onverminderd de toepasselijkheid van de artikelen 28 EG en
importés d'autres Etats membres. Les mêmes considérations s'appliquent 30 EG op uit andere lidstaten ingevoerde vogels. Hetzelfde geldt voor
aux réglementations des Etats membres relatives à la détention de regelingen van de lidstaten inzake het houden van in gevangenschap
d'espèces d'oiseaux nés et élevés en captivité. geboren en opgekweekte vogelsoorten.
18. La Cour a également jugé, dans son arrêt du 23 octobre 2001, 18. Verder heeft het Hof in zijn arrest van 23 oktober 2001, Tridon
Tridon (C-510/99, Rec. P. I-7777, points 46, 48 et 50) que, dans la (C-510/99, Jurispr. blz. I-7777, punten 46, 48 en 50) geoordeeld dat,
mesure où une réglementation nationale de protection des animaux voorzover een nationale dierenbeschermingsregeling van toepassing is
s'applique à des situations ayant un lien de rattachement avec le op situaties die verband houden met het intracommunautaire
commerce intracommunautaire, il pourrait y avoir lieu d'examiner si handelsverkeer, onderzocht moet worden of deze regeling een maatregel
une telle réglementation constitue une mesure d'effet équivalent à une van gelijke werking als een kwantitatieve beperking in de zin van
restriction quantitative au sens de l'article 28 CE et, dans artikel 28 EG vormt, en zo ja, of deze bepalingen mogelijkerwijs
l'affirmative, si de telles dispositions sont susceptibles d'être
justifiées en vertu de l'article 30 C.E. gerechtvaardigd zijn op grond van artikel 30 EG.
19. Il résulte du point 58 du même arrêt Tridon, précité, que 19. Uit punt 58 van ditzelfde arrest Tridon volgt dat voor de
l'appréciation à porter sur la proportionnalité d'une interdiction de beoordeling van de evenredigheid van een verhandelingsverbod en in het
commercialisation et, en particulier, sur le point de savoir si bijzonder van de omstandigheid of het beoogde doel kan worden bereikt
l'objectif recherché pourrait être atteint par des mesures affectant met maatregelen die het intracommunautaire handelsverkeer minder
de manière moindre le commerce intracommunautaire suppose une analyse belemmeren, een concrete analyse nodig is welke door de verwijzende
concrète, fondée notamment sur des études scientifiques et des rechter moet worden verricht, met name aan de hand van
circonstances de fait qui caractérisent la situation dans laquelle wetenschappelijke studies en van de feitelijke omstandigheden van de
s'inscrit le litige au principal, analyse qu'il appartient à la
juridiction de renvoi d'opérer. in hoofdzaak aan de orde zijnde situatie.
20. Par conséquent, il convient de répondre aux questions posées que 20. Bijgevolg dient op de gestelde vragen te worden geantwoord dat
la directive 79/409 doit être interprétée en ce sens qu'elle n'est pas richtlijn 79/409 aldus moet worden uitgelegd dat zij niet van
applicable aux spécimens nés et élevés en captivité et, dès lors, les toepassing is op in gevangenschap geboren en opgekweekte vogels en dat
Etats membres demeurent compétents, en l'état actuel du droit de lidstaten derhalve, bij de huidige stand van het gemeenschapsrecht,
communautaire, pour réglementer cette matière, sous réserve des bevoegd blijven om dienaangaande een regeling te treffen, onverminderd
articles 28 à 30 CE. » de artikelen 28 EG tot en met 30 EG. »
B.5. L'article 2, § 2, 4°, de la loi du 12 juillet 1973 sur la B.5. Artikel 2, § 2, 4°, van de wet van 12 juli 1973 op het
conservation de la nature, remplacé par l'article 2 du décret précité natuurbehoud, vervangen bij artikel 2 van het voormelde decreet van 6
du 6 décembre 2001, établit, à l'égard des espèces d'oiseaux visées à december 2001, stelt ten aanzien van de vogelsoorten bedoeld in
l'article 2, § 1er, en Région wallonne, une interdiction « de détenir, artikel 2, § 1, in het Waalse Gewest een verbod in om die « vogels,
de céder, d'offrir en vente, de demander à l'achat, de vendre, d'acheter, de livrer, de transporter, même en transit, d'offrir au transport, les oiseaux, ou leurs oeufs, couvées ou plumes ou toute partie de l'oiseau ou produit facilement identifiable obtenus à partir de l'oiseau ou tout produit dont l'emballage ou la publicité annonce contenir des spécimens appartenant à l'une des espèces protégées », à l'exception toutefois de celles de ces opérations qui sont constitutives d'une importation, d'une exportation ou d'un transit d'oiseaux non indigènes. B.6. En tant qu'elle est applicable aux oiseaux nés et élevés en captivité, cette interdiction de commercialisation de principe est de nature à entraver, à tout le moins indirectement et potentiellement, le commerce intracommunautaire de tels oiseaux, de leurs oeufs, ou de toute partie, et cette interdiction doit par conséquent être considérée comme une mesure d'effet équivalent à une restriction hun eieren, hun broedsels of pluimen of enig deel van de vogel of enig gemakkelijk herkenbaar product dat uit deze vogel verkregen is of een product dat, volgens de verpakking of de reclame, specimens van één van de beschermde vogelsoorten bevat, in het bezit te hebben, af te staan, te koop aan te bieden, voor de koop te vragen, te verkopen, te kopen, te leveren, te vervoeren of door te voeren, voor het vervoer aan te bieden », met uitzondering evenwel van de verrichtingen die een invoer, een uitvoer of een doorvoer van niet-inheemse vogels uitmaken. B.6. Dat principiële verhandelingsverbod is, in zoverre het van toepassing is op in gevangenschap geboren en opgekweekte vogels, van die aard dat het het intracommunautair handelsverkeer in dergelijke vogels, hun eieren of onderdelen, minstens onrechtstreeks en potentieel, kan belemmeren en dient bijgevolg te worden beschouwd als
quantitative à l'importation visée à l'article 28 du Traité C.E., een bij artikel 28 van het E.G.-Verdrag in beginsel verboden maatregel
mesure qui est en principe interdite.
Il convient cependant d'examiner si l'interdiction de van gelijke werking als een kwantitatieve invoerbeperking.
commercialisation de principe ne peut être justifiée sur la base de Onderzocht moet evenwel worden of het principiële verhandelingsverbod
l'article 30 du Traité C.E. niet kan worden gerechtvaardigd op grond van artikel 30 van het
E.G.-Verdrag.
B.7. Par l'interdiction de commercialisation de principe en Région B.7. Met het principiële verhandelingsverbod in het Waalse Gewest van
wallonne d'espèces protégées d'oiseaux nés et élevés en captivité, le in gevangenschap geboren en opgekweekte beschermde vogelsoorten beoogt
législateur décrétal wallon entendait exécuter la décision M(99)9 du de Waalse decreetgever uitvoering te geven aan de beschikking M (99)9
Comité de ministres de l'Union économique Benelux du 25 octobre 1999 van 25 oktober 1999 van het Comité van Ministers van de Benelux
Economische Unie tot afschaffing en vervanging van de beschikking M
abrogeant et remplaçant la décision M(72)18 du 30 août 1972 concernant (72) 18 van 30 augustus 1972 met betrekking tot de bescherming van de
la protection des oiseaux, décision qui, aux termes de son article vogelstand, beschikking die luidens artikel 1.1 ervan van toepassing
1.1, est applicable aux oiseaux « nés en captivité ou non ». is op « al dan niet in gevangenschap geboren vogels ».
L'extension de l'interdiction de commercialisation de principe aux De uitbreiding van het principiële verhandelingsverbod tot de in
oiseaux nés et élevés en captivité a, aux termes du commentaire gevangenschap geboren en gekweekte vogels werd blijkens de toelichting
relatif à cette décision, été estimée nécessaire, du fait qu'il « est bij die beschikking nodig geacht omdat het « op deze wijze [...]
dès lors possible d'imposer des conditions à la détention et au mogelijk [is] het bezit van en de handel in gekweekte vogels aan
commerce d'oiseaux d'élevage, afin de mieux garantir la protection des voorwaarden te onderwerpen, teneinde de bescherming van hun in het
spécimens de la même espèce vivant à l'état sauvage » (point 9 du wild levende soortgenoten beter te waarborgen » (punt 9 van de
commentaire). Le point 3 du commentaire précise à cet égard : toelichting). Punt 3 van de toelichting verduidelijkt in dit verband :
« Compte tenu de l'importance de l'élevage des oiseaux aux Pays-Bas et « Gelet op het belang van de vogelkweek in Nederland en België en met
en Belgique et dans le souci de garantir une protection plus efficace het oog op een efficiëntere bescherming van de in het wild levende
pour les oiseaux vivant à l'état sauvage, il a été décidé de vogels werd besloten een systeem op te zetten, dat het mogelijk maakt
s'accorder sur un système permettant de différencier les oiseaux nés in gevangenschap geboren vogels van wilde vogelsoorten te
en captivité des oiseaux sauvages. [...] »; onderscheiden. [...] »
B.8. Aux termes de l'article 5 de la loi du 12 juillet 1973, tel qu'il B.8. De Waalse Regering kan luidens artikel 5 van de wet van 12 juli
a été modifié par le décret de la Région wallonne du 6 décembre 2001, 1973, zoals gewijzigd bij het decreet van het Waalse Gewest van 6
le Gouvernement wallon peut accorder des dérogations aux mesures de december 2001, afwijkingen toestaan op de maatregelen met betrekking
protection des espèces animales et végétales. S'agissant des espèces tot de bescherming van dier- en plantensoorten. Wat de soorten vogels
d'oiseaux, aux termes de l'article 5, § 2, la dérogation ne peut être betreft, mag de afwijking luidens artikel 5, § 2, enkel worden
accordée qu'à condition qu'il n'existe pas d'autre solution
satisfaisante et que la dérogation ne mette pas en danger la toegekend op voorwaarde dat er geen bevredigende oplossing bestaat en
population d'oiseaux concernée. Une dérogation peut uniquement être dat de afwijking de betrokken vogelpopulatie niet in het gevaar
accordée pour un des motifs mentionnés dans cette disposition, parmi brengt. De afwijking mag enkel worden toegekend om een van de redenen
lesquels « la protection d'espèces animales ou végétales sauvages » et vermeld in die bepaling, waaronder « de bescherming van wilde dier- of
« pour permettre, dans des conditions strictement contrôlées et de plantensoorten » en « om het vangen, het houden of elke andere
manière sélective, la capture, la détention ou toute autre oordeelkundige exploitatie van een beperkt aantal vogels mogelijk te
exploitation judicieuse de certains oiseaux en petites quantités ». maken onder strikt gecontroleerde voorwaarden en op selectieve wijze
L'article 5bis porte sur la procédure à suivre pour obtenir une ». Artikel 5bis betreft de te volgen procedure voor het verkrijgen van
dérogation et sur les conditions auxquelles l'autorisation de een afwijkingsaanvraag en de voorwaarden waaronder de
dérogation peut être délivrée. afwijkingsvergunning kan worden uitgereikt.
Cette disposition habilite le Gouvernement wallon, entre autres, à Die bepaling machtigt de Waalse Regering onder meer de gepaste
donner l'exécution appropriée à l'article 4 de la décision précitée du uitvoering te geven aan het bepaalde in artikel 4 van voormelde
Comité de ministres de l'Union économique Benelux, qui énonce : beschikking van het Comité van Ministers van de Benelux Economische
Unie, dat luidt :
« 1. De regeringen kunnen afwijkingen toestaan van het bepaalde in
« 1. Les Gouvernements peuvent déroger aux dispositions de l'article 2 artikel 2 voor vogels waarvan kan worden aangetoond dat zij gekweekt
pour les oiseaux dont il peut être prouvé qu'ils sont issus d'élevage
ainsi que pour leurs oeufs. zijn, alsmede voor hun eieren.
2. A l'exception des mutants de canari, les oiseaux visés au point 1 2. Met uitzondering van mutanten van kanaries, dient voor de in lid 1
doivent être soumis à un système de baguage et d'enregistrement qui genoemde vogels een ringen- en registratiesysteem te gelden dat de
permette de déterminer l'origine légale de ces oiseaux. Pour les mogelijkheid geeft de legale oorsprong van deze vogels vast te
espèces communément détenues, l'obligation d'enregistrement peut être stellen. Voor de algemeen gehouden soorten kan een vrijstelling van de
levée par les Gouvernements. registratieverplichting door de Regeringen verleend worden.
3. Les Gouvernements se concertent sur l'exécution du présent article. 3. Over de uitvoering van dit artikel plegen de Regeringen onderling
» overleg. »
Le commentaire de cette disposition précise ce qui suit : De toelichting bij die bepaling verduidelijkt ze als volgt :
« 12. Cette disposition concerne uniquement les oiseaux issus d'élevage. Elle donne la possibilité aux gouvernements, s'ils le souhaitent, de déroger aux différentes interdictions de l'article 3, ou à certaines d'entre elles uniquement, en faveur des oiseaux issus d'élevage et le cas échéant, de leurs oeufs. 13. Si tel est le cas les gouvernements s'engagent à soumettre les oiseaux concernés à un système de baguage et d'enregistrement qui permettent de prouver leur origine légale, et sur lequel une harmonisation au niveau des 3 pays du Benelux sera recherchée au travers de la concertation prévue au point 2. « 12. Deze bepaling slaat uitsluitend op gekweekte vogels en biedt de regeringen de mogelijkheid desgewenst van de verschillende verbodsbepalingen van artikel 2 dan wel uitsluitend van een aantal daarvan af te wijken ten gunste van gekweekte vogels en in voorkomend geval hun eieren. 13. Is zulks het geval, dan verbinden de regeringen zich ertoe een ringen- en registratiesysteem voor de desbetreffende vogels te laten gelden, door middel waarvan hun wettige oorsprong kan worden aangetoond en waaromtrent een harmonisatie tussen de drie Beneluxlanden middels het in punt 2 bedoelde overleg zal worden nagestreefd.
14. Il est jugé utile de donner la possibilité de lever l'obligation 14. Het wordt nuttig geacht in de mogelijkheid van opheffing van de
d'enregistrement pour les oiseaux appartenant à des espèces registratieplicht te voorzien voor vogels die behoren tot gewoonlijk
communément détenues et qui se reproduisent sans difficulté en gehouden soorten en die zich zonder moeite in gevangenschap
captivité. Pour ces oiseaux, les Gouvernements peuvent décider de na voortplanten. De Regeringen kunnen ervoor kiezen voor deze vogels geen
pas imposer l'obligation d'enregistrement à l'éleveur. Un système de registratieplicht aan de kweker op te leggen. Een passend
baguage approprié tel que celui qui prévoit la pose obligatoire à la ringensysteem zoals het systeem dat voorziet in het verplichte
naissance de l'oiseau d'une bague fermée, impossible à retirer par la aanbrengen van een gesloten voetring bij de geboorte van de vogel, die
naderhand niet meer kan worden verwijderd zonder deze door te snijden
suite sans devoir couper cette bague ou blesser la patte de l'oiseau, of de poot van de vogel te verwonden, lijkt in dit geval immers
semble en effet dans ce cas offrir suffisamment de garantie quant à voldoende garanties te bieden omtrent de wettige oorsprong van de
l'origine légale de l'oiseau. » vogel. »
Le Gouvernement wallon a fait usage de cette habilitation en adoptant De Waalse Regering heeft van die machtiging gebruik gemaakt door
l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 novembre 2003 fixant des middel van het besluit van de Waalse Regering van 27 november 2003 tot
dérogations aux mesures de protection des oiseaux (Moniteur belge , 23 février 2004). B.9. Comme le Gouvernement wallon l'indique dans son mémoire complémentaire, l'interdiction de commercialisation de principe d'espèces protégées d'oiseaux nés et élevés en captivité, à laquelle il peut être dérogé aux conditions prévues par le décret et fixées par le Gouvernement, doit être considérée comme nécessaire pour assurer une protection efficace des espèces d'oiseaux protégées dans leur milieu naturel, en particulier des espèces qui sont le plus menacées. Une telle interdiction apparaît comme nécessaire pour exclure tout risque de braconnage et de vol d'oeufs de spécimens vivant dans leur milieu naturel. Ni le certificat CITES, ni le système des bagues fermées ou des micropuces n'offrent suffisamment de garanties à ce niveau. Des mesures de substitution, comme la vérification a posteriori au moyen de tests génétiques, non seulement entraîneraient des coûts excessifs, mais elles n'entraveraient pas moins le commerce intracommunautaire. Par conséquent, l'interdiction de commercialisation de principe doit vaststelling van de afwijkingen van de vogelbeschermingsmaatregelen (Belgisch Staatsblad , 23 februari 2004). B.9. Zoals de Waalse Regering in zijn aanvullende memorie aangeeft, dient het principiële verhandelingsverbod van in gevangenschap geboren en gekweekte beschermde vogelsoorten, waarop afwijkingen kunnen worden toegestaan onder de bij het decreet en door de Regering bepaalde voorwaarden, als noodzakelijk te worden beoordeeld om een doeltreffende bescherming te verzekeren van de in het wild levende beschermde vogelsoorten, inzonderheid van die soorten die het meest in hun voortbestaan zijn bedreigd. Een dergelijk verbod komt als noodzakelijk voor om elk risico van stroperij en diefstal van eieren van in het wild levende exemplaren uit te sluiten. Noch het CITES-certificaat, noch het systeem van de gesloten voetring of de microchip bieden op dat vlak voldoende waarborgen. Alternatieve maatregelen, zoals de verificatie achteraf door middel van genetische tests, zouden niet alleen tot buitensporige kosten leiden; zij zouden het intracommunautaire handelsverkeer ook niet minder belemmeren. Bijgevolg dient het principiële verhandelingsverbod als
être considérée comme justifiée en vertu de l'article 30 du Traité C.E. Il appartient au juge ordinaire ou au juge administratif, selon le cas, d'examiner si la façon dont le Gouvernement wallon a donné exécution à l'article 5 de la loi du 12 juillet 1973 et à l'article 4 de la décision Benelux précitée peut résister au contrôle au regard des dispositions précitées du Traité C.E. B.10. Compte tenu notamment de la motivation de la décision Benelux précitée, la différence de traitement critiquée au moyen entre les éleveurs d'espèces d'oiseaux protégées et les éleveurs d'autres groupes d'espèces animales protégées n'est pas dénuée de justification raisonnable. B.11. Le moyen ne peut être accueilli. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 9 février 2005. Le greffier, L. Potoms Le président, gerechtvaardigd te worden beschouwd op grond van artikel 30 van het E.G.-Verdrag. Het komt de gewone of administratieve rechter, naar gelang van het geval, toe te beoordelen of de wijze waarop de Waalse Regering nadere uitvoering heeft gegeven aan artikel 5 van de wet van 12 juli 1973 en aan artikel 4 van de voormelde Benelux-beschikking, de toets aan de voormelde bepalingen van het E.G.-Verdrag kan doorstaan. B.10. Mede gelet op de verantwoording van de voormelde Benelux-beschikking is het in het middel bekritiseerde verschil in behandeling tussen de kwekers van beschermde vogelsoorten en de kwekers van andere groepen van beschermde diersoorten niet zonder redelijke verantwoording. B.11. Het middel kan niet worden aangenomen. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 9 februari 2005. De griffier, L. Potoms De voorzitter,
A. Arts A. Arts
^