Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 178/2004 du 3 novembre 2004 Numéro du rôle : 3046 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 6, § 1 er , a), de la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des consommat La Cour d'arbitrage, chambre restreinte, composée du président A. Arts et des juges-rapporteurs (...)"
Extrait de l'arrêt n° 178/2004 du 3 novembre 2004 Numéro du rôle : 3046 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 6, § 1 er , a), de la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des consommat La Cour d'arbitrage, chambre restreinte, composée du président A. Arts et des juges-rapporteurs (...) Uittreksel uit arrest nr. 178/2004 van 3 november 2004 Rolnummer 3046 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 6, § 1, a), van de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de gezondheid van de verbruikers op het stuk Het Arbitragehof, beperkte kamer, samengesteld uit voorzitter A. Arts en de rechters-verslaggeve(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Extrait de l'arrêt n° 178/2004 du 3 novembre 2004 Uittreksel uit arrest nr. 178/2004 van 3 november 2004
Numéro du rôle : 3046 Rolnummer 3046
En cause : la question préjudicielle concernant l'article 6, § 1er, In zake : de prejudiciële vraag over artikel 6, § 1, a), van de wet
a), de la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de gezondheid van
des consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les de verbruikers op het stuk van voedingsmiddelen en andere producten,
autres produits, posée par la cour d'appel de Gand. gesteld door het hof van beroep te Gent.
La Cour d'arbitrage, chambre restreinte, Het Arbitragehof, beperkte kamer,
composée du président A. Arts et des juges-rapporteurs L. Lavrysen et samengesteld uit voorzitter A. Arts en de rechters-verslaggevers L.
P. Martens, assistée du greffier L. Potoms, Lavrysen en P. Martens, bijgestaan door de griffier L. Potoms,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par arrêt du 2 juin 2004 en cause du ministère public contre J.-L. Van Bij arrest van 2 juni 2004 in zake het openbaar ministerie tegen J.-L.
der Biest, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour Van der Biest, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof
d'arbitrage le 2 juillet 2004, la Cour d'appel de Gand a posé la is ingekomen op 2 juli 2004, heeft het Hof van Beroep te Gent de
question préjudicielle suivante : volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 6, § 1er, a), de la loi du 24 janvier 1977 relative à la « Is artikel 6, § 1, a), van de wet van 24 januari 1977 betreffende de
protection de la santé des consommateurs en ce qui concerne les bescherming van de gezondheid van de verbruikers op het stuk van
denrées alimentaires et les autres produits est-il contraire au voedingsmiddelen in strijd met het gelijkheidsbeginsel dat is
principe d'égalité établi aux articles 10 et 11 de la Constitution vastgelegd in de artikelen 10 en 11 van de op 17 februari 1994
coordonnée le 17 février 1994 en tant qu'il autorise le Roi à prévoir gecoördineerde Grondwet in zoverre het de Koning machtigt te bepalen
que la distribution de produits du tabac et de produits similaires est dat de verdeling van tabaksproducten en soortgelijke producten
interdite au moyen d'appareils automatiques de distribution, à moins verboden is langs automatische distributieapparaten tenzij deze
que ces appareils automatiques de distribution ne soient placés dans automatische distributieapparaten geplaatst zijn in voor de verbruiker
des locaux accessibles au consommateur où ces produits sont mis dans toegankelijke lokalen waar deze producten tegelijk op de gewone wijze
le commerce simultanément de manière traditionnelle (article 5 de in de handel worden gebracht (artikel 5 van het koninklijk besluit van
l'arrêté royal du 13 août 1990), ce qui a pour conséquence que les 13 augustus 1990), waardoor de houders van automatische
distributieapparaten van tabaksproducten die tegelijk tabaksproducten
détenteurs d'appareils automatiques de distribution de produits du op de gewone wijze verkopen en deze die niet tegelijk tabaksproducten
tabac sont traités différemment selon qu'ils vendent ou non op de gewone wijze verkopen op een onderscheiden wijze worden
simultanément des produits du tabac de manière traditionnelle ? » behandeld ? »
Le 8 juillet 2004, en application de l'article 71, § 1er, de la loi Op 8 juli 2004 hebben de rechters-verslaggevers L. Lavrysen en P.
Martens, met toepassing van artikel 71, eerste lid, van de bijzondere
spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, les wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, de voorzitter ervan in
juges-rapporteurs L. Lavrysen et P. Martens ont informé le président kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht aan het
qu'ils pourraient être amenés à proposer à la Cour, siégeant en Hof, zitting houdende in beperkte kamer, voor te stellen een arrest te
chambre restreinte, de rendre un arrêt constatant que la question wijzen waarbij wordt vastgesteld dat de prejudiciële vraag
préjudicielle ne relève manifestement pas de la compétence de la Cour. klaarblijkelijk niet tot de bevoegdheid van het Hof behoort.
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1. En vertu de la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de B.1. Op grond van de wet van 24 januari 1977 betreffende de
la santé des consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires bescherming van de gezondheid van de verbruikers op het stuk van
et les autres produits, le Roi peut, dans l'intérêt de la santé voedingsmiddelen en andere producten kan de Koning, in het belang van
publique ou en vue d'empêcher les tromperies ou les falsifications de volksgezondheid of met het doel bedrog of vervalsing op dat gebied
dans ce domaine, réglementer et interdire la fabrication, te voorkomen, regels stellen en verbodsmaatregelen voorschrijven op de
l'exportation et le commerce de denrées alimentaires (article 2, fabricage, de uitvoer en de handel van voedingsmiddelen (artikel 2,
alinéa 1er). Ce pouvoir implique, entre autres, la possibilité de eerste lid). Die bevoegdheid omvat onder andere de mogelijkheid de
déterminer la composition des denrées alimentaires, d'en arrêter les samenstelling van de voedingsmiddelen te bepalen, de overeenstemmende
dénominations correspondantes, ainsi que de réglementer les benamingen ervan vast te stellen alsook de aanwijzingen te
indications utiles à l'information, sur proposition du ministre qui a reglementeren die nuttig zijn voor de informatie op voorstel van de
la Santé publique dans ses attributions (article 2, alinéa 2). Minister tot wiens bevoegdheid de Volksgezondheid behoort (artikel 2,
Dans l'intérêt de la santé publique, le Roi peut, en outre, appliquer tweede lid). In het belang van de volksgezondheid kan de Koning daarenboven de in
les mesures visées à l'article 2, alinéas 1er et 2, aux objets et artikel 2, eerste en tweede lid, bedoelde maatregelen van toepassing
matières destinés à entrer en contact avec les denrées alimentaires maken op de voorwerpen en stoffen bestemd om in aanraking te komen met
ainsi que réglementer et interdire l'emploi de ces objets et matières voedingsmiddelen en het gebruik van die voorwerpen en stoffen regelen
(article 3, 2°, a), et réglementer l'emploi et l'hygiène des véhicules en verbieden (artikel 3, 2°, a) alsook het gebruik en de hygiëne
utilisés pour le transport des denrées alimentaires, des ustensiles, reglementeren van de voertuigen aangewend tot vervoer van
récipients et appareils destinés à entrer en contact avec ces denrées voedingsmiddelen, het gereedschap, de recipiënten en de apparaten
bestemd om met de voedingsmiddelen in aanraking te worden gebracht,
et des appareils de distribution pour denrées alimentaires (article 3, alsmede de distributieapparaten voor voedingsmiddelen (artikel 3, 3°,
3°, c). c).
B.2. L'article 6 de la loi précitée dispose : B.2. Artikel 6 van de voormelde wet bepaalt :
« § 1er. Le Roi peut, dans l'intérêt de la santé publique ou en vue « § 1. In het belang van de volksgezondheid of met het doel bedrog of
d'empêcher les tromperies ou les falsifications dans ce domaine : vervalsing op dit gebied te voorkomen, kan de Koning :
a) appliquer les mesures visées à l'article 2, alinéas premier et a) de maatregelen bedoeld in artikel 2, eerste en tweede lid en in
deux, et à l'article 3, 2°, a), et 3°, c) au tabac, produits à base de artikel 3, 2°, a) en 3°, c), toepassen op tabak, producten op basis
tabac et produits similaires, ainsi qu'aux produits cosmétiques; van tabak en soortgelijke producten alsmede op cosmetica;
[...]. » [...]. »
Op grond van die bepaling is het koninklijk besluit van 13 augustus
C'est en vertu de cette disposition que l'arrêté royal du 13 août 1990 1990 betreffende het fabriceren en het in de handel brengen van
relatif à la fabrication et à la mise dans le commerce de produits à produkten op basis van tabak en soortgelijke produkten aangenomen.
base de tabac et de produits similaires a été adopté. L'article 5 de Artikel 5 van dat koninklijk besluit bepaalt :
cet arrêté royal énonce :
« Il est interdit de distribuer des produits du tabac et des produits « Het is verboden tabaksprodukten en soortgelijke produkten te
similaires au moyen d'appareils automatiques de distribution. Cette verdelen langs automatische distributie-apparaten. Deze bepaling is
disposition n'est pas d'application aux appareils automatiques de niet van toepassing op de automatische distributie-apparaten, die
distribution placés dans des locaux accessibles au consommateur où ces
produits sont mis dans le commerce simultanément de manière geplaatst zijn in voor de verbruiker toegankelijke lokalen waar deze
traditionnelle. » produkten tegelijk op de gewone wijze in de handel worden gebracht. »
B.3. La Cour ne peut se prononcer sur le caractère justifié d'une B.3. Het Hof vermag zich enkel uit te spreken over de bestaanbaarheid
différence de traitement au regard des articles 10 et 11 de la van een verschil in behandeling met de artikelen 10 en 11 van de
Constitution que si elle est imputable à une norme législative. Ni Grondwet als dat verschil aan een norm met wetgevend karakter kan
worden toegeschreven. Noch artikel 26, § 1, van de bijzondere wet van
l'article 26, § 1er, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 ni aucune 6 januari 1989 noch enige andere grondwettelijke of wettelijke
autre disposition constitutionnelle ou législative ne confère à la bepaling verleent het Hof de bevoegdheid om bij wijze van prejudiciële
Cour le pouvoir de statuer, à titre préjudiciel, sur la question de beslissing uitspraak te doen over de vraag of een koninklijk besluit
savoir si un arrêté royal est compatible ou non avec les articles 10 et 11 de la Constitution. al dan niet bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.
B.4.1. Dans son mémoire justificatif, J.-L. Van der Biest allègue B.4.1. In zijn memorie met verantwoording voert J.-L. Van der Biest in
essentiellement que l'habilitation que l'article 6, § 1er, a), de la essentie aan dat de machtiging die bij artikel 6, § 1, a), van de
loi précitée du 24 janvier 1977 donne au Roi est trop extensive. voormelde wet van 24 januari 1977 aan de Koning is gegeven, te ruim
B.4.2. Une disposition législative qui charge une autorité is. B.4.2. Een wettelijke bepaling die de administratieve overheid
administrative de prendre une mesure qui ne relève pas de sa opdraagt een maatregel te nemen die niet onder haar bevoegdheid valt,
compétence peut violer le principe d'égalité en ce qu'elle prive ainsi kan het gelijkheidsbeginsel schenden doordat zij aldus een categorie
une catégorie de personnes de l'intervention d'une assemblée van personen uitsluit van het optreden van een democratisch verkozen
démocratiquement élue, prévue par la Constitution ou la loi spéciale. vergadering, waarin de Grondwet of de bijzondere wet voorziet.
B.4.3. En l'espèce, la Cour ne peut cependant examiner si l'article 6, B.4.3. Het Hof vermag te dezen evenwel niet te onderzoeken of artikel
§ 1er, a), de la loi précitée viole le principe d'égalité en ce qu'il 6, § 1, a), van de voormelde wet het gelijkheidsbeginsel schendt
contiendrait une habilitation trop large. La question préjudicielle doordat het een te ruime machtiging zou inhouden. De prejudiciële
demande à la Cour si la disposition litigieuse viole le principe vraag strekt ertoe van het Hof te vernemen of de in het geding zijnde
d'égalité en tant qu'elle habiliterait le Roi à établir une différence bepaling het gelijkheidsbeginsel schendt in zoverre zij de Koning zou
machtigen een welomschreven verschil in behandeling in te stellen
de traitement précise entre les détenteurs d'appareils automatiques de tussen de houders van automatische distributieapparaten van
distribution de produits du tabac. Les parties ne peuvent modifier ou tabaksproducten. De partijen vermogen de draagwijdte van de vraag niet
étendre la portée de la question. te wijzigen of uit te breiden.
B.4.4. L'habilitation donnée au Roi par l'article 6, § 1er, a), de la B.4.4. De machtiging die bij artikel 6, § 1, a), van de voormelde wet
loi précitée du 24 janvier 1977 ne Lui permet en aucune façon de van 24 januari 1977 aan de Koning is gegeven, staat Hem geenszins toe
déroger au principe selon lequel, lorsqu'une norme établit une af te wijken van het beginsel volgens hetwelk een verschil in
différence de traitement entre certaines catégories de personnes, behandeling dat door een norm tussen verschillende categorieën van
personen wordt ingevoerd, dient te berusten op een objectieve en
celle-ci doit se fonder sur une justification objective et raisonnable redelijke verantwoording die wordt beoordeeld in het licht van het
qui s'apprécie par rapport au but et aux effets de la norme doel en de gevolgen van de betwiste maatregel. Met toepassing van
considérée. En application de l'article 159 de la Constitution, il artikel 159 van de Grondwet komt het de rechter toe de bepalingen van
revient au juge de ne pas appliquer les dispositions d'un arrêté qui een besluit die niet in overeenstemming zouden zijn met de artikelen
ne seraient pas compatibles avec les articles 10 et 11 de la 10 en 11 van de Grondwet, buiten toepassing te laten.
Constitution.
B.5. La question préjudicielle ne relève manifestement pas de la B.5. De prejudiciële vraag behoort klaarblijkelijk niet tot de
compétence de la Cour. bevoegdheid van het Hof.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour, chambre restreinte, het Hof, beperkte kamer,
statuant à l'unanimité des voix, met eenparigheid van stemmen uitspraak doende,
constate que la Cour n'est pas compétente pour répondre à la question stelt vast dat het Hof niet bevoegd is om te antwoorden op de
préjudicielle. prejudiciële vraag.
Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 3 novembre 2004. Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 3 november 2004.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
Le président, De voorzitter,
A. Arts. A. Arts.
^