← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 22/2004 du 4 février 2004 Numéros du rôle : 2653, 2657 et 2658 En
cause : les recours en annulation de l'article 16 de la loi du 13 décembre 2002 portant diverses modifications
en matière de législation électorale, int La Cour d'arbitrage, composée du président A. Arts et du juge P. Martens,
faisant fonction de pr(...)"
Extrait de l'arrêt n° 22/2004 du 4 février 2004 Numéros du rôle : 2653, 2657 et 2658 En cause : les recours en annulation de l'article 16 de la loi du 13 décembre 2002 portant diverses modifications en matière de législation électorale, int La Cour d'arbitrage, composée du président A. Arts et du juge P. Martens, faisant fonction de pr(...) | Uittreksel uit arrest nr. 22/2004 van 4 februari 2004 Rolnummers 2653, 2657 en 2658 In zake : de beroepen tot vernietiging van artikel 16 van de wet van 13 december 2002 houdende verschillende wijzigingen van de kieswetgeving, ingesteld do Het Arbitragehof, samengesteld uit voorzitter A. Arts en rechter P. Martens, waarnemend voorzitt(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Extrait de l'arrêt n° 22/2004 du 4 février 2004 | Uittreksel uit arrest nr. 22/2004 van 4 februari 2004 |
Numéros du rôle : 2653, 2657 et 2658 | Rolnummers 2653, 2657 en 2658 |
En cause : les recours en annulation de l'article 16 de la loi du 13 | In zake : de beroepen tot vernietiging van artikel 16 van de wet van |
décembre 2002 portant diverses modifications en matière de législation | 13 december 2002 houdende verschillende wijzigingen van de |
électorale, introduits par R. Duchatelet, B. De Wever, K. Van | kieswetgeving, ingesteld door R. Duchatelet, B. De Wever, K. Van |
Hoorebeke et E. Beysen. | Hoorebeke en E. Beysen. |
La Cour d'arbitrage, | Het Arbitragehof, |
composée du président A. Arts et du juge P. Martens, faisant fonction | samengesteld uit voorzitter A. Arts en rechter P. Martens, waarnemend |
de président, et des juges R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. | voorzitter, en de rechters R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. |
Lavrysen et J.-P. Snappe, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, | Lavrysen en J.-P. Snappe, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, |
présidée par le président A. Arts, | onder voorzitterschap van voorzitter A. Arts, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet des recours et procédure | I. Onderwerp van de beroepen en rechtspleging |
Par requêtes adressées à la Cour par lettres recommandées à la poste | Bij verzoekschriften die aan het Hof zijn toegezonden bij op 5 en 6 |
maart 2003 ter post aangetekende brieven en ter griffie zijn ingekomen | |
les 5 et 6 mars 2003 et parvenues au greffe les 6 et 7 mars 2003, un | op 6 en 7 maart 2003, is beroep tot vernietiging ingesteld van artikel |
recours en annulation de l'article 16 de la loi du 13 décembre 2002 | 16 van de wet van 13 december 2002 houdende verschillende wijzigingen |
portant diverses modifications en matière de législation électorale | |
(publiée au Moniteur belge du 10 janvier 2003) a été introduit par : | van de kieswetgeving (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 10 |
januari 2003) door : | |
- R. Duchatelet, demeurant à 2100 Deurne, E. Van Steenbergenlaan 52; | - R. Duchatelet, wonende te 2100 Deurne, E. Van Steenbergenlaan 52; |
- B. De Wever, demeurant à 2600 Berchem, Neptunusstraat 78, et K. Van | - B. De Wever, wonende te 2600 Berchem, Neptunusstraat 78, en K. Van |
Hoorebeke, demeurant à 9840 De Pinte, Sparrenstraat 9; | Hoorebeke, wonende te 9840 De Pinte, Sparrenstraat 9; |
- E. Beysen, demeurant à 2610 Wilrijk, Dr. Donnyplein 14. | - E. Beysen, wonende te 2610 Wilrijk, Dr. Donnyplein 14. |
Les demandes de suspension de la même norme ont été rejetées par les | De vorderingen tot schorsing van voormelde norm zijn verworpen bij de |
arrêts nos 46/2003, 47/2003 et 48/2003 du 10 avril 2003, publiés au | arresten nrs. 46/2003, 47/2003 en 48/2003 van 10 april 2003, |
Moniteur belge du 28 juillet 2003 et du 4 août 2003. | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 28 juli 2003 en van 4 |
augustus 2003. | |
Ces affaires, inscrites sous les numéros 2653, 2657 et 2658 du rôle de | Die zaken, ingeschreven onder de nummers 2653, 2657 en 2658 van de rol |
la Cour, ont été jointes. | van het Hof, werden samengevoegd. |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. L'article 16 de la loi du 13 décembre 2002 portant diverses | B.1. Artikel 16 van de wet van 13 december 2002 houdende verschillende |
modifications en matière de législation électorale dispose qu'il est | wijzigingen van de kieswetgeving bepaalt dat in titel IV van het |
inséré, dans le titre IV du Code électoral, un chapitre IVbis | Kieswetboek een hoofdstuk IVbis wordt ingevoegd, dat artikel 165bis |
comprenant l'article 165bis, rédigé comme suit : | omvat, luidend als volgt : |
« CHAPITRE IVbis . - Disposition commune à la répartition des sièges | « HOOFDSTUK IVbis . - Gemeenschappelijke bepaling voor de |
pour l'élection de la Chambre des représentants, qu'il y ait ou non | zetelverdeling voor de verkiezing van de Kamer van |
groupement de listes, et du Sénat | volksvertegenwoordigers, ongeacht of er lijstenverbinding is, en van de Senaat |
Art. 165bis . - Sont seules admises à la répartition des sièges : | Art. 165bis . - Worden enkel toegestaan voor de zetelverdeling : |
1o pour l'élection de la Chambre des représentants : | 1o voor de verkiezing van de Kamer van volksvertegenwoordigers : |
a) les listes qui ont obtenu au moins 5 % du total général des votes | a) de lijsten die minstens 5 % van het algemeen totaal van de geldig |
valablement exprimés dans la circonscription électorale, sans | uitgebrachte stemmen in de kieskring behaald hebben, zonder afbreuk te |
préjudice de ce qui est prévu aux b) et c) pour les circonscriptions | doen aan wat in b) en c) bepaald wordt voor de kieskringen |
électorales de Bruxelles-Hal-Vilvorde et de Louvain; | Brussel-Halle-Vilvoorde en Leuven; |
b) les listes de candidats d'expression française qui ont obtenu dans | b) de lijsten van Franssprekende kandidaten die in de kieskring |
la circonscription électorale de Bruxelles-Hal-Vilvorde, au moins 5 % | Brussel-Halle-Vilvoorde minstens 5 % van het algemeen totaal van de |
du total général des votes valablement exprimés en faveur de | geldig uitgebrachte stemmen ten gunste van al deze lijsten behaald |
l'ensemble de ces listes; | hebben; |
c) les listes de candidats d'expression néerlandaise et les listes de | c) de lijsten van Nederlandssprekende kandidaten en de lijsten van |
candidats qui ont obtenu dans la circonscription électorale de | |
Bruxelles-Hal-Vilvorde et dans la circonscription électorale de | kandidaten die in de kieskring Brussel-Halle-Vilvoorde en in de |
Louvain, au moins 5 % du total général des votes valablement exprimés | kieskring Leuven, minstens 5 % van het algemeen totaal van de geldig |
en faveur de l'ensemble de ces listes. | uitgebrachte stemmen ten gunste van al deze lijsten behaald hebben. |
2o pour l'élection du Sénat, les listes qui ont obtenu au moins 5 % du | 2o voor de verkiezing van de Senaat, de lijsten die minstens 5 % van |
total général des votes valablement exprimés en faveur des listes | het algemeen totaal van de geldig uitgebrachte stemmen ten gunste van |
présentées pour le collège électoral français ou le collège électoral | de lijsten die voorgedragen zijn voor het Nederlandse kiescollege of |
néerlandais, selon le cas. » | het Franse kiescollege, naargelang van het geval, behaald hebben. » |
B.2. Dans l'arrêt no 30/2003 du 26 février 2003, la Cour a jugé que | B.2. In het arrest nr. 30/2003 van 26 februari 2003 was het Hof van |
les conditions de la suspension étaient remplies en tant que les | oordeel dat aan de voorwaarden voor de schorsing is voldaan in zoverre |
dispositions attaquées de la loi du 13 décembre 2002 « modifiant le | de bestreden bepalingen van de wet van 13 december 2002 « tot |
wijziging van het Kieswetboek evenals zijn bijlage » en van de wet van | |
Code électoral ainsi que son annexe » et de la loi du 13 décembre 2002 | 13 december 2002 houdende verschillende wijzigingen van de |
« portant diverses modifications en matière de législation électorale | kieswetgeving betrekking hebben op de organisatie van de verkiezingen |
» portent sur l'organisation de l'élection de la Chambre des | voor de Kamer van volksvertegenwoordigers in de kieskringen |
représentants dans les circonscriptions électorales de | Brussel-Halle-Vilvoorde en Leuven en op de lijstenverbinding tussen |
Bruxelles-Hal-Vilvorde et de Louvain et sur l'apparentement des listes | Franstalige lijsten die zijn voorgedragen in de kieskring |
francophones présentées dans la circonscription électorale de | Brussel-Halle-Vilvoorde en lijsten neergelegd in de kieskring |
Bruxelles-Hal-Vilvorde et des listes déposées dans la circonscription | |
électorale du Brabant wallon. | Waals-Brabant. |
La Cour a par conséquent suspendu notamment l'article 16 de cette | Bijgevolg heeft het Hof onder meer artikel 16 van de laatstgenoemde |
dernière loi en tant qu'il s'applique aux circonscriptions électorales | wet geschorst in zoverre het voor de verkiezingen van de Kamer van |
de Bruxelles-Hal-Vilvorde, Louvain et Nivelles, pour l'élection de la | volksvertegenwoordigers van toepassing is op de kieskringen |
Chambre des représentants. | Brussel-Halle-Vilvoorde, Leuven en Nijvel. |
Dans l'arrêt no 73/2003 du 26 mai 2003, la Cour a ensuite annulé cet | In het arrest nr. 73/2003 van 26 mei 2003 heeft het Hof dat artikel |
article en tant qu'il s'applique, pour l'élection de la Chambre des | vervolgens vernietigd in zoverre het voor de verkiezingen van de Kamer |
représentants, aux circonscriptions électorales de | van volksvertegenwoordigers van toepassing is op de kieskringen |
Bruxelles-Hal-Vilvorde, Louvain et Nivelles. | Brussel-Halle-Vilvoorde, Leuven en Nijvel. |
B.3. Dans les mêmes arrêts, la Cour a statué sur des moyens, dirigés | B.3. In dezelfde arresten heeft het Hof zich uitgesproken over |
middelen gericht tegen de bestreden bepaling, afgeleid uit een | |
contre la disposition attaquée, pris de la violation des articles 10 | schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in |
et 11 de la Constitution, combinés ou non avec ses articles 62, 63 et | samenhang gelezen met de artikelen 62, 63 en 68 van de Grondwet, met |
68, avec l'article 3 du Premier Protocole additionnel à la Convention | artikel 3 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag |
européenne des droits de l'homme et avec l'article 14 de cette | voor de Rechten van de Mens en met artikel 14 van dat Verdrag, doordat |
Convention, en ce qu'est instauré un seuil électoral de cinq pour | een kiesdrempel van vijf procent wordt ingevoerd. In het arrest nr. |
cent. Dans l'arrêt no 73/2003, la Cour a jugé ce qui suit : | 73/2003 oordeelde het Hof als volgt : |
« B.19.1. Les parties requérantes font valoir que le seuil électoral | « B.19.1. De verzoekende partijen voeren aan dat de ingevoerde |
instauré porte atteinte à la représentation proportionnelle (moyen | kiesdrempel afbreuk doet aan de evenredige vertegenwoordiging (enig |
unique dans les affaires nos 2603 et 2605 et premier moyen dans | middel in de zaken nrs. 2603 en 2605 en eerste middel in de zaak nr. |
l'affaire no 2621). | 2621). |
B.19.2. Un régime de représentation proportionnelle implique que les | B.19.2. Een stelsel van evenredige vertegenwoordiging houdt in dat de |
mandats soient répartis entre les listes de candidats et les candidats | mandaten over de kandidatenlijsten en kandidaten worden verdeeld in |
en fonction du nombre de voix recueillies par ceux-ci. | verhouding tot het aantal stemmen dat ze behaalden. |
B.19.3. Pour satisfaire aux exigences de l'article 3 du Premier | B.19.3. Om aan de vereisten van artikel 3 van het Eerste Aanvullend |
Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de | Protocol bij het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens te |
l'homme, les élections peuvent être organisées aussi bien selon le | voldoen, kunnen de verkiezingen zowel volgens een stelsel van |
système de la représentation proportionnelle que selon un système | evenredige vertegenwoordiging als volgens een meerderheidsstelsel |
majoritaire. | worden gehouden. |
Même si les élections ont lieu suivant un système de représentation | Zelfs indien de verkiezingen volgens een stelsel van volstrekt |
evenredige vertegenwoordiging plaatsvinden, kan niet worden vermeden | |
strictement proportionnelle, on ne saurait éviter le phénomène des ' | dat een aantal stemmen - de zogenaamde reststemmen - verloren gaat. |
voix perdues '. | |
De même que l'article 3 n'implique pas que la dévolution des sièges | Zoals artikel 3 niet inhoudt dat de zetelverdeling een exacte |
doive être le reflet exact du nombre des suffrages, il ne fait pas | weerspiegeling van de stemaantallen dient te zijn, staat het in |
obstacle en principe à ce qu'un seuil électoral soit instauré en vue | beginsel niet eraan in de weg dat een kiesdrempel wordt ingesteld |
de limiter la fragmentation de l'organe représentatif. | teneinde de fragmentering van het vertegenwoordigend orgaan te |
B.19.4. En vertu des articles 62 et 68 de la Constitution, les | beperken. B.19.4. Krachtens de artikelen 62 en 68 van de Grondwet geschieden de |
élections de la Chambre des représentants et du Sénat se font par le | verkiezingen voor de Kamer van volksvertegenwoordigers en de Senaat |
système de représentation proportionnelle que la loi détermine. Ces | volgens het stelsel van evenredige vertegenwoordiging dat door de wet |
dispositions empêchent certes de procéder à des élections selon un | wordt vastgesteld. Die bepalingen verhinderen weliswaar dat de |
système majoritaire, mais elles n'interdisent pas au législateur | verkiezingen volgens een meerderheidsstelsel worden gehouden, maar zij |
d'apporter au système de la représentation proportionnelle des | staan niet eraan in de weg dat de wetgever redelijke beperkingen op |
limitations raisonnables en vue d'assurer le fonctionnement des | het stelsel van evenredige vertegenwoordiging aanbrengt met het oog op |
institutions démocratiques. | het verzekeren van de goede werking van de democratische instellingen. |
B.19.5. Toute différence de traitement entre les électeurs et entre | B.19.5. Elk verschil in behandeling tussen kiezers en tussen |
les candidats doit toutefois être compatible avec les articles 10 et | kandidaten moet evenwel in overeenstemming zijn met de artikelen 10 en |
11 de la Constitution. | 11 van de Grondwet. |
B.19.6. Un seuil électoral rend l'obtention d'un siège plus difficile | B.19.6. Een kiesdrempel maakt het voor kleinere partijen moeilijker om |
pour les petits partis. Les grands partis peuvent de ce fait obtenir | een zetel te behalen. Daardoor kunnen grotere partijen een groter |
un plus grand nombre de sièges que s'il n'existait pas de seuil | aantal zetels verwerven dan wanneer er geen kiesdrempel zou bestaan. |
électoral. Le seuil électoral tend ainsi à combattre ' une plus grande | Aldus strekt een kiesdrempel ertoe de ' versnippering van het |
fragmentation du paysage politique ' (Doc. parl., Chambre, 2001-2002, | politieke landschap ' tegen te gaan (Parl. St., Kamer, 2001-2002, DOC |
DOC 50 1806/1, p. 7). | 50 1806/1, p. 7). |
L'instauration d'un seuil électoral ne peut pas être considérée en | De invoering van een kiesdrempel kan niet los worden gezien van een |
faisant abstraction d'une autre modification, déjà mentionnée, de la | andere, reeds vermelde wijziging in de kieswetgeving. Door de |
législation électorale. En étendant les circonscriptions électorales | kieskringen voor de verkiezing van de Kamer van |
pour l'élection de la Chambre des représentants de manière à les faire | volksvertegenwoordigers in de regel te vergroten tot het niveau van de |
coïncider en principe avec les provinces, le législateur a pris une | provincies, heeft de wetgever een maatregel genomen die het voor |
mesure qui facilite l'obtention d'un siège par les partis plus petits. | kleinere partijen gemakkelijker maakt om een zetel te behalen. |
B.19.7. Un seuil électoral légal n'a d'effet que s'il est plus élevé | B.19.7. Een wettelijke kiesdrempel heeft slechts gevolgen wanneer hij |
que le ' seuil naturel ' à atteindre pour obtenir un siège. | hoger ligt dan de ' natuurlijke drempel ' om een zetel te behalen. |
Selon les travaux préparatoires, en ce qui concerne l'élection de la | Volgens de parlementaire voorbereiding zou, wat de verkiezingen voor |
Chambre des représentants, le seuil électoral légal n'aurait d'effet | de Kamer van volksvertegenwoordigers betreft, de wettelijke |
que dans les provinces d'Anvers et de Flandre orientale (Doc. parl., | kiesdrempel enkel effect sorteren in de provincies Antwerpen en |
Chambre, 2001-2002, DOC 50 1806/8, p. 9). | Oost-Vlaanderen (Parl. St., Kamer, 2001-2002, DOC 50 1806/8, p. 9). |
B.19.8. Eu égard au but qu'elle poursuit et compte tenu aussi bien de | B.19.8. In het licht van de doelstelling van de bestreden maatregel en |
l'agrandissement des circonscriptions électorales que de la faible | rekening houdend met zowel de vergroting van de kieskringen als de |
hauteur du seuil électoral, la mesure attaquée ne peut être considérée | geringe hoogte van de kiesdrempel, kan hij niet als een onevenredige |
comme une limitation disproportionnée du régime de la représentation | beperking van het stelsel van de evenredige vertegenwoordiging worden |
proportionnelle. | beschouwd. |
B.19.9. Le moyen ne peut être admis. » | B.19.9. Het middel kan niet worden aangenomen. » |
B.4.1. La partie requérante dans l'affaire no 2653 invoque à nouveau « | B.4.1. De verzoekende partij in de zaak nr. 2653 voert opnieuw het « |
l'effet discriminatoire général du seuil électoral ». | algemeen discriminerend effect van de kiesdrempel » aan. |
Les parties requérantes dans les affaires nos 2657 et 2658 font valoir | De verzoekende partijen in de zaken nrs. 2657 en 2658 voeren aan dat |
que la disposition attaquée viole les articles 10 et 11 de la | de bestreden bepaling een schending inhoudt van de artikelen 10 en 11, |
Constitution, combinés ou non avec son article 62, alinéa 2, et avec | al dan niet in samenhang gelezen met artikel 62, tweede lid, en |
son article 63, §§ 2 et 3, et avec l'article 25 du Pacte international | artikel 63, §§ 2 en 3, van de Grondwet en met artikel 25 van het |
relatif aux droits civils et politiques, en ce qu'un seuil électoral | Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, |
est instauré qui aura pour effet que dans plusieurs circonscriptions | doordat een kiesdrempel wordt ingevoerd, waardoor in meerdere |
électorales, pour l'élection de la Chambre des représentants, des | kieskringen voor de Kamer partijen of kandidaten geen zetel zullen |
partis ou des candidats n'obtiendront pas de siège, même s'ils | behalen, ook al behalen zij de uit het grondwettelijke systeem |
atteignent le diviseur électoral découlant du système constitutionnel, | voortvloeiende kiesdeler, en al zullen partijen of kandidaten in |
alors que, dans d'autres circonscriptions électorales, d'autres partis | andere kieskringen met een gelijksoortig aantal stemmen wel een zetel |
ou candidats pourront obtenir un siège avec un nombre de voix | |
similaire. | kunnen behalen. |
B.4.2. Pour les motifs exposés dans l'arrêt no 73/2003 du 26 mai 2003, | B.4.2. Om de redenen die werden uiteengezet in het arrest nr. 73/2003 |
et qui ont été reproduits plus haut en B.3, la disposition attaquée ne | van 26 mei 2003 en die hiervoor zijn weergegeven in B.3, schendt de |
viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution combinés ou non | bestreden bepaling niet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan |
niet in samenhang gelezen met de andere aangevoerde bepalingen. | |
avec les autres dispositions invoquées. L'article 63 de la | Artikel 63 van de Grondwet heeft niet de draagwijdte die de |
Constitution n'a pas la portée que lui confèrent les parties | |
requérantes. En outre, celles-ci n'expliquent pas en quoi le fait de | verzoekende partijen eraan geven. Zij zetten daarenboven niet uiteen |
prendre en considération l'article 25 du Pacte international relatif | in welk opzicht het in aanmerking nemen van artikel 25 van het |
aux droits civils et politiques conduirait à une autre conclusion. | Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten tot |
B.5.1. Les parties requérantes font valoir aussi que la disposition | een andere conclusie zou leiden. |
attaquée, après sa suspension et son annulation partielles, instaure | B.5.1. De verzoekende partijen voeren tevens aan dat de bestreden |
une différence de traitement entre les électeurs et candidats des | bepaling, na de gedeeltelijke schorsing en vernietiging, een verschil |
circonscriptions électorales de Bruxelles-Hal-Vilvorde, Louvain et | in behandeling invoert tussen de kiezers en de kandidaten van de |
Nivelles, dans lesquelles il n'existe pas de seuil électoral pour | kieskringen Brussel-Halle-Vilvoorde, Leuven en Nijvel, waar voor de |
l'élection de la Chambre des représentants, et les électeurs et | Kamerverkiezingen geen kiesdrempel geldt, en die van de andere |
candidats des autres circonscriptions électorales, dans lesquelles ce | kieskringen, waar voor de Kamerverkiezingen wel een kiesdrempel geldt. |
seuil électoral existe. Cette différence de traitement ne serait pas | Dat verschil in behandeling zou niet in overeenstemming zijn met de |
compatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution. | artikelen 10 en 11 van de Grondwet. |
B.5.2. Les parties requérantes demandent en réalité à la Cour de | B.5.2. De verzoekende partijen vragen het Hof in werkelijkheid de |
censurer l'abstention du législateur de faire disparaître, dès après | onthouding van de wetgever af te keuren om reeds onmiddellijk na het |
l'arrêt de suspension précité, la différence de traitement qui, selon | voormelde schorsingsarrest, het verschil in behandeling dat volgens |
elles, serait la conséquence de cet arrêt. Il s'ensuit que les moyens | hen het gevolg is van dat arrest ongedaan te maken. Daaruit volgt dat |
ne sont pas dirigés contre une norme dont la Cour peut connaître en | de middelen niet zijn gericht tegen een norm waarvan het Hof kennis |
vertu de l'article 1er, alinéa 1er, de la loi spéciale du 6 janvier | kan nemen krachtens artikel 1, eerste lid, van de bijzondere wet van 6 |
1989 sur la Cour d'arbitrage. Par ces motifs, la Cour rejette les recours. Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 4 février 2004. Le greffier, P.-Y. Dutilleux. Le président, | januari 1989 op het Arbitragehof. Om die redenen, het Hof verwerpt de beroepen. Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 4 februari 2004. De griffier, P.-Y. Dutilleux. De voorzitter, |
A. Arts. | A. Arts. |