← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 17/2004 du 29 janvier 2004 Numéro du rôle : 2635 En cause
: la question préjudicielle concernant la loi du 29 juillet 1991 relative à la motivation formelle des
actes administratifs, posée par le Conseil d'Etat. La composée des
présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. Martens, M. Bossuyt, E. De Groot, A(...)"
Extrait de l'arrêt n° 17/2004 du 29 janvier 2004 Numéro du rôle : 2635 En cause : la question préjudicielle concernant la loi du 29 juillet 1991 relative à la motivation formelle des actes administratifs, posée par le Conseil d'Etat. La composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. Martens, M. Bossuyt, E. De Groot, A(...) | Uittreksel uit arrest nr. 17/2004 van 29 januari 2004 Rolnummer 2635 In zake : de prejudiciële vraag over de wet van 29 juli 1991 betreffende de uitdrukkelijke motivering van de bestuurshandelingen, gesteld door de Raad van State. Het Ar samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters P. Martens, M. Bossuyt, E. D(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Extrait de l'arrêt n° 17/2004 du 29 janvier 2004 | Uittreksel uit arrest nr. 17/2004 van 29 januari 2004 |
Numéro du rôle : 2635 | Rolnummer 2635 |
En cause : la question préjudicielle concernant la loi du 29 juillet | In zake : de prejudiciële vraag over de wet van 29 juli 1991 |
1991 relative à la motivation formelle des actes administratifs, posée | betreffende de uitdrukkelijke motivering van de bestuurshandelingen, |
par le Conseil d'Etat. | gesteld door de Raad van State. |
La Cour d'arbitrage, | Het Arbitragehof, |
composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. | samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters |
Martens, M. Bossuyt, E. De Groot, A. Alen et J.-P. Moerman, assistée | P. Martens, M. Bossuyt, E. De Groot, A. Alen en J.-P. Moerman, |
du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Melchior, | bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
Par arrêt n° 115.425 du 4 février 2003 en cause de C. Verheyden contre | Bij arrest nr. 115.425 van 4 februari 2003 in zake C. Verheyden tegen |
la Chambre des représentants, dont l'expédition est parvenue au greffe | de Kamer van volksvertegenwoordigers, waarvan de expeditie ter griffie |
de la Cour d'arbitrage le 18 février 2003, le Conseil d'Etat a posé la | van het Arbitragehof is ingekomen op 18 februari 2003, heeft de Raad |
question préjudicielle suivante : | van State de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« Interprétée comme n'incluant pas dans son champ d'application les | |
actes administratifs des assemblées législatives ou de leurs organes | |
relatifs aux membres de leur personnel, la loi du 29 juillet 1991 | « Schendt de wet van 29 juli 1991 betreffende de uitdrukkelijke |
motivering van de bestuurshandelingen, in die zin geïnterpreteerd dat | |
de bestuurshandelingen van de wetgevende vergaderingen of van hun | |
relative à la motivation formelle des actes administratifs | organen met betrekking tot de leden van hun personeel niet onder het |
viole-t-elle les articles 10 et 11 de la Constitution ? » | toepassingsgebied van die wet vallen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet ? » |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. La question préjudicielle se rapporte à la loi du 29 juillet 1991 | B.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op de wet van 29 juli 1991 |
relative à la motivation formelle des actes administratifs, | betreffende de uitdrukkelijke motivering van de bestuurshandelingen, |
interprétée comme n'incluant pas dans son champ d'application les | in die zin geïnterpreteerd dat het toepassingsgebied ervan zich niet |
actes administratifs des assemblées législatives ou de leurs organes | uitstrekt tot de bestuurshandelingen van de wetgevende vergaderingen |
relatifs aux membres de leur personnel. | of van hun organen met betrekking tot de leden van hun personeel. |
B.2.1. Les dispositions pertinentes de la loi en cause énoncent : | B.2.1. De relevante bepalingen van de in het geding zijnde wet luiden : |
« Article 1er.Pour l'application de la présente loi, il y a lieu |
« Artikel 1.Voor de toepassing van deze wet moeten worden verstaan |
d'entendre par : | onder : |
- acte administratif : l'acte juridique unilatéral de portée | - Bestuurshandeling : de eenzijdige rechtshandeling met individuele |
individuelle émanant d'une autorité administrative et qui a pour but | strekking die uitgaat van een bestuur en die beoogt rechtsgevolgen te |
de produire des effets juridiques à l'égard d'un ou de plusieurs | hebben voor één of meer bestuurden of voor een ander bestuur; |
administrés ou d'une autre autorité administrative; | |
- autorité administrative : les autorités administratives au sens de | |
l'article 14 des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | - Bestuur : de administratieve overheden als bedoeld in artikel 14 van |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | |
- administré : toute personne physique ou morale dans ses rapports | - Bestuurde : elke natuurlijke of rechtspersoon in zijn betrekkingen |
avec les autorités administratives. | met het bestuur. |
Art. 2.Les actes administratifs des autorités administratives visées |
Art. 2.De bestuurshandelingen van de besturen bedoeld in artikel 1 |
à l'article premier doivent faire l'objet d'une motivation formelle. | moeten uitdrukkelijk worden gemotiveerd. |
Art. 3.La motivation exigée consiste en l'indication, dans l'acte, |
Art. 3.De opgelegde motivering moet in de akte de juridische en |
des considérations de droit et de fait servant de fondement à la | feitelijke overwegingen vermelden die aan de beslissing ten grondslag |
décision. | liggen. |
Elle doit être adéquate. | Zij moet afdoende zijn. |
[...] » | [...] » |
B.2.2. D'après le juge a quo, les agents des assemblées législatives | B.2.2. Volgens de verwijzende rechter zou de ambtenaren van de |
wetgevende vergaderingen of van hun organen het fundamentele recht | |
ou de leurs organes seraient privés du droit fondamental que | zijn ontzegd dat zou bestaan in de uitdrukkelijke motivering van de op |
constituerait la motivation formelle des actes qui les concernent, | hen betrekking hebbende handelingen, omdat de bestuurshandelingen |
parce que les actes administratifs pris par ces assemblées ou leurs | uitgaande van die vergaderingen of van hun organen ten aanzien van de |
organes à l'égard des membres de leur personnel n'entreraient pas dans | leden van hun personeel niet onder het toepassingsgebied van de |
voormelde wet zouden ressorteren. | |
le champ d'application de la loi précitée. | B.3. Zich terdege bewust van de moeilijkheid om het begrip « bestuur |
B.3. Conscient de la difficulté de définir la notion d'« autorité | », zoals vastgesteld in artikel 1 van de in het geding zijnde wet, te |
administrative » visée à l'article 1er de la loi en cause, le | definiëren, heeft de wetgever gekozen voor een verwijzing naar artikel |
législateur a opté en faveur d'une référence à l'article 14 des lois | 14 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State en de daarop |
coordonnées sur le Conseil d'Etat et à la jurisprudence qui s'y | betrekking hebbende rechtspraak (Parl. St., Senaat, B.Z. 1988, nr. |
rapporte (Doc. parl., Sénat, S.E. 1988, n° 215-3, p. 13). | 215-3, p. 13). |
B.4.1. Au moment de l'adoption de la loi du 29 juillet 1991, le | B.4.1. Bij de totstandkoming van de wet van 29 juli 1991 was de Raad |
Conseil d'Etat n'était pas compétent à l'égard des actes | van State niet bevoegd voor administratieve handelingen van wetgevende |
administratifs des assemblées législatives ou de leurs organes | vergaderingen of van hun organen ten aanzien van de leden van hun |
concernant les membres de leur personnel. | personeel. |
B.4.2. Dans l'arrêt n° 31/96, du 15 mai 1996, la Cour a dit pour droit | B.4.2. In het arrest nr. 31/96 van 15 mei 1996 heeft het Hof voor |
que « le défaut de tout recours en annulation des actes administratifs | recht gezegd dat « de ontstentenis van enig beroep tot |
émanant d'une assemblée législative ou de ses organes, alors qu'un tel | nietigverklaring van bestuurshandelingen uitgaande van een wetgevende |
recours en annulation peut être introduit contre des actes | vergadering of van haar organen, terwijl een dergelijk beroep tot |
administratifs émanant d'une autorité administrative, viole le | nietigverklaring kan worden ingesteld tegen bestuurshandelingen |
uitgaande van een bestuurlijke overheid, [...] het grondwettelijke | |
principe constitutionnel d'égalité et de non-discrimination inscrit | gelijkheids- en niet-discriminatiebeginsel, neergelegd in de artikelen |
aux articles 10 et 11 de la Constitution ». | 10 en 11 van de Grondwet, [schendt] ». |
B.4.3. Pour donner exécution à l'arrêt précité de la Cour, l'article 2 | B.4.3. Om uitvoering te geven aan het arrest van het Hof, heeft |
de la loi du 25 mai 1999 a modifié l'article 14, § 1er, des lois | artikel 2 van de wet van 25 mei 1999 artikel 14, § 1, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat de manière à habiliter la section | gecoördineerde wetten op de Raad van State in die zin gewijzigd dat de |
d'administration du Conseil d'Etat à connaître aussi des recours en | afdeling administratie van de Raad van State ook bevoegd is om kennis |
annulation contre « les actes administratifs des assemblées | te nemen van de beroepen tot nietigverklaring ingesteld « tegen de |
administratieve handelingen van wetgevende vergaderingen of van hun | |
législatives ou de leurs organes, [...] relatifs aux marchés publics | organen, [...] met betrekking tot overheidsopdrachten en leden van hun |
et aux membres de leur personnel ». | personeel ». Uit de parlementaire besprekingen die aan de aanneming van de |
Il ressort des discussions parlementaires qui ont précédé l'adoption | voormelde wet zijn voorafgegaan, blijkt dat de wetgever niet alle |
de la loi précitée que le législateur n'a pas entendu soumettre tous | bestuurshandelingen uitgaande van de wetgevende vergaderingen of van |
les actes administratifs émanant des assemblées législatives ou de | hun organen heeft willen onderwerpen aan de bevoegdheid van de Raad |
leurs organes à la juridiction du Conseil d'Etat, mais a voulu limiter | van State, maar diens bevoegdheid heeft willen beperken tot sommige |
la compétence de ce dernier à certains actes tels ceux pris à l'égard | handelingen, zoals die ten aanzien van het personeel, aangezien dat de |
du personnel dès lors qu'ils sont les actes administratifs les plus | meest gangbare bestuurshandelingen zijn en zij, in tegenstelling tot |
courants et ne comportent pas, au contraire d'autres actes, de | andere handelingen, geen politiek karakter hebben (Parl. St., Kamer, |
caractère politique (Doc. parl., Chambre, 1997-1998, n° 1733/1, p. 3). | 1997-1998, nr. 1733/1, p. 3). |
B.5. Les travaux préparatoires qui ont précédé l'adoption de la loi | B.5. De parlementaire voorbereiding die aan de aanneming van de wet |
sur la motivation formelle montrent que le législateur envisageait que | betreffende de uitdrukkelijke motivering is voorafgegaan, toont aan |
le champ d'application de cette loi suive l'évolution | dat de wetgever beoogde dat het toepassingsgebied van die wet de |
mogelijke ontwikkeling van de rechtspraak met betrekking tot artikel | |
jurisprudentielle que pouvait connaître l'article 14 des lois | 14 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State zou volgen. |
coordonnées sur le Conseil d'Etat. | |
La loi en cause a été adoptée à une époque où le législateur ne | De in het geding zijnde wet werd aangenomen op een ogenblik dat de |
pouvait prévoir la modification législative qu'allait subir l'article | |
14 des lois coordonnées. La question préjudicielle posée en l'espèce | wetgever de wetswijziging van artikel 14 van de gecoördineerde wetten |
invite précisément la Cour à se prononcer sur la différence de | niet kon voorzien. In de te dezen gestelde prejudiciële vraag wordt |
het Hof precies verzocht zich uit te spreken over het verschil in | |
traitement qui provient de ce que le champ d'application de la loi du | behandeling dat voortvloeit uit het feit dat, zoals aangegeven door de |
29 juillet 1991 n'a pas été, comme le relève le juge a quo, | verwijzende rechter, het toepassingsgebied van de wet van 29 juli 1991 |
formellement modifié à la suite de cette évolution. | niet uitdrukkelijk werd gewijzigd naar aanleiding van die |
B.6.1. Si les assemblées législatives sont détentrices du résidu de | ontwikkeling. B.6.1. Hoewel de wetgevende vergaderingen over het residu van de |
souveraineté et doivent, en raison de leur caractère propre, voir leur | soevereiniteit beschikken en, wegens hun eigen karakter, een volledige |
indépendance totalement garantie, la Cour n'aperçoit pas en quoi cette | onafhankelijkheid moeten genieten, ziet het Hof niet in hoe die |
indépendance pourrait être atteinte par l'indication, dans l'acte, des | onafhankelijkheid zou kunnen worden aangetast door in de akte de |
considérations de droit et de fait servant de fondement à la décision | juridische en feitelijke overwegingen te vermelden die ten grondslag |
qu'elles prennent à l'égard de leur personnel, dès lors que cette | liggen aan een beslissing die zij ten aanzien van hun personeel nemen, |
décision n'a aucun caractère politique et ne participe nullement à | aangezien die beslissing geen enkel politiek karakter heeft en |
l'exercice de la fonction législative. | geenszins verband houdt met de wetgevende functie. |
B.6.2. L'obligation de motivation formelle prescrite par la loi du 29 | B.6.2. De vereiste van uitdrukkelijke motivering voorgeschreven door |
juillet 1991 renforce la protection de l'administré ainsi que le | de wet van 29 juli 1991 versterkt de bescherming van de bestuurde, |
contrôle juridictionnel sur les actes administratifs qui est exercé | alsook de jurisdictionele controle van de bestuurshandelingen door de |
par le Conseil d'Etat. | Raad van State. |
Dès lors que le législateur a décidé de soumettre les actes | Vermits de wetgever de bestuurshandelingen van de wetgevende |
vergaderingen of hun organen met betrekking tot hun personeel heeft | |
administratifs des assemblées législatives ou de leurs organes, en ce | onderworpen aan hetzelfde rechtsbeschermingsstelsel als datgene dat |
qui concerne leur personnel, au même régime de protection juridique | van toepassing is op de handelingen van de bestuurlijke overheden, is |
que celui applicable aux actes des autorités administratives, il n'est | het niet verantwoord dat de uitdrukkelijke motiveringsplicht niet op |
pas justifié que l'obligation de motivation formelle ne soit pas | de eerstgenoemde van toepassing zou worden geacht. Naast het feit dat |
applicable aux premiers. Outre le fait que les membres du personnel | de personeelsleden van de wetgevende vergaderingen of hun organen |
des assemblées législatives ou de leurs organes seraient privés d'une | verstoken zouden blijven van een waarborg tegen de mogelijke |
garantie contre l'arbitraire éventuel, l'absence d'obligation de | willekeur, zou de ontstentenis van uitdrukkelijke motiveringsplicht |
motivation formelle ne permettrait pas au Conseil d'Etat d'exercer un | het de Raad van State onmogelijk maken een doeltreffende toetsing uit |
contrôle efficace. | te oefenen. |
B.7. Il résulte de ce qui précède qu'interprétée comme n'incluant pas | B.7. Uit wat voorafgaat volgt dat, voor zover de wet van 29 juli 1991 |
dans son champ d'application les actes administratifs des assemblées | betreffende de uitdrukkelijke motivering van de bestuurshandelingen in |
législatives ou de leurs organes relatifs aux membres de leur | die zin wordt geïnterpreteerd dat zij de bestuurshandelingen van de |
personnel, la loi du 29 juillet 1991 relative à la motivation formelle | wetgevende vergaderingen of van hun organen met betrekking tot de |
des actes administratifs n'est pas compatible avec les articles 10 et | leden van hun personeel niet in haar toepassingsgebied opneemt, ze |
11 de la Constitution. | niet bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. |
B.8. La Cour constate, toutefois, que la loi du 29 juillet 1991 peut | B.8. Het Hof stelt echter vast dat de wet van 29 juli 1991 een andere |
recevoir une autre interprétation, qui la rendrait compatible avec les | interpretatie kan krijgen, die haar met de voormelde |
dispositions constitutionnelles précitées. | grondwetsbepalingen bestaanbaar maakt. |
En effet, compte tenu des éléments repris en B.5, il peut être | Rekening houdende met de onder B.5 vermelde elementen kan immers |
considéré que, bien qu'il ait visé les actes individuels qui émanent | worden gesteld dat, hoewel hij de individuele handelingen uitgaande |
des autorités administratives, le législateur de 1991 n'a pas entendu | van de besturen heeft beoogd, de wetgever van 1991 de handelingen |
exclure de l'obligation de motivation formelle les actes pris par les | uitgaande van de wetgevende vergaderingen of hun organen ten aanzien |
assemblées législatives ou leurs organes à l'égard de leur personnel, | van hun personeel niet van de uitdrukkelijke motiveringsplicht heeft |
dès lors que ces actes entrent dans le champ d'application de | willen uitsluiten, nu die handelingen onder het toepassingsgebied van |
l'article 14 des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat auquel le | artikel 14 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State |
législateur entendait précisément renvoyer. | ressorteren, waarnaar de wetgever precies wilde verwijzen. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
- La loi du 29 juillet 1991 relative à la motivation formelle des | - De wet van 29 juli 1991 betreffende de uitdrukkelijke motivering van |
actes administratifs, interprétée comme n'incluant pas dans son champ | de bestuurshandelingen, in die zin geïnterpreteerd dat de |
d'application les actes administratifs des assemblées législatives ou | bestuurshandelingen van de wetgevende vergaderingen of van hun organen |
de leurs organes relatifs aux membres de leur personnel, viole les | met betrekking tot de leden van hun personeel niet in het |
articles 10 et 11 de la Constitution. | toepassingsgebied ervan zijn opgenomen, schendt de artikelen 10 en 11 |
van de Grondwet. | |
- La loi du 29 juillet 1991 relative à la motivation formelle des | - De wet van 29 juli 1991 betreffende de uitdrukkelijke motivering van |
actes administratifs, interprétée comme incluant dans son champ | de bestuurshandelingen, in die zin geïnterpreteerd dat de |
d'application les actes administratifs des assemblées législatives ou | bestuurshandelingen van de wetgevende vergaderingen of van hun organen |
de leurs organes relatifs aux membres de leur personnel, ne viole pas | met betrekking tot de leden van hun personeel in het toepassingsgebied |
les articles 10 et 11 de la Constitution. | ervan zijn opgenomen, schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet |
Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, | niet. Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 29 janvier 2004. | Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 29 januari 2004. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
Le président, | De voorzitter, |
M. Melchior. | M. Melchior. |