Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 176/2003 du 17 décembre 2003 Numéro du rôle : 2798 En cause : la demande de suspension des articles 3, 4, 9 et 10, alinéa 1 er , du décret de la Communauté française du 27 février 2003 « modifiant les dispos La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges L. François, P(...)"
Extrait de l'arrêt n° 176/2003 du 17 décembre 2003 Numéro du rôle : 2798 En cause : la demande de suspension des articles 3, 4, 9 et 10, alinéa 1 er , du décret de la Communauté française du 27 février 2003 « modifiant les dispos La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges L. François, P(...) Uittreksel uit arrest nr. 176/2003 van 17 december 2003 Rolnummer 2798 In zake : de vordering tot schorsing van de artikelen 3, 4, 9 en 10, eerste lid, van het decreet van de Franse Gemeenschap van 27 februari 2003 « tot wijziging van de be Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters L. Fran(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Extrait de l'arrêt n° 176/2003 du 17 décembre 2003 Uittreksel uit arrest nr. 176/2003 van 17 december 2003
Numéro du rôle : 2798 Rolnummer 2798
En cause : la demande de suspension des articles 3, 4, 9 et 10, alinéa In zake : de vordering tot schorsing van de artikelen 3, 4, 9 en 10,
1er, du décret de la Communauté française du 27 février 2003 « eerste lid, van het decreet van de Franse Gemeenschap van 27 februari
modifiant les dispositions relatives aux études du secteur des 2003 « tot wijziging van de bepalingen aangaande de studies van de
sciences de la santé dans le décret du 5 septembre 1994 relatif au sector van de gezondheidswetenschappen in het decreet van 5 september
régime des études universitaires et des grades académiques et dans la 1994 tot regeling van de universitaire studies en de academische
loi du 27 juillet 1971 sur le financement et le contrôle des graden en in de wet van 27 juli 1971 op de financiering van en het
institutions universitaires », introduite par R. Collet et autres. toezicht op de universitaire instellingen », ingesteld door R. Collet en anderen.
La Cour d'arbitrage, Het Arbitragehof,
composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges L. samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters
François, P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. L. François, P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L.
Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman et E. Derycke, assistée Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman en E. Derycke,
du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Melchior, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la demande et procédure I. Onderwerp van de vordering en rechtspleging
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 9 Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 9 oktober
octobre 2003 et parvenue au greffe le 10 octobre 2003, R. Collet, 2003 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 10
demeurant à 1040 Bruxelles, rue des Aduatiques 62, A. Harmansa, oktober 2003, hebben R. Collet, wonende te 1040 Brussel,
demeurant à 6020 Dampremy, rue J. Wauters 48-1, M. Leroy, demeurant à Aduatukersstraat 62, A. Harmansa, wonende te 6020 Dampremy, rue J.
7742 Hérinnes-lez-Pecq, chaussée d'Audenarde 157, L. A. Nguyen Minh, Wauters 48-1, M. Leroy, wonende te 7742 Hérinnes-lez-Pecq, chaussée
demeurant à 7500 Tournai, chaussée de Douai 30, A. Nizigiyimana, d'Audenarde 157, L. A. Nguyen Minh, wonende te 7500 Doornik, chaussée
demeurant à 7700 Mouscron, rue des Moulins 13, et E. Rwagasore, de Douai 30, A. Nizigiyimana, wonende te 7700 Moeskroen, Molensstraat
demeurant à 1200 Bruxelles, rue du Campanile 39, ont introduit une 13, en E. Rwagasore, wonende te 1200 Brussel, Campanilestraat 39, een
demande de suspension des articles 3, 4, 9 et 10, alinéa 1er, du vordering tot schorsing ingesteld van de artikelen 3, 4, 9 en 10,
eerste lid, van het decreet van de Franse Gemeenschap van 27 februari
décret de la Communauté française du 27 février 2003 « modifiant les 2003 « tot wijziging van de bepalingen aangaande de studies van de
dispositions relatives aux études du secteur des sciences de la santé sector van de gezondheidswetenschappen in het decreet van 5 september
dans le décret du 5 septembre 1994 relatif au régime des études 1994 tot regeling van de universitaire studies en de academische
universitaires et des grades académiques et dans la loi du 27 juillet graden en in de wet van 27 juli 1971 op de financiering van en het
1971 sur le financement et le contrôle des institutions universitaires toezicht op de universitaire instellingen » (bekendgemaakt in het
» (publié au Moniteur belge du 11 avril 2003, deuxième édition). Belgisch Staatsblad van 11 april 2003, tweede uitgave).
Par la même requête, les parties requérantes demandent également Bij hetzelfde verzoekschrift vorderen de verzoekende partijen eveneens
l'annulation des mêmes dispositions décrétales. de vernietiging van dezelfde decretale bepalingen.
(...) (...)
II. En droit II. In rechte
(...) (...)
B.1.1. L'article 6 de la loi spéciale du 9 mars 2003 modifiant la loi B.1.1. Artikel 6 van de bijzondere wet van 9 maart 2003 tot wijziging
spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage a complété van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof vulde
l'article 21 de cette dernière loi par un alinéa 2 libellé comme suit artikel 21 van deze laatste wet aan met een tweede lid, luidend als
: volgt :
« Par dérogation à l'article 3, les demandes de suspension ne sont « In afwijking van artikel 3, zijn de verzoekschriften tot schorsing
recevables que si elles sont introduites dans un délai de trois mois slechts ontvankelijk wanneer zij worden ingediend binnen een termijn
suivant la publication de la loi, du décret ou de la règle visée à van drie maanden na de bekendmaking van de wet, het decreet of de in
l'article 134 de la Constitution. » artikel 134 van de Grondwet bedoelde regel. »
B.1.2. Cette disposition résulte d'un amendement déposé au Sénat, qui B.1.2. Die bepaling was het gevolg van een amendement dat in de Senaat
était justifié comme suit : werd ingediend en dat als volgt werd verantwoord :
« [...] Par sa nature, la procédure de suspension est une procédure « [...] Uit haar aard is de schorsingsprocedure een spoedprocedure,
d'urgence, qui exige de la Cour d'arbitrage également une diligence die ook van het Arbitragehof een bijzondere diligentie vergt (cf. het
particulière (voir la condition requise par l'article 23, selon lequel vereiste van artikel 23, volgens hetwelk het Hof ' onverwijld '
la Cour statue ' sans délai '). Dans ces circonstances, il y a lieu, uitspraak dient te doen). In die omstandigheden lijkt het dan ook
semble-t-il, de réclamer aussi quelque peu de diligence de la part des raadzaam ook van de verzoekers tot schorsing enige diligentie te
requérants et de ne pas leur permettre d'attendre la fin du délai de vragen, en niet toe te laten dat tot het einde van de termijn van zes
six mois pour demander une suspension. » (Doc. parl., Sénat, maanden wordt gewacht om een schorsing te vorderen. » (Parl. St.,
2001-2002, no 2-897/4, amendement no 45, pp. 10 et 11) Senaat, 2001-2002, nr. 2-897/4, amendement nr. 45, pp. 10-11)
B.2.1. La loi spéciale du 9 mars 2003 a été publiée au Moniteur belge B.2.1. De bijzondere wet van 9 maart 2003 is bekendgemaakt in het
du 11 avril 2003 (1re édition). En l'absence d'une disposition Belgisch Staatsblad van 11 april 2003 (eerste uitgave). Bij
particulière, elle est dès lors entrée en vigueur le 21 avril 2003. ontstentenis van een bijzondere bepaling is zij derhalve in werking getreden op 21 april 2003.
B.2.2. Les requérants demandent la suspension des articles 3, 4, 9 et B.2.2. De verzoekers vorderen de schorsing van de artikelen 3, 4, 9 en
10, alinéa 1er, du décret de la Communauté française du 27 février 10, eerste lid, van het decreet van de Franse Gemeenschap van 27
2003 « Décret modifiant les dispositions relatives aux études du februari 2003 « tot wijziging van de bepalingen aangaande de studies
secteur des sciences de la santé dans le décret du 5 septembre 1994 van de sector van de gezondheidswetenschappen in het decreet van 5
relatif au régime des études universitaires et des grades académiques september 1994 tot regeling van de universitaire studies en de
et dans la loi du 27 juillet 1971 sur le financement et le contrôle academische graden en in de wet van 27 juli 1971 op de financiering
des institutions universitaires ». Ce décret a été publié au Moniteur van en het toezicht op de universitaire instellingen ». Dat decreet is
belge du 11 avril 2003 (2ème édition), soit le même jour que celui de bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 11 april 2003 (tweede
la publication de la loi spéciale du 9 mars 2003. Les requérants uitgave), zijnde dezelfde dag als die waarop de bijzondere wet van 9
maart 2003 is bekendgemaakt. De verzoekers waren derhalve ervan
étaient donc avertis que, en vertu de la loi spéciale du 9 mars 2003, verwittigd dat, krachtens de bijzondere wet van 9 maart 2003, vanaf 21
une demande de suspension du décret attaqué n'était recevable, à april 2003 een vordering tot schorsing van het bestreden decreet
partir du 21 avril 2003, qu'à condition d'être introduite dans les slechts ontvankelijk was wanneer zij werd ingesteld binnen een termijn
trois mois de sa publication. van drie maanden na de bekendmaking ervan.
B.2.3. Dès lors que la demande de suspension a été introduite le 9 B.2.3. Nu de vordering tot schorsing is ingesteld op 9 oktober 2003,
octobre 2003, le délai visé à l'article 21, alinéa 2, de la loi is de in artikel 21, tweede lid, van de bijzondere wet van 6 januari
spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage était expiré. 1989 op het Arbitragehof bedoelde termijn verstreken.
B.2.4. La demande de suspension est par conséquent irrecevable. B.2.4. De vordering tot schorsing is derhalve onontvankelijk.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
rejette la demande de suspension. verwerpt de vordering tot schorsing.
Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 17 décembre 2003. Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 17 december 2003.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
Le président, De voorzitter,
M. Melchior. M. Melchior.
^