Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 28/2004 du 11 février 2004 Numéro du rôle : 2853 En cause : le recours en annulation de l'article 81, 2 o , de la loi du 8 août 1997 sur les faillites, introduit par A. Lambert. La Cour d'arbitrage, com après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet du recours et procédure Par requête (...)"
Extrait de l'arrêt n° 28/2004 du 11 février 2004 Numéro du rôle : 2853 En cause : le recours en annulation de l'article 81, 2 o , de la loi du 8 août 1997 sur les faillites, introduit par A. Lambert. La Cour d'arbitrage, com après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet du recours et procédure Par requête (...) Uittreksel uit arrest nr. 28/2004 van 11 februari 2004 Rolnummer 2853 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 81, 2 o , van de faillissementswet van 8 augustus 1997, ingesteld door A. Lambert. Het Arbitragehof, same wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging Bij verzoe(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Extrait de l'arrêt n° 28/2004 du 11 février 2004 Uittreksel uit arrest nr. 28/2004 van 11 februari 2004
Numéro du rôle : 2853 Rolnummer 2853
En cause : le recours en annulation de l'article 81, 2o, de la loi du In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 81, 2o, van de
8 août 1997 sur les faillites, introduit par A. Lambert. faillissementswet van 8 augustus 1997, ingesteld door A. Lambert.
La Cour d'arbitrage, Het Arbitragehof,
composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges L. samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters
François, R. Henneuse, L. Lavrysen, J.-P. Snappe et E. Derycke, L. François, R. Henneuse, L. Lavrysen, J.-P. Snappe en E. Derycke,
assistée du greffier L. Potoms, présidée par le président M. Melchior, bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet du recours et procédure I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 1er Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 1 december
décembre 2003 et parvenue au greffe le 2 décembre 2003, un recours en 2003 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 2
december 2003, is beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 81, 2o,
annulation de l'article 81, 2o, de la loi du 8 août 1997 sur les van de faillissementswet van 8 augustus 1997, door A. Lambert, wonende
faillites a été introduit par A. Lambert, demeurant à 4920 Aywaille, te 4920 Aywaille, rue Petit Plain 6B.
rue Petit Plain 6B. Le 17 décembre 2003, en application de l'article 72, alinéa 1er, de la Op 17 december 2003 hebben de rechters-verslaggevers R. Henneuse en E. Derycke, met toepassing van artikel 72, eerste lid, van de bijzondere
loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, les wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, het Hof ervan in kennis
juges-rapporteurs R. Henneuse et E. Derycke ont informé la Cour qu'ils gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht voor te stellen
pourraient être amenés à proposer de rendre un arrêt de réponse immédiate. een arrest van onmiddellijk antwoord te wijzen.
(...) (...)
II. En droit II. In rechte
(...) (...)
B.1. L'article 81 de la loi du 8 août 1997 sur les faillites, tel B.1. Artikel 81 van de faillissementswet van 8 augustus 1997, zoals
qu'il a été modifié par la loi du 4 septembre 2002, dispose : gewijzigd bij de wet van 4 september 2002, bepaalt :
« Ne peuvent être déclarés excusables : « Verschoonbaar kan niet worden verklaard :
[...] [...]
2o la personne physique faillie qui a été condamnée pour infraction à 2o de gefailleerde natuurlijke persoon die is veroordeeld wegens
l'article 489ter du Code pénal ou pour vol, faux, concussion, inbreuk op artikel 489ter van het Strafwetboek, wegens diefstal,
valsheid, knevelarij, oplichting of misbruik van vertrouwen, noch hij
escroquerie ou abus de confiance, ni le dépositaire, tuteur, die als bewaarnemer, voogd, beheerder of andere rekenplichtige niet
administrateur ou autre comptable, qui n'a pas rendu et soldé son tijdig rekening en verantwoording heeft gedaan en niet tijdig heeft
compte en temps utile. » afgerekend. »
B.2.1. A l'encontre de cette disposition, le requérant soulève un B.2.1. Tegen die bepaling voert de verzoekende partij een enig middel
moyen unique, tiré de l'arrêt de la Cour no 39/2003 du 3 avril 2003 aan, dat is afgeleid uit het arrest van het Hof nr. 39/2003 van 3
(publié au Moniteur belge du 5 juin 2003). april 2003 (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 5 juni 2003).
B.2.2. Par cet arrêt, la Cour a déclaré que l'article 81, 2o, précité B.2.2. Met dat arrest heeft het Hof verklaard dat het voormelde
violait les articles 10 et 11 de la Constitution. artikel 81, 2o, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schond.
Les B.5 et B.6 de cet arrêt sont rédigés comme suit : B.5 en B.6 van dat arrest luiden :
« B.5. La distinction en cause repose sur un critère objectif, à « B.5. Het in het geding zijnde onderscheid berust op een objectief
savoir le fait d'avoir été condamné ou non pour l'une des infractions criterium, namelijk het al dan niet veroordeeld zijn wegens een van de
visées à l'article 81 de la loi sur les faillites, et elle est in artikel 81 van de faillissementswet bedoelde misdrijven, en is
pertinente par rapport à l'objectif du législateur : il ressort des pertinent ten opzichte van de doelstelling van de wetgever : uit de
infractions énumérées qu'il s'agit toujours de faits punissables opgesomde misdrijven blijkt dat het telkens gaat om strafbare feiten
faisant apparaître leur auteur comme non fiable pour l'exercice de die de dader als onbetrouwbaar doen overkomen voor het uitoefenen van
certaines activités commerciales. bepaalde commerciële activiteiten.
B.6. Il convient toutefois de vérifier si la mesure n'est pas B.6. Evenwel dient te worden onderzocht of de maatregel niet
manifestement disproportionnée à l'objectif poursuivi. klaarblijkelijk onevenredig is met het nagestreefde doel.
Le caractère absolu de l'inexcusabilité prévue par l'article 81 a pour Het absolute karakter van de in artikel 81 bepaalde uitsluiting van
les faillis concernés des conséquences extrêmement graves, puisque ceux qui ont été condamnés pour une infraction visée par la disposition en cause sont automatiquement exclus de la mesure de faveur de l'excusabilité, sans que le juge ait la possibilité de vérifier si l'intéressé serait un partenaire commercial suffisamment fiable dont l'activité commerciale pourrait servir l'intérêt général avec des garanties suffisantes pour l'avenir. Il ne pourra pas apprécier les circonstances de la faillite ni l'attitude du failli envers le curateur. Le juge ne pourra pas vérifier non plus si la condamnation encourue présente un lien quelconque avec l'activité commerciale exercée. L'inexcusabilité s'applique en outre sans que le juge soit autorisé à tenir compte du moment de la condamnation en cause, laquelle peut être antérieure à l'exercice de toute activité commerciale. Pareille exclusion de l'excusabilité illimitée dans le temps, absolue et automatique des faillis qui ont été condamnés pour l'une quelconque des infractions - quelle que soit l'époque à laquelle elle a été verschoonbaarheid heeft voor de betrokken gefailleerde zeer ernstige gevolgen, daar diegenen die veroordeeld zijn wegens een in de in het geding zijnde bepaling bedoeld misdrijf, automatisch van de gunstmaatregel van de verschoonbaarheid worden uitgesloten, zonder dat de rechter de mogelijkheid wordt gegeven na te gaan of de betrokkene een voldoende betrouwbare handelspartij zou zijn, wiens handelsactiviteit het algemeen belang zal dienen met voldoende waarborgen voor de toekomst. Hij zal de omstandigheden van het faillissement niet kunnen beoordelen, noch de houding van de gefailleerde ten opzichte van de curator. Evenmin zal de rechter kunnen nagaan of de opgelopen veroordeling op enigerlei wijze te maken heeft met de uitgeoefende handelsactiviteit. De uitsluiting van de verschoonbaarheid geldt bovendien zonder dat aan de rechter wordt toegestaan rekening te houden met het tijdstip van de bedoelde veroordeling, die kan dateren van vóór het uitoefenen van enige handelsactiviteit. Een dergelijke, in de tijd onbeperkte, absolute en automatische uitsluiting van verschoonbaarheid van gefailleerden die veroordeeld
commise - énumérées à l'article 81 de la loi sur les faillites va zijn wegens gelijk welk in artikel 81 van de faillissementswet
au-delà de ce qui est nécessaire pour atteindre l'objectif poursuivi : opgesomd misdrijf, welk ook het tijdstip moge zijn waarop het werd
il n'apparaît pas que le fait de conférer au juge un certain pouvoir gepleegd, gaat verder dan wat noodzakelijk is om de nagestreefde
doelstelling te bereiken : uit niets blijkt dat het verlenen van enige
d'appréciation en la matière donnant lieu, au besoin, à une motivation beoordelingsbevoegdheid, zij het met specifieke motiveringsplicht,
spécifique, porterait atteinte aux objectifs du législateur. » dienaangaande aan de rechter, afbreuk zou doen aan de doelstellingen
van de wetgever. »
B.3. L'article 4, alinéa 2, de la loi spéciale du 6 janvier 1989, sur B.3. Artikel 4, tweede lid, van de bijzondere wet van 6 januari 1989,
la base duquel est introduit le recours dispose, suite à sa op grond waarvan het beroep is ingesteld, bepaalt, na de wijziging
modification par l'article 3 de la loi spéciale du 9 mars 2003 : ervan bij artikel 3 van de bijzondere wet van 9 maart 2003 :
« Un nouveau délai de six mois est ouvert pour l'introduction d'un « Voor de Ministerraad, voor de Regering van een Gemeenschap of van
recours en annulation d'une loi, d'un décret ou d'une règle visée à
l'article 134 de la Constitution par le Conseil des Ministres, par le een Gewest, voor de voorzitters van de wetgevende vergaderingen op
Gouvernement d'une Communauté ou d'une Région, par les présidents des verzoek van twee derde van hun leden of voor iedere natuurlijke
assemblées législatives à la demande de deux tiers de leurs membres ou persoon of rechtspersoon die doet blijken van een belang staat een
par toute personne physique ou morale justifiant d'un intérêt, lorsque
la Cour, statuant sur une question préjudicielle, a déclaré que cette nieuwe termijn van zes maanden open voor het instellen van een beroep
loi, ce décret ou cette règle visée à l'article 134 de la Constitution tot vernietiging tegen een wet, een decreet of een in artikel 134 van
viole une des règles ou un des articles de la Constitution visés à de Grondwet bedoelde regel, wanneer het Hof, uitspraak doende op een
prejudiciële vraag, verklaard heeft dat die wet, dat decreet of die in
artikel 134 van de Grondwet bedoelde regel een van de in artikel 1
l'article 1er. [...] » bedoelde regels of artikelen van de Grondwet schendt. [...] »
B.4. Par identité de motifs à ceux des considérants B.5 et B.6 de B.4. Wegens motieven die identiek zijn aan die van de overwegingen B.5
l'arrêt précité no 39/2003, repris en B.2.2, il y a lieu d'annuler en B.6 van het voormelde arrest nr. 39/2003, weergegeven onder B.2.2,
l'article 81, 2o, de la loi du 8 août 1997 sur les faillites. Par ces motifs, la Cour annule l'article 81, 2o, de la loi du 8 août 1997 sur les faillites. Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 11 février 2004. Le greffier, L. Potoms. Le président, dient artikel 81, 2o, van de faillissementswet van 8 augustus 1997 te worden vernietigd. Om die redenen, het Hof vernietigt artikel 81, 2o, van de faillissementswet van 8 augustus 1997. Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 11 februari 2004. De griffier, L. Potoms. De voorzitter,
M. Melchior. M. Melchior.
^