← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 141/2004 du 22 juillet 2004 Numéro du rôle : 2993 En cause
: la question préjudicielle relative aux articles 111 à 120 du Code des droits de succession, posée par
le Tribunal de première instance de Termonde. La Cou composée des présidents
A. Arts et M. Melchior, et des juges R. Henneuse, L. Lavrysen, J.-P. Snappe(...)"
Extrait de l'arrêt n° 141/2004 du 22 juillet 2004 Numéro du rôle : 2993 En cause : la question préjudicielle relative aux articles 111 à 120 du Code des droits de succession, posée par le Tribunal de première instance de Termonde. La Cou composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges R. Henneuse, L. Lavrysen, J.-P. Snappe(...) | Uittreksel uit arrest nr. 141/2004 van 22 juli 2004 Rolnummer 2993 In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 111 tot 120 van het Wetboek der successierechten, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg te Dendermonde. Het samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters R. Henneuse, L. Lavrysen, J.(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Extrait de l'arrêt n° 141/2004 du 22 juillet 2004 | Uittreksel uit arrest nr. 141/2004 van 22 juli 2004 |
Numéro du rôle : 2993 | Rolnummer 2993 |
En cause : la question préjudicielle relative aux articles 111 à 120 | In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 111 tot 120 |
du Code des droits de succession, posée par le Tribunal de première | van het Wetboek der successierechten, gesteld door de Rechtbank van |
instance de Termonde. | eerste aanleg te Dendermonde. |
La Cour d'arbitrage, | Het Arbitragehof, |
composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges R. | samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters |
Henneuse, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, E. Derycke et J. Spreutels, | R. Henneuse, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, E. Derycke en J. Spreutels, |
assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. | bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van |
Arts, | voorzitter A. Arts, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
Par jugement du 29 avril 2004 en cause de E. Schaut et autres contre | Bij vonnis van 29 april 2004 in zake E. Schaut en anderen tegen de |
l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof |
d'arbitrage le 7 mai 2004, le Tribunal de première instance de | is ingekomen op 7 mei 2004, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te |
Termonde a posé la question préjudicielle suivante : | Dendermonde de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
"Les articles 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119 et 120 du | "Schenden de artikelen 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119 en |
Code des droits de succession violent-ils les articles 10 et 11 de la | 120 van het Wetboek der Successierechten de artikelen 10 en 11 van de |
Constitution belge en ce qu'ils violent l'égalité entre les | Belgische Grondwet doordat zij de gelijkheid schenden tussen |
justiciables dans la mesure où l'application des articles 111, 112, | rechtsonderhorigen in zoverre de toepassing van de voormelde artikelen |
113, 114, 115, 116, 117, 118, 119 et 120 précités du Code des droits | 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119 en 120 van het Wetboek der |
de succession implique qu'un juge, contrairement à ce qui serait le | Successierechten er toe strekt dat een rechter, in tegenstelling tot |
cas dans l'hypothèse d'une expertise telle qu'elle est réglée par le | wat het geval is met een deskundig onderzoek zoals geregeld in het |
Code judiciaire, ne peut exercer aucun contrôle quant à la valeur | Gerechtelijk Wetboek, geen enkele toetsing kan uitoefenen over de |
déterminée par le ou les experts dans le cadre de la procédure visée | waardebepaling door de deskundige(n) in de procedure zoals bedoeld in |
aux articles 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119 et 120 du | de artikelen 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119 en 120 van |
Code des droits de succession ?" | het Wetboek der Successierechten ?" |
Le 19 mai 2004, en application de l'article 72, alinéa 1er, de la loi | Op 19 mei 2004 hebben de rechters-verslaggevers E. Derycke en R. |
Henneuse, met toepassing van artikel 72, eerste lid, van de bijzondere | |
spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, les | wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, het Hof ervan in kennis |
juges-rapporteurs E. Derycke et R. Henneuse ont informé la Cour qu'ils | gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht voor te stellen |
pourraient être amenés à proposer de rendre un arrêt de réponse immédiate. | een arrest van onmiddellijk antwoord te wijzen. |
(...) | (...) |
IV. En droit | IV. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. La question préjudicielle porte sur la compatibilité avec les | B.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op de bestaanbaarheid met |
articles 10 et 11 de la Constitution des articles 111 à 120 du Code | de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van de artikelen 111 tot 120 |
des droits de succession, en ce que leur application "implique qu'un | van het Wetboek der successierechten, doordat de toepassing ervan "er |
juge, contrairement à ce qui serait le cas dans l'hypothèse d'une | toe strekt dat een rechter, in tegenstelling tot wat het geval is met |
expertise telle qu'elle est réglée par le Code judiciaire, ne peut | een deskundig onderzoek zoals geregeld in het Gerechtelijk Wetboek, |
exercer aucun contrôle quant à la valeur déterminée par le ou les | geen enkele toetsing kan uitoefenen over de waardebepaling door de |
experts dans le cadre de la procédure visée aux [dispositions | deskundigen(n) in de procedure zoals bedoeld in de [voormelde |
bepalingen] van het Wetboek der Successierechten". | |
précitées] du Code des droits de succession". | De vraag roept op tot een vergelijking tussen de situatie van |
La question invite à comparer la situation des contribuables dont les | belastingplichtigen wier geërfde goederen inzake successierechten aan |
biens successoraux sont soumis à une expertise de contrôle en matière | een controleschatting worden onderworpen en de situatie van personen |
de droits de succession et celle des personnes qui sont concernées par | die in het kader van de gemeenrechtelijke rechtspleging worden |
une expertise dans le cadre d'une procédure de droit commun. Sous ce | geconfronteerd met een deskundig onderzoek. In dit opzicht zijn de |
rapport, les catégories de personnes visées sont comparables, en | bedoelde categorieën van personen met elkaar vergelijkbaar |
particulier en ce qui concerne le pouvoir d'appréciation du juge à | inzonderheid wat de beoordelingsbevoegdheid van de rechter ten aanzien |
l'égard de l'expertise. | van de expertise betreft. |
B.2.1. L'article 19, alinéa 1er, du Code des droits de succession, qui | B.2.1. Artikel 19, eerste lid, van het Wetboek der successierechten, |
figure dans le livre premier (droits de succession et de mutation par | opgenomen in het eerste boek (rechten van successie en van overgang |
décès), chapitre III (évaluation de l'actif imposable), section Ière | bij overlijden), hoofdstuk III (waardering van het belastbaar actief), |
(règles générales), dispose : | afdeling I (algemene regelen), bepaalt : |
"La valeur imposable des biens composant l'actif de la succession d'un | " De belastbare waarde der goederen die het actief van de nalatenschap |
van een Rijksinwoner uitmaken, en der aan het recht van overgang bij | |
habitant du royaume et des immeubles assujettis au droit de mutation | overlijden onderworpen onroerende goederen, is de door de aangevers te |
par décès est la valeur vénale du jour du décès, à estimer par les | schatten verkoopwaarde ten dage van het overlijden." |
déclarants." B.2.2. Les dispositions en cause font partie du livre premier (droits | B.2.2. De in het geding zijnde bepalingen maken deel uit van het |
de succession et de mutation par décès), chapitre XII (moyens de | eerste boek (rechten van successie en van overgang bij overlijden), |
preuve), section III (expertise de contrôle), du Code des droits de | hoofdstuk XII (bewijsmiddelen), afdeling III (controleschatting), van |
succession. | het Wetboek der successierechten. |
L'article 111 du Code des droits de succession confère au receveur des | Artikel 111 van het Wetboek der successierechten biedt aan de |
droits de succession la faculté de requérir le cas échéant - | ontvanger der successierechten de mogelijkheid om in voorkomend geval |
indépendamment des autres modes de preuve visés à l'article 105 de ce | - naast de andere bewijsmiddelen waarin artikel 105 van dat Wetboek |
Code - une expertise de contrôle "en vue d'établir l'insuffisance | voorziet - tot de controleschatting te doen overgaan "om de te lage |
d'évaluation de tout ou partie des biens successoraux [...] qui sont | schatting vast te stellen van het geheel of van een gedeelte der [...] |
erfgoederen die voor hun verkoopwaarde aangegeven worden". De | |
déclarés pour leur valeur vénale". Les articles 112 à 120 règlent un | artikelen 112 tot en met 120 regelen een aantal modaliteiten van die |
controleschatting. | |
certain nombre de modalités de cette expertise de contrôle. | B.2.3. De rol van de rechter in het stelsel van de controleschatting |
B.2.3. Le rôle du juge dans le régime de l'expertise de contrôle en | inzake de rechten van successie en van overgang bij overlijden is |
matière de droits de succession et de mutation par décès se limite à | beperkt tot het aanwijzen, bij ontstentenis van een desbetreffend |
désigner un ou trois experts, à défaut d'un accord entre les parties | akkoord, van één of drie deskundigen (artikel 114), het beoordelen van |
sur ce point (article 114), à statuer sur les éventuelles demandes de | eventuele verzoeken tot wraking van de aldus aangewezen deskundige(n) |
récusation de l'expert ou des experts ainsi désignés (article 116) et | (artikel 116) en het beslechten van vorderingen tot vernietiging van |
à se prononcer sur les demandes de nullité de l'expertise "pour | de schatting "wegens overtreding der wet, wegens zakelijke missing of |
contravention à la loi, pour erreur matérielle ou pour violation des | wegens verkrachting der wezensvormen". In geval van vernietiging op |
formes substantielles". Si la nullité est prononcée pour l'un de ces | een van de voormelde gronden wordt door de rechtbank een nieuwe |
motifs, le tribunal ordonne une nouvelle expertise (article 120). | schatting bevolen (artikel 120). De partijen worden door de deskundige(n) gehoord en de bescheiden die |
Le ou les experts entendent les parties dans leurs dires et | aan de deskundigen ter inzage worden gegeven, moeten tevens aan de |
observations et tout document communiqué aux experts par l'une des | andere partij worden bezorgd (artikel 117). De deskundigen brengen hun |
parties doit en même temps être envoyé à la partie adverse (article | advies uit "op beredeneerde wijze en met rechtvaardiging tot staving, |
117). Les experts énoncent leur avis "de manière raisonnée et avec | zonder enige beperking of voorbehoud " (artikel 118, tweede lid). De |
justification à l'appui, sans aucune restriction ni réserve" (article | rechter kan de waardebepaling van de deskundige(n) niet beoordelen. |
118, alinéa 2). Le juge ne peut pas se prononcer sur l'évaluation du | Buiten de in de wet opgesomde gronden tot nietigverklaring van de |
ou des experts. Hormis les causes de nullité de l'expertise énumérées | schatting zijn de werkzaamheden van de deskundige(n) niet voor |
dans la loi, le travail du ou des experts ne peut être contesté et | betwisting vatbaar en tegen de beslissing van de deskundige(n) is geen |
leur décision n'est susceptible d'aucun recours (article 120). | hoger beroep mogelijk (artikel 120). B.3. In het gemeenrechtelijke stelsel van het Gerechtelijk Wetboek |
B.3. Dans le régime de droit commun du Code judiciaire (articles 962 | (artikelen 962 en volgende) kan een partij de vraag naar de |
et suivants), une partie peut faire trancher par le juge la question | opportuniteit van de expertise laten beslechten door de rechter. |
de l'opportunité de l'expertise. Le Code judiciaire règle la récusation et le remplacement des experts | Het Gerechtelijk Wetboek regelt de wraking en vervanging van de |
(articles 966 à 970 et 977) et le caractère contradictoire des | deskundigen (artikelen 966 tot 970 en 977) en de tegensprekelijkheid |
opérations (articles 972 et s.). A l'issue de celles-ci, les experts | van de verrichtingen (artikelen 972 e.v.). Na afloop van de |
donnent connaissance de leurs constatations aux parties et actent | verrichtingen geven de deskundigen kennis van hun bevindingen aan de |
leurs observations (article 978). | partijen, wier opmerkingen zij aantekenen (artikel 978). |
L'article 973 dispose expressément que les experts procèdent à leur | Artikel 973 bepaalt uitdrukkelijk dat de deskundigen hun opdracht |
mission "sous le contrôle du juge". Si le juge ne trouve pas dans le | vervullen "onder toezicht van de rechter". Indien de rechter in het |
rapport les éclaircissements suffisants, il peut ordonner soit un | verslag geen voldoende opheldering vindt, kan hij een aanvullend |
complément d'expertise, soit une nouvelle expertise (article 987). | onderzoek of een nieuw onderzoek bevelen (artikel 987). |
L'article 986 du Code judiciaire dispose : "Les juges ne sont point astreints à suivre l'avis des experts si leur conviction s'y oppose." B.4.1. L'expertise de contrôle vise à évaluer correctement l'actif imposable en matière de droits de succession et de mutation par décès. La circonstance qu'il soit dérogé, à cette occasion, aux dispositions du Code judiciaire en matière d'expertise ne constitue pas en soi une violation du principe d'égalité et de non-discrimination. B.4.2. L'expertise de contrôle ne vise pas seulement à combattre la fraude fiscale (" en vue d'établir l'insuffisance d'évaluation de tout ou partie des biens successoraux [...] qui sont déclarés pour leur valeur vénale " - article 111), mais aussi à garantir, dans les cas où la valeur vénale estimée par les déclarants le jour du décès | Artikel 986 van het Gerechtelijk Wetboek luidt : "De rechters zijn niet verplicht het advies van de deskundigen te volgen, indien het strijdig is met hun overtuiging." B.4.1. Met de controleschatting wordt een correcte waardering van het belastbaar actief inzake rechten van successie en van overgang bij overlijden beoogd. Het gegeven dat daarbij wordt afgeweken van de bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek inzake het deskundig onderzoek houdt op zich nog geen miskenning van het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie in. B.4.2. De controleschatting is niet enkel bedoeld om belastingontduiking tegen te gaan ("om de te lage schatting vast te stellen van het geheel of van een gedeelte der [...] erfgoederen die voor hun verkoopwaarde aangegeven worden "- artikel 111), maar om, in |
semblerait insuffisante, que l'estimation de la valeur vénale des | de gevallen waarin de door de aangevers geschatte verkoopwaarde op de |
biens soumis aux droits de succession et de mutation par décès serve | dag van het overlijden, ontoereikend zou lijken, te waarborgen dat |
de base conformément à l'article 19 cité plus haut. | overeenkomstig het hiervoor geciteerde artikel 19 wordt uitgegaan van |
Compte tenu de cet objectif et de la nature de l'actif imposable - qui ne peut être déterminé préalablement -, il est raisonnablement justifié que l'administration fiscale, outre les moyens de preuve de droit commun dont elle dispose, puisse requérir une expertise de contrôle en vue d'établir l'insuffisance de la valeur déclarée, et demander à cette fin la désignation, par le juge, d'un ou de trois experts. Il n'est pas manifestement déraisonnable que l'opportunité de la demande d'expertise de contrôle ne soit pas soumise à l'appréciation | een schatting van de verkoopwaarde van de goederen die aan de rechten van successie en van overgang bij overlijden zijn onderworpen. Rekening houdend met die doelstelling en met de aard van het belastbaar actief - dat niet vooraf bepaalbaar is - is het redelijkerwijze verantwoord dat de fiscale administratie - naast de gemeenrechtelijke bewijsmiddelen waarover zij beschikt - een controleschatting kan vorderen teneinde de ontoereikendheid van de aangegeven waarde te doen blijken en daartoe de aanstelling, door de rechter, van één of drie deskundigen, kan vragen. Het is niet kennelijk onredelijk dat de opportuniteit van de vordering tot controleschatting - in tegenstelling tot wat in de regel het geval |
du juge, contrairement à la règle générale dans le cas d'une demande | is bij een gemeenrechtelijke vordering tot een deskundigenonderzoek - |
d'expertise en droit commun. | niet aan de beoordeling van de rechter staat. |
Il s'ensuit que les articles 111 à 118 du Code des droits de | Hieruit volgt dat de artikelen 111 tot 118 van het Wetboek der |
succession, en eux-mêmes et indépendamment de l'autorité conférée, | successierechten - op zich genomen en los van het gezag dat in de |
dans les articles suivants, à l'intervention du ou des experts, ne | navolgende artikelen aan het optreden van de deskundige(n) wordt |
sont pas incompatibles avec le principe d'égalité et de | verleend - niet onbestaanbaar zijn met het beginsel van gelijkheid en |
non-discrimination contenu dans les articles 10 et 11 de la Constitution. | niet-discriminatie vervat in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. |
B.5.1. L'expertise de contrôle est déterminante pour le paiement ou | B.5.1. De controleschatting is bepalend voor het al dan niet |
non, non seulement d'un droit supplémentaire, d'intérêts moratoires | verschuldigd zijn, niet alleen van een bijkomend recht, van |
et, le cas échéant, des frais de procédure (article 121), mais en | nalatigheidsinteresten en van, in voorkomend geval, de kosten van de |
outre, lorsque l'insuffisance constatée atteint ou dépasse le huitième | procedure (artikel 121), maar bovendien, wanneer het vastgestelde |
tekort gelijk is aan of hoger is dan het achtste van "het totaal der | |
"du total des évaluations des biens contrôlés, telles qu'elles sont | waarderingen van de gecontroleerde goederen, zoals zij in de aangifte |
énoncées dans la déclaration ", d'une amende égale aux droits | vermeld zijn", van een boete gelijk aan de bijkomende rechten (artikel |
supplémentaires (article 127, alinéa 1er). | 127, eerste lid). |
B.5.2. Il ressort des articles 119 et 120 que les constatations du ou | B.5.2. Uit de artikelen 119 en 120 blijkt dat de bevindingen van de |
des experts ne peuvent pas être contestées et que le juge ne peut | deskundige(n) niet ter discussie kunnen worden gesteld en dat de |
revoir la valeur déterminée par les experts. Il peut seulement ordonner une nouvelle expertise s'il constate une contravention à la loi, une erreur matérielle ou une violation des formes substantielles. B.5.3. En conséquence, les articles 10 et 11 de la Constitution sont violés par lesdits articles 119 et 120 en ce que, contrairement au cas de l'expertise réglée par le Code judiciaire, le juge ne peut exercer aucun contrôle de la valeur déterminée par les experts dans la procédure visée par les articles 111 à 120 du Code des droits de succession. | rechter de waardebepaling van de deskundigen niet kan herzien. Hij kan enkel nog een nieuwe schatting bevelen indien hij vaststelt dat de wet werd overtreden, dat een materiële vergissing werd begaan of dat een substantieel vormvoorschrift werd miskend. B.5.3. Doordat, in tegenstelling tot wat het geval is met een deskundig onderzoek zoals geregeld in het Gerechtelijk Wetboek, de rechter geen enkele toetsing kan uitoefenen over de waardebepaling door de deskundigen in de procedure bedoeld door de artikelen 111 tot 120 van het Wetboek der successierechten, worden bijgevolg de artikelen 10 en 11 van de Grondwet geschonden door die artikelen 119 en 120. |
Le fait que l'expertise de contrôle vise à préserver les intérêts du | Het feit dat de controleschatting beoogt de belangen van de Schatkist |
Trésor ne constitue pas une justification suffisante pour prévoir un | te vrijwaren is geen voldoende verantwoording om in een dergelijke van |
tel traitement dérogatoire au droit commun : ces intérêts ne doivent | het gemeen recht afwijkende behandeling te voorzien : die belangen |
pas peser sur les citoyens de manière discriminatoire. | mogen de burgers niet op discriminerende wijze bezwaren. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
- Les articles 111 à 118 du Code des droits de succession ne violent | - De artikelen 111 tot 118 van het Wetboek der successierechten |
pas les articles 10 et 11 de la Constitution. | schenden niet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. |
- Les articles 119 et 120 du Code des droits de succession violent les | - De artikelen 119 en 120 van het Wetboek der successierechten |
articles 10 et 11 de la Constitution. | schenden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. |
Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 22 juillet 2004. | Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 22 juli 2004. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
Le président, | De voorzitter, |
A. Arts | A. Arts |