Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 156/2004 du 22 septembre 2004 Numéro du rôle : 2874 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 56, alinéa 2, 1°, des lois relatives à la police de la circulation routière, coordonnées par l'arrêté royal La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. Martens, R.(...)"
Extrait de l'arrêt n° 156/2004 du 22 septembre 2004 Numéro du rôle : 2874 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 56, alinéa 2, 1°, des lois relatives à la police de la circulation routière, coordonnées par l'arrêté royal La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. Martens, R.(...) Uittreksel uit arrest nr. 156/2004 van 22 september 2004 Rolnummer 2874 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 56, tweede lid, 1°, van de wetten betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd bij koninklijk besluit van 16 Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters P. Mart(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Extrait de l'arrêt n° 156/2004 du 22 septembre 2004 Uittreksel uit arrest nr. 156/2004 van 22 september 2004
Numéro du rôle : 2874 Rolnummer 2874
En cause : la question préjudicielle concernant l'article 56, alinéa In zake : de prejudiciële vraag over artikel 56, tweede lid, 1°, van
2, 1°, des lois relatives à la police de la circulation routière, de wetten betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd
coordonnées par l'arrêté royal du 16 mars 1968, posée par le Tribunal bij koninklijk besluit van 16 maart 1968, gesteld door de
de police d'Audenarde. Politierechtbank te Oudenaarde.
La Cour d'arbitrage, Het Arbitragehof,
composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters
Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot et J.-P. Moerman, P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot en J.-P. Moerman,
assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van
Arts, voorzitter A. Arts,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par jugement du 12 décembre 2003 en cause du ministère public contre Bij vonnis van 12 december 2003 in zake het openbaar ministerie tegen
D. Callens, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour D. Callens, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is
d'arbitrage le 18 décembre 2003, le Tribunal de police d'Audenarde a ingekomen op 18 december 2003, heeft de Politierechtbank te Oudenaarde
posé la question préjudicielle suivante : de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« Les dispositions de l'article 56, alinéa 3, 1°, de l'arrêté royal du « Schenden de bepalingen van artikel 56, derde lid, 1°, van het
16 mars 1968 portant coordination des lois relatives à la police de la koninklijk besluit van 16 maart 1968 tot coördinatie van de wetten
circulation routière, remplacé par l'article 28 de la loi du 18 betreffende de politie over het wegverkeer, vervangen bij artikel 28
juillet 1990, violent-elles les articles 10 et 11 de la Constitution, van de wet van 18 juli 1990, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet,
lus séparément ou en combinaison avec l'article 6.1 de la Convention afzonderlijk gelezen of gelezen in samenhang met artikel 6, 1°, van
européenne de sauvegarde des droits de l'homme, au motif qu'elles accordent à une instance non juridictionnelle le pouvoir d'infliger une sanction pénale visée par la Convention européenne, au motif que le procureur du Roi agit simultanément comme partie poursuivante et comme juge et qu'il inflige cette sanction sans procès public, sans indication des motifs et sans entendre la personne concernée, alors qu'un tel pouvoir n'est pas accordé au ministère public à l'égard des personnes qui sont inculpées de toute une série d'autres infractions, et au motif que le contrôle judiciaire ne peut ultérieurement mettre à néant la sanction infligée précédemment puisque la sanction a déjà été subie et qu'aucune procédure n'a été fixée pour éliminer les effets d'un retrait immédiat du permis de conduire imposé à tort et pour indemniser la personne sanctionnée à tort, alors que c'est le cas, par exemple, des personnes qui ont été la victime d'une détention préventive inopérante, en sorte que la personne concernée dont le het Europees Verdrag tot bescherming van de Rechten van de Mens, omdat zij aan een niet-rechterlijke instantie de bevoegdheid toekennen om een strafsanctie in de zin van het Europees Verdrag op te leggen, omdat de procureur des Konings tegelijkertijd optreedt als vervolgende partij en als rechter en dit zonder openbaar proces, zonder opgave van beweegredenen en zonder de betrokken persoon te horen, terwijl een dergelijke bevoegdheid niet verleend wordt aan het openbaar ministerie ten opzichte van personen die van een hele reeks andere misdrijven verdacht worden, en omdat de rechterlijke toetsing achteraf de eerder opgelegde straf niet kan ongedaan maken, vermits de straf reeds ondergaan werd en er geen procedure vastgesteld werd om de gevolgen van een ten onrechte opgelegde onmiddellijke intrekking van het rijbewijs weg te werken en om de ten onrechte gestrafte te vergoeden, terwijl dat laatste bijvoorbeeld wel het geval is voor de personen die het slachtoffer werden van onwerkzame voorlopige hechtenis, zodat de betrokken persoon van wie het rijbewijs ingetrokken werd bij
permis de conduire a été retiré ne peut, par application desdites toepassing van de bedoelde wetsbepalingen niet tot andere straffen kan
dispositions législatives, être condamnée à d'autres sanctions au veroordeeld worden omdat niemand, bij toepassing van artikel 14, 7°,
motif que, en vertu de l'article 14, 7°, du Pacte relatif aux droits van het Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, opgemaakt
civils et politiques, fait à New York le 19 décembre 1966 et approuvé te New York op 19 december 1966 en goedgekeurd bij de wet van 15 mei
par la loi du 15 mai 1981, nul ne peut être poursuivi ou puni une 1981, voor een tweede keer mag berecht of gestraft worden voor een
seconde fois en raison d'une infraction pour laquelle il a déjà été strafbaar feit waarvoor hij reeds overeenkomstig de wet en het
acquitté ou condamné par un jugement définitif conformément à la loi procesrecht bij einduitspraak veroordeeld is of waarvan hij
et à la procédure pénale au motif que cela reviendrait à violer le vrijgesproken is, omdat dit zou neerkomen op een schending van het
principe général de droit contenu dans l'adage ' non bis in idem ' et algemeen rechtsbeginsel dat neergelegd is in de rechtsspreuk ' non bis
qu'une telle décision ne peut être prise sans contrôle juridictionnel in idem ' en omdat een dergelijke beslissing niet kan genomen worden
? » zonder jurisdictionele toetsing ? »
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1. La question préjudicielle porte sur l'article 56, alinéa 2, 1°, B.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 56, tweede lid,
des lois relatives à la police de la circulation routière, coordonnées 1°, van de wetten betreffende de politie over het wegverkeer,
par l'arrêté royal du 16 mars 1968 (dénommées ci-après « loi sur la gecoördineerd bij koninklijk besluit van 16 maart 1968 (hierna de «
circulation routière »), lequel, avant sa modification par l'article wegverkeerswet » genoemd), vóór de wijziging ervan bij artikel 25 van
25 de la loi du 7 février 2003 portant diverses dispositions en de wet van 7 februari 2003 houdende verschillende bepalingen inzake
matière de sécurité routière, disposait : verkeersveiligheid, dat luidt :
« Le permis de conduire ou le document qui en tient lieu peut être « Het rijbewijs of het als zodanig geldend bewijs mag door het
restitué par le ministère public qui en a ordonné le retrait, soit openbaar ministerie dat de intrekking ervan heeft bevolen, hetzij
d'office, soit à la requête du titulaire. ambtshalve, hetzij op verzoek van de houder teruggegeven worden.
Il est obligatoirement restitué : Het moet worden teruggeven :
1° après 15 jours, à moins que l'autorité qui a ordonné le retrait ne 1° na 15 dagen tenzij de overheid die de intrekking heeft bevolen,
proroge ce délai pour une nouvelle période de 15 jours, l'intéressé ou deze termijn met een nieuwe periode van 15 dagen verlengt na de
son conseil étant à sa demande préalablement entendu; cette décision betrokkene of zijn raadsman, op zijn verzoek, voorafgaandelijk te
peut être renouvelée une fois; hebben gehoord; deze beslissing kan eenmaal hernieuwd worden;
[...]. » [...]. »
B.2. Le juge a quo demande à la Cour si cette disposition viole les B.2. De verwijzende rechter vraagt het Hof of die bepaling de
articles 10 et 11 de la Constitution, lus isolément ou combinés avec artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt, al dan niet in samenhang
l'article 6.1 de la Convention européenne des droits de l'homme, en ce gelezen met artikel 6.1 van het Europees Verdrag voor de Rechten van
que : de Mens, doordat :
- « une instance non judiciaire » se verrait accorder le pouvoir - aan een « niet-rechterlijke instantie » de bevoegdheid zou worden
d'infliger une sanction pénale visée à l'article 6.1 de la Convention gegeven een strafsanctie in de zin van artikel 6.1 van het Europees
européenne des droits de l'homme, sans qu'il soit satisfait aux Verdrag voor de Rechten van de Mens op te leggen zonder dat aan de in
garanties juridictionnelles mentionnées dans cette disposition; die bepaling vermelde jurisdictionele waarborgen is voldaan;
- il serait porté atteinte au principe général de droit « non bis in - afbreuk zou worden gedaan aan het algemeen rechtsbeginsel « non bis
idem », puisque la personne à l'égard de laquelle la mesure de retrait in idem » aangezien de persoon bij wie de maatregel van onmiddellijke
immédiat du permis de conduire est prorogée peut encore être intrekking van het rijbewijs wordt verlengd, nog kan worden
condamnée; veroordeeld;
- aucune procédure n'aurait été fixée en vue de supprimer les effets - geen procedure zou zijn vastgesteld om de gevolgen van een ten
d'une prorogation abusive de la mesure de retrait immédiat du permis onrechte opgelegde verlenging van de maatregel van onmiddellijke
de conduire ni en vue d'indemniser l'intéressé. intrekking van het rijbewijs weg te werken en de betrokkene te
B.3.1. Sur la base de l'article 55 de la loi sur la circulation vergoeden. B.3.1. Op grond van artikel 55 van de wegverkeerswet kan het openbaar
routière, le ministère public peut retirer immédiatement leur permis ministerie onmiddellijk het rijbewijs intrekken van, onder meer,
de conduire, notamment, aux conducteurs qui commettent une grave bestuurders die een zware verkeersovertreding begaan, bestuurders die
infraction de roulage, aux conducteurs qui conduisent sous l'influence rijden onder invloed van alcohol of andere stoffen die de
de l'alcool ou d'autres substances qui influencent la capacité de rijvaardigheid beïnvloeden, bestuurders die de vlucht nemen om zich
conduite, aux conducteurs qui prennent la fuite pour échapper aux aan de dienstige vaststellingen te onttrekken, bestuurders die door
constatations utiles, aux conducteurs qui provoquent, à la suite d'une een zware fout een verkeersongeval teweegbrengen dat aan een ander
faute grave, un accident de roulage entraînant pour autrui des ernstige verwondingen of zelfs de dood veroorzaakt, en bestuurders die
blessures graves ou la mort et aux conducteurs qui entravent la de opsporing en de vaststelling van overtredingen tegenwerken.
recherche et la constatation des infractions.
Selon les travaux préparatoires de l'article 55 de la loi sur la Volgens de parlementaire voorbereiding van artikel 55 van de
circulation routière, le retrait immédiat du permis de conduire tend à wegverkeerswet strekt de onmiddellijke intrekking van het rijbewijs
améliorer la sécurité routière. Le législateur estimait que « le ertoe de verkeersveiligheid te bevorderen. De wetgever was van oordeel
retrait immédiat du permis de conduire [...] permettra d'écarter les dat « de onmiddellijke intrekking van het rijbewijs [...] ertoe [zou]
conducteurs dangereux de la circulation, en attendant la décision bijdragen de gevaarlijke bestuurders, in afwachting dat er een
rechterlijke beslissing getroffen wordt, uit het verkeer te
judiciaire, et est de nature à inciter les conducteurs au respect des verwijderen en [...] de bestuurders tot het nakomen van de reglementen
règlements » (Doc. parl., Sénat, 1962-1963, n° 68, p. 9; Doc. parl., [zou] aanzetten » (Parl. St., Senaat, 1962-1963, nr. 68, p. 9; Parl.
Chambre, 1989-1990, n° 1062/7, p. 65). St., Kamer, 1989-1990, nr. 1062/7, p. 65).
Tant le texte de l'article 55 de la loi sur la circulation routière, Uit zowel de tekst van artikel 55 van de wegverkeerswet, meer bepaald
en particulier l'emploi du terme « peut », que les travaux door het gebruik van de term « kan », als de parlementaire
préparatoires de cette disposition font apparaître qu'en matière de voorbereiding van die bepaling blijkt dat, wat de beslissing over de
décision de retrait, le ministère public dispose d'une liberté intrekking betreft, het openbaar ministerie over een
d'appréciation et doit déterminer cas par cas, compte tenu de toutes beoordelingsvrijheid beschikt en dat het, geval per geval, rekening
les circonstances de l'affaire, si la grave infraction de roulage houdend met alle omstandigheden van de zaak, moet bepalen of de zware
constatée est de nature telle que le maintien de la sécurité routière verkeersovertreding van die aard is dat het voor de handhaving van de
justifie le retrait temporaire du permis de conduire. verkeersveiligheid verantwoord is dat het rijbewijs tijdelijk wordt ingetrokken.
B.3.2. En vertu de l'article 56 de la loi sur la circulation routière, B.3.2. Krachtens artikel 56 van de wegverkeerswet is de maatregel van
la mesure de retrait immédiat du permis de conduire est d'application onmiddellijke intrekking van het rijbewijs van toepassing voor een
pour une période de 15 jours, sauf si le ministère public qui a periode van 15 dagen, tenzij het openbaar ministerie dat de intrekking
ordonné le retrait restitue le permis plut tôt, soit d'office, soit à ervan heeft bevolen het rijbewijs eerder teruggeeft, hetzij
la requête du titulaire. La même autorité peut prolonger la mesure ambtshalve, hetzij op verzoek van de houder. Diezelfde overheid kan de
pour une nouvelle période de 15 jours, l'intéressé ou son conseil maatregel met een nieuwe periode van 15 dagen verlengen, na de
étant préalablement entendu s'il en fait la demande. La décision peut betrokkene of zijn raadsman voorafgaandelijk te hebben gehoord indien
deze daarom heeft verzocht. De beslissing kan nog eenmaal worden
faire l'objet d'un dernier renouvellement de 15 jours. hernieuwd voor een periode van 15 dagen.
B.4.1. Le retrait immédiat du permis de conduire peut, à certaines B.4.1. De onmiddellijke intrekking van het rijbewijs kan, onder
bepaalde voorwaarden, worden beschouwd als een tijdelijke
conditions, être considéré comme une mesure de sécurité temporaire et veiligheidsmaatregel en niet als een strafsanctie. Zij houdt geen
non comme une sanction pénale. Il n'implique pas une décision sur le beslissing in over de gegrondheid van een strafvervolging in de zin
bien-fondé d'une poursuite pénale au sens de l'article 6 de la van artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens (in
Convention européenne des droits de l'homme (dans le même sens : Cour
européenne des droits de l'homme, 28 octobre 1999, Escoubet dezelfde zin : Europees Hof voor de Rechten van de Mens, 28 oktober
c./Belgique). Il ne saurait donc y avoir davantage de violation de la 1999, Escoubet t. België). Er zou dus ook geen sprake kunnen zijn van
règle non bis in idem. schending van de regel non bis in idem.
B.4.2. Compte tenu du but de la mesure, qui tend à écarter de la B.4.2. Rekening houdend met de doelstelling van de maatregel, die
circulation, pour un certain temps, des conducteurs dangereux, il peut ertoe strekt gevaarlijke bestuurders voor een bepaalde tijd uit het
se justifier, étant donné la nécessité d'agir sans délai, que, comme verkeer te verwijderen, kan vanuit de noodzaak om onmiddellijk op te
treden, worden verantwoord dat, zoals het Hof reeds heeft opgemerkt in
la Cour l'a déjà observé dans son arrêt n° 105/2001, le ministère zijn arrest nr. 105/2001, het openbaar ministerie de aanvankelijke
public puisse prendre la mesure initiale sans contrôle judiciaire maatregel mag nemen, zonder voorafgaande rechterlijke toetsing.
préalable. B.5.1. Niettemin kan de intrekking van het rijbewijs gedurende
B.5.1. Toutefois, le retrait du permis de conduire pendant 15 jours au maximaal 15 dagen en de eventuele verlenging daarvan met twee
maximum et sa prorogation éventuelle pendant deux périodes
supplémentaires de 15 jours au maximum peuvent, dans certains cas, bijkomende termijnen van maximaal 15 dagen in bepaalde gevallen zware
avoir de graves conséquences pour les personnes à l'égard desquelles gevolgen hebben voor de personen ten aanzien van wie de maatregel
la mesure est prise. wordt getroffen.
B.5.2. Alors que l'inexistence d'une possibilité de recours auprès B.5.2. Terwijl het gebrek aan toegang tot een onafhankelijke en
d'un juge indépendant et impartial peut se justifier à l'égard de la onpartijdige rechter ten aanzien van de aanvankelijke beslissing kan
décision initiale par la nécessité de décider rapidement, dans worden verantwoord door de noodzaak om, in het belang van de
l'intérêt de la sécurité routière, et par les conséquences, limitées verkeersveiligheid, snel te beslissen en door de in de tijd beperkte
gevolgen van de maatregel, heeft het ontbreken van een dergelijke
dans le temps, de la mesure, l'absence de cette possibilité de recours toegang tot de rechter tegen de beslissing waarbij de intrekking wordt
contre la décision qui proroge le retrait d'un deuxième et troisième verlengd met een tweede en een derde termijn van vijftien dagen
délai de 15 jours a des effets disproportionnés pour les intéressés, onevenredige gevolgen voor de betrokkenen, inzonderheid voor diegenen
en particulier ceux pour lesquels l'utilisation d'un véhicule est voor wie het gebruik van een voertuig onontbeerlijk is voor het
indispensable en vue d'acquérir des revenus professionnels. verwerven van beroepsinkomsten.
B.5.3. Selon le Conseil des ministres, la disposition en cause doit B.5.3. Volgens de Ministerraad moet de in het geding zijnde bepaling
être interprétée en ce sens que la durée du retrait immédiat du permis aldus worden geïnterpreteerd dat de duur van de onmiddellijke
de conduire est en principe de 15 jours au plus et qu'une prolongation intrekking van het rijbewijs in principe maximaal 15 dagen bedraagt en
de cette période n'est possible que « dans des circonstances een verlenging van die duurtijd slechts mogelijk is in «
exceptionnelles », qui sont appréciées, cas par cas, par l'autorité uitzonderlijke omstandigheden », die geval per geval worden beoordeeld
qui a initialement ordonné le retrait.
En vertu de la loi sur la circulation routière, le permis de conduire door de overheid die initieel de intrekking beval.
peut être retiré dans les six hypothèses mentionnées à l'article 55. Op grond van de wegverkeerswet kan het rijbewijs worden ingetrokken in
La prolongation de la durée du retrait n'est pas limitée à certains de zes in artikel 55 bepaalde hypothesen. De verlenging van de termijn
cas ou circonstances et il n'est pas énuméré non plus de critères spécifiques. van de intrekking is niet tot bepaalde gevallen of omstandigheden
B.6. En tant que la disposition en cause ne prévoit pas d'intervention beperkt, en evenmin worden specifieke criteria opgesomd.
d'un juge ou de recours effectif auprès d'un juge en ce qui concerne B.6. In zoverre de in het geding zijnde bepaling niet voorziet in een
optreden van of een effectief beroep bij een rechter met betrekking
la décision par laquelle la mesure de retrait immédiat du permis de tot de beslissing waarbij de maatregel van onmiddellijke intrekking
conduire est prorogée pour une deuxième ou une troisième période de 15 van het rijbewijs wordt verlengd met een tweede en een derde termijn
jours, la question préjudicielle appelle une réponse affirmative. van vijftien dagen, dient de prejudiciële vraag bevestigend te worden beantwoord.
B.7. Le juge a quo demande également si les articles 10 et 11 de la B.7. De verwijzende rechter vraagt eveneens of de artikelen 10 en 11
Constitution sont violés en ce que la loi sur la circulation routière van de Grondwet zijn geschonden doordat de wegverkeerswet niet
ne prévoit pas d'indemnisation en cas de prorogation injustifiée de la voorziet in een schadevergoeding in geval van een onterechte
mesure de retrait immédiat du permis de conduire, comme c'est le cas, verlenging van de maatregel van onmiddellijke intrekking van het
par exemple, lors d'une détention préventive inopérante. rijbewijs, zoals dat bijvoorbeeld het geval is bij een onwerkzame
voorlopige hechtenis.
B.8.1. Dans le cas particulier d'une détention préventive inopérante B.8.1. In het bijzondere geval van een onwerkzame voorlopige hechtenis
de plus de huit jours, une indemnité peut être accordée en équité, van meer dan acht dagen kan een vergoeding naar billijkheid worden
conformément à l'article 28 de la loi du 13 mars 1973 relative à toegekend volgens artikel 28 van de wet van 13 maart 1973 betreffende
l'indemnité en cas de détention préventive inopérante. Cette dernière de vergoeding voor onwerkzame voorlopige hechtenis. Die laatste
procédure, qui vise à indemniser le préjudice causé par une privation procedure, die tot doel heeft de schade te vergoeden die het gevolg is
de liberté, concerne une situation qui n'est pas comparable au retrait van een vrijheidsberoving, heeft betrekking op een situatie die niet
du permis de conduire. B.8.2. L'Etat peut être tenu pour responsable, sur la base des vergelijkbaar is met de intrekking van het rijbewijs.
articles 1382 et 1383 du Code civil, du dommage causé par la faute B.8.2. De Staat kan op grond van de artikelen 1382 en 1383 van het
Burgerlijk Wetboek aansprakelijk worden gesteld voor de schade die het
d'un membre du ministère public. gevolg is van een fout van een lid van het openbaar ministerie.
Il n'y a donc pas de différence de traitement entre les personnes à Er is derhalve geen verschil in behandeling tussen de personen bij wie
l'égard desquelles la mesure de retrait immédiat du permis de conduire de maatregel van onmiddellijke intrekking van het rijbewijs ten
est indûment prorogée, et qui subissent de ce fait un dommage, et les onrechte wordt verlengd en die hierdoor schade lijden en de andere
autres personnes qui subissent un dommage causé par la faute d'une personen die schade lijden door de onrechtmatige handeling van een
autorité, en sorte que les articles 10 et 11 de la Constitution ne overheid, zodat de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet geschonden
sont pas violés. zijn.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
- L'article 56, alinéa 2, 1°, de la loi sur la circulation routière, - Artikel 56, tweede lid, 1°, van de wegverkeerswet, vóór de wijziging
avant sa modification par l'article 25 de la loi du 7 février 2003 ervan bij artikel 25 van de wet van 7 februari 2003 houdende
portant diverses dispositions en matière de sécurité routière, viole verschillende bepalingen inzake verkeersveiligheid, schendt de
les articles 10 et 11 de la Constitution en tant qu'il n'est pas prévu artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre niet is voorzien in een
d'intervention d'un juge ou de recours effectif auprès d'un juge en ce optreden van of een effectief beroep bij een rechter met betrekking
qui concerne une décision de prolongation de la mesure de retrait tot de beslissing waarbij de maatregel van onmiddellijke intrekking
immédiat du permis de conduire pour une deuxième ou une troisième van het rijbewijs wordt verlengd met een tweede en een derde termijn
période de 15 jours. van vijftien dagen.
- La même disposition ne viole pas les articles 10 et 11 de la - Dezelfde bepaling schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet
Constitution en ce qu'il n'est pas prévu d'indemnisation en cas de niet, doordat niet is voorzien in een schadevergoeding in geval van
prolongation indue de la mesure de retrait immédiat du permis de een onterechte verlenging van de maatregel van onmiddellijke
conduire. intrekking van het rijbewijs.
Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 22 septembre 2004. Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 22 september 2004.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
Le président, De voorzitter,
A. Arts. A. Arts.
^