← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 8/2004 du 21 janvier 2004 Numéro du rôle : 2599 En cause :
la question préjudicielle concernant l'article 26 de la loi du 22 décembre 1986 relative aux intercommunales,
posée par la Cour d'appel de Gand. La Cour d'a composée des présidents A.
Arts et M. Melchior, et des juges L. François, P. Martens, R. Henneuse, (...)"
Extrait de l'arrêt n° 8/2004 du 21 janvier 2004 Numéro du rôle : 2599 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 26 de la loi du 22 décembre 1986 relative aux intercommunales, posée par la Cour d'appel de Gand. La Cour d'a composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges L. François, P. Martens, R. Henneuse, (...) | Uittreksel uit arrest nr. 8/2004 van 21 januari 2004 Rolnummer 2599 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 26 van de wet van 22 december 1986 betreffende de intercommunales, gesteld door het Hof van Beroep te Gent. Het Arbitrageh samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters L. François, P. Martens, R. (...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Extrait de l'arrêt n° 8/2004 du 21 janvier 2004 | Uittreksel uit arrest nr. 8/2004 van 21 januari 2004 |
Numéro du rôle : 2599 | Rolnummer 2599 |
En cause : la question préjudicielle concernant l'article 26 de la loi | In zake : de prejudiciële vraag over artikel 26 van de wet van 22 |
du 22 décembre 1986 relative aux intercommunales, posée par la Cour | december 1986 betreffende de intercommunales, gesteld door het Hof van |
d'appel de Gand. | Beroep te Gent. |
La Cour d'arbitrage, | Het Arbitragehof, |
composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges L. | samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters |
François, P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. | L. François, P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. |
Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman et E. Derycke, assistée | Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman en E. Derycke, |
du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Arts, | bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux onder voorzitterschap van voorzitter A. Arts, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
Par arrêt du 2 janvier 2003 en cause de la s.c. Intercommunale voor | Bij arrest van 2 januari 2003 in zake de c.v. Intercommunale voor |
slib- en vuilverwijdering van Antwerpse gemeenten (ISVAG) contre la « | slib- en vuilverwijdering van Antwerpse gemeenten (ISVAG) tegen de |
Vlaamse Milieumaatschappij » (Société flamande pour l'environnement), | Vlaamse Milieumaatschappij, waarvan de expeditie ter griffie van het |
dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 15 | Arbitragehof is ingekomen op 15 januari 2003, heeft het Hof van Beroep |
janvier 2003, la Cour d'appel de Gand a posé la question préjudicielle | te Gent de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
suivante : « L'article 26 de la loi du 22 décembre 1986 relative aux | « Schendt artikel 26 van de wet van 22 december 1986 betreffende de |
intercommunales viole-t-il les articles 10, 11 et 172, alinéa 1er, de | intercommunales de artikelen 10, 11 en 172, eerste lid, van de |
la Constitution, en ce qu'il exempte d'une manière générale les | Grondwet, in zoverre het de intercommunales op algemene wijze |
intercommunales de la redevance visée au chapitre IIIbis de la loi du | vrijstelt van de heffing bedoeld in hoofdstuk IIIbis van de wet van 26 |
26 mars 1971 sur la protection des eaux de surface contre la | maart 1971 op de bescherming van de oppervlaktewateren tegen |
pollution, et ce, d'une part, par rapport à la généralité des | verontreiniging en dit, aan de ene kant, ten aanzien in het algemeen |
redevables visés à l'article 35bis de la loi du 26 mars 1971 sur la | van de heffingsplichtigen bedoeld in artikel 35bis van de wet van 26 |
protection des eaux de surface contre la pollution et, d'autre part | maart 1971 op de bescherming van de oppervlaktewateren tegen |
aussi, plus particulièrement, par rapport aux personnes morales de | verontreiniging en, aan de andere kant ook, meer in het bijzonder, van |
droit public qui sont également toutes soumises à ladite redevance | de publiekrechtelijke rechtspersonen die ook allen onderworpen zijn |
d'environnement ? » | aan de gezegde milieuheffing ? » |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. La question préjudicielle invite la Cour à dire si l'article 26 | B.1. De prejudiciële vraag strekt ertoe van het Hof te vernemen of |
de la loi du 22 décembre 1986 relative aux intercommunales est | artikel 26 van de wet van 22 december 1986 betreffende de |
compatible ou non avec les articles 10, 11 et 172 de la Constitution | intercommunales bestaanbaar is met de artikelen 10, 11 en 172 van de |
en tant que cette disposition exempte de façon générale les | Grondwet, in zoverre die bepaling de intercommunales op algemene wijze |
intercommunales de la redevance visée au chapitre IIIbis de la loi du | vrijstelt van de heffing bedoeld in hoofdstuk IIIbis van de wet van 26 |
26 mars 1971 sur la protection des eaux de surface contre la | maart 1971 op de bescherming van de oppervlaktewateren tegen |
verontreiniging, ingevoerd bij het decreet van het Vlaamse Gewest van | |
pollution, inséré par le décret de la Région flamande du 25 juin 1992 | 25 juni 1992 houdende diverse bepalingen tot begeleiding van de |
contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 1992 (Moniteur | |
belge du 11 juillet 1992). A cet effet, les intercommunales doivent | begroting 1992 (Belgisch Staatsblad van 11 juli 1992). Daartoe dienen |
être comparées, de façon générale, aux redevables visés à l'article | de intercommunales te worden vergeleken, in het algemeen, met de |
35bis de la loi citée en dernier lieu et, en particulier, aux | heffingsplichtigen bedoeld in artikel 35bis van laatstgenoemde wet en, |
personnes morales de droit public qui sont également toutes soumises à | in het bijzonder, met de publiekrechtelijke rechtspersonen die |
la redevance d'environnement en question. | eveneens alle onderworpen zijn aan de bedoelde milieuheffing. |
B.2. L'article 26 de la loi du 22 décembre 1986 relative aux | B.2. Artikel 26 van de wet van 22 december 1986 betreffende de |
intercommunales énonce : | intercommunales bepaalt : |
« Sans préjudice des dispositions légales existantes, les | « Onverminderd de bestaande wetsbepalingen zijn de intercommunales |
intercommunales sont exemptes de toutes contributions au profit de | vrijgesteld van alle belastingen ten gunste van de Staat, evenals van |
l'Etat ainsi que de toutes impositions établies par les provinces, les | alle belastingen ingevoerd door de provincies, de gemeenten of enig |
communes ou toute autre personne de droit public. » | andere publiekrechtelijke persoon. » |
Cette disposition remplace l'article 17 de la loi du 1er mars 1922 « | Die bepaling vervangt artikel 17 van de wet van 1 maart 1922 « omtrent |
relative à l'association de communes dans un but d'utilité publique », | de vereeniging van gemeenten tot nut van 't algemeen », met dien |
en y ajoutant les mots « ou toute autre personne de droit public ». | verstande dat de woorden « of enig andere publiekrechtelijke persoon » |
zijn toegevoegd. | |
Il ressort clairement des travaux préparatoires que cet ajout vise | Uit de parlementaire voorbereiding blijkt ondubbelzinnig dat die |
aussi les communautés et les régions (Doc. parl., Chambre, 1985-1986, | toevoeging ook de gemeenschappen en de gewesten beoogt (Parl. St., |
n° 125/11, p. 82). | Kamer, 1985-1986, nr. 125/11, p. 82). |
B.3. La disposition litigieuse, tout comme la disposition qu'elle a | B.3. De in het geding zijnde bepaling, net als de bepaling die zij |
remplacée, trouve sa source dans l'article 13 de la loi du 18 août | heeft vervangen, gaat terug op artikel 13 van de wet van 18 augustus |
1907 relative aux associations de communes et de particuliers pour | 1907 « betreffende de vereenigingen van gemeenten en van particulieren |
l'établissement de services de distribution d'eau (Moniteur belge du 5 | tot het inrichten van waterleidingen » (Belgisch Staatsblad van 5 |
septembre 1907). L'exemption fiscale des intercommunales a, au cours | september 1907). De fiscale vrijstelling van de intercommunales werd |
des travaux préparatoires de cette loi, été justifiée comme suit dans | tijdens de parlementaire voorbereiding van die wet, in de memorie van |
l'exposé des motifs : | toelichting, als volgt verantwoord : |
« Les sociétés auxquelles s'applique le présent projet de loi sont | « De maatschappijen waarop dit wetsontwerp betrekking heeft, zijn |
créées dans un but d'intérêt public; elles assument la tâche de | opgericht met een doel van algemeen belang; zij nemen de taak op zich |
remplir une obligation communale : il paraît juste de leur faciliter | een gemeentelijke plicht te vervullen : het lijkt rechtmatig hun het |
l'accomplissement de cette tâche en leur accordant les avantages | vervullen van die taak te vergemakkelijken door hun de fiscale |
fiscaux dont jouiraient les communes qu'elles suppléent. » (Pasin., | voordelen toe te kennen die de gemeenten, in wier plaats zij optreden, |
1907, p. 206) | zouden genieten. » (Pasin., 1907, p. 206 - vertaling van het Hof) |
Il peut se déduire de cette motivation que la disposition en cause est | Uit die motivering kan worden afgeleid dat de in het geding zijnde |
justifiée lorsqu'elle a pour effet d'exempter les intercommunales de | bepaling gerechtvaardigd is wanneer zij tot gevolg heeft de |
contributions auxquelles ne sont pas soumises les communes. | intercommunales vrij te stellen van belastingen waaraan de gemeenten |
niet zijn onderworpen. | |
B.4. Il apparaît toutefois que les communes sont soumises, en tant que | B.4. Te dezen zijn de gemeenten als publiekrechtelijke rechtspersonen |
personnes morales de droit public, à la redevance visée au chapitre | evenwel onderworpen aan de heffing bedoeld in hoofdstuk IIIbis van de |
IIIbis de la loi du 26 mars 1971 sur la protection des eaux de surface | wet van 26 maart 1971 op de bescherming van de oppervlaktewateren |
contre la pollution, inséré par le décret précité du 25 juin 1992. | tegen verontreiniging, ingevoerd bij het voormelde decreet van 25 juni |
Compte tenu de l'objectif, indiqué au B.3, de l'exemption prévue à | 1992. Rekening houdend met de in B.3 aangegeven doelstelling van de |
l'article 26 de la loi du 22 décembre 1986, la différence de | vrijstelling in artikel 26 van de wet van 22 december 1986, is het |
traitement entre les intercommunales et les communes, en ce qui | verschil in behandeling van de intercommunales en de gemeenten, wat de |
concerne la redevance en cause, ne peut se justifier. | in het geding zijnde heffing betreft, niet verantwoord. |
B.5. Le caractère discriminatoire de l'exemption contenue à l'article | B.5. Nu het discriminerend karakter van de vrijstelling in artikel 26 |
26 de la loi du 22 décembre 1986 étant constaté en tant que les | van de wet van 22 december 1986 is vastgesteld, in zoverre de |
intercommunales sont comparées aux communes, il n'y a plus lieu | intercommunales worden vergeleken met de gemeenten, dient niet meer te |
d'examiner si l'exemption est compatible avec les articles 10, 11 et | worden onderzocht of zij bestaanbaar is met de artikelen 10, 11 en 172 |
172 de la Constitution en ce que les intercommunales sont comparées | van de Grondwet, in zoverre de intercommunales worden vergeleken met |
aux redevables en général visés à l'article 35bis de la loi du 26 mars | de in artikel 35bis van de wet van 26 maart 1971 op de bescherming van |
1971 sur la protection des eaux de surface contre la pollution. | de oppervlaktewateren tegen verontreiniging bedoelde |
heffingsplichtigen in het algemeen. | |
B.6. La question préjudicielle appelle une réponse affirmative. | B.6. De prejudiciële vraag dient bevestigend te worden beantwoord. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
L'article 26 de la loi du 22 décembre 1986 relative aux | Artikel 26 van de wet van 22 december 1986 betreffende de |
intercommunales viole les articles 10, 11 et 172, alinéa 1er, de la | intercommunales schendt de artikelen 10, 11 en 172, eerste lid, van de |
Constitution, en ce qu'il a pour effet d'exempter les intercommunales | Grondwet, in zoverre het tot gevolg heeft de intercommunales vrij te |
de la redevance visée au chapitre IIIbis de la loi du 26 mars 1971 sur | stellen van de heffing bedoeld in hoofdstuk IIIbis van de wet van 26 |
la protection des eaux de surface contre la pollution, inséré par le | maart 1971 op de bescherming van de oppervlaktewateren tegen |
verontreiniging, ingevoerd bij het decreet van het Vlaamse Gewest van | |
décret de la Région flamande du 25 juin 1992 contenant diverses | 25 juni 1992 houdende diverse bepalingen tot begeleiding van de |
mesures d'accompagnement du budget 1992. | begroting 1992. |
Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 21 janvier 2004. | Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 21 januari 2004. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
Le président, | De voorzitter, |
A. Arts. | A. Arts. |