← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 130/2003 du 8 octobre 2003 Numéro du rôle : 2510 En cause
: le recours en annulation de l'article 28 de la loi du 14 janvier 2002 portant des mesures en matière
de soins de santé, introduit par l'a.s.b.l. Association La Cour d'arbitrage, composée
des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges L. François, R(...)"
Extrait de l'arrêt n° 130/2003 du 8 octobre 2003 Numéro du rôle : 2510 En cause : le recours en annulation de l'article 28 de la loi du 14 janvier 2002 portant des mesures en matière de soins de santé, introduit par l'a.s.b.l. Association La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges L. François, R(...) | Uittreksel uit arrest nr. 130/2003 van 8 oktober 2003 Rolnummer 2510 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 28 van de wet van 14 januari 2002 houdende maatregelen inzake gezondheidszorg, ingesteld door de v.z.w. Belgische Vereni Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters L. Fran(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Extrait de l'arrêt n° 130/2003 du 8 octobre 2003 | Uittreksel uit arrest nr. 130/2003 van 8 oktober 2003 |
Numéro du rôle : 2510 | Rolnummer 2510 |
En cause : le recours en annulation de l'article 28 de la loi du 14 | In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 28 van de wet van 14 |
janvier 2002 portant des mesures en matière de soins de santé, | januari 2002 houdende maatregelen inzake gezondheidszorg, ingesteld |
introduit par l'a.s.b.l. Association belge des syndicats médicaux et | door de v.z.w. Belgische Vereniging van Artsensyndicaten en het |
le Groupement des unions professionnelles belges de médecins spécialistes. | Verbond der Belgische Beroepsverening en van Geneesheren-specialisten. |
La Cour d'arbitrage, | Het Arbitragehof, |
composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges L. | samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters |
François, R. Henneuse, L. Lavrysen, J.-P. Snappe et E. Derycke, | L. François, R. Henneuse, L. Lavrysen, J.-P. Snappe en E. Derycke, |
assistée du greffier L. Potoms, présidée par le président M. Melchior, | bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet du recours et procédure | I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 21 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 21 augustus |
août 2002 et parvenue au greffe le 22 août 2002, un recours en | 2002 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 22 |
augustus 2002, is beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 28 van | |
annulation de l'article 28 de la loi du 14 janvier 2002 portant des | de wet van 14 januari 2002 houdende maatregelen inzake gezondheidszorg |
mesures en matière de soins de santé (publiée au Moniteur belge du 22 | (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 22 februari 2002) door |
février 2002) a été introduit par l'a.s.b.l. Association belge des | |
syndicats médicaux, dont le siège est établi à 1050 Bruxelles, | de v.z.w. Belgische Vereniging van Artsensyndicaten, met zetel te 1050 |
chaussée de Boondael 6, boîte 4, et par le Groupement des unions | Brussel, Boondaalsesteenweg 6, bus 4, en door het Verbond der |
professionnelles belges de médecins spécialistes, dont le siège est | Belgische Beroepsverening en van Geneesheren-specialisten, met zetel |
établi à 1050 Bruxelles, avenue de la Couronne 20. | te 1050 Brussel, Kroonlaan 20. |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
B.1.1. Les parties requérantes demandent l'annulation de l'article | B.1.1. De verzoekende partijen vorderen de vernietiging van artikel |
173bis de la loi du 14 juillet 1994, inséré dans cette loi par | 173bis van de wet van 14 juli 1994, ingevoegd in die wet bij artikel |
l'article 28 de la loi du 14 janvier 2002 portant des mesures en | 28 van de wet van 14 januari 2002 houdende maatregelen inzake |
matière de soins de santé. | gezondheidszorg. |
La disposition attaquée était libellée comme suit : | De bestreden bepaling luidde als volgt : |
« Si le Service du contrôle médical ou le service du contrôle administratif, de sa propre initiative ou après communication par un organisme assureur, constate qu'un dispensateur de soins, malgré un avertissement écrit, porte en compte indûment des prestations ou les fait porter en compte par des tiers, ce dispensateur de soins est redevable d'une indemnité compensatoire, conformément aux conditions et modalités à fixer par le Roi et sans préjudice des sanctions et récupérations mentionnées au titre VII de la présente loi. Cette indemnité est due pour des constats de fautes qui ne concernent pas exclusivement le non-respect des instructions concernant la transmission des données de facturation sur support magnétique, arrêtées par le Comité de l'assurance en application des dispositions | « Indien de Dienst voor geneeskundige controle of de dienst voor administratieve controle, op eigen initiatief of na melding door een verzekeringsinstelling, vaststelt dat een zorgverlener, ondanks schriftelijke aanmaning, op onrechtmatige wijze verstrekkingen aanrekent of door derden laat aanrekenen, is de betrokken zorgverlener, overeenkomstig de door de Koning te bepalen voorwaarden en modaliteiten en onverminderd de sancties en terugvorderingen bedoeld in titel VII van deze wet, een compenserende vergoeding verschuldigd. Deze vergoeding is verschuldigd voor vaststellingen van fouten die niet uitsluitend betrekking hebben op het niet naleven van de onderrichtingen betreffende de aflevering van de facturatiegegevens op magnetische dragers, die door het Verzekeringscomité werden vastgesteld met toepassing van de bepalingen van het koninklijk |
de l'arrêté royal du 24 décembre 1963 portant règlement des | besluit van 24 december 1963 houdende verordening op de geneeskundige |
prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé | verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige |
et indemnités. | verzorging en uitkeringen. |
Cette indemnité s'élève à 20 % du montant porté en compte erronément | Deze vergoeding bedraagt 20 % van het foutief aangerekend bedrag voor |
pour une première constatation et à 50 % du montant porté en compte | een eerste vaststelling en 50 % van het foutief aangerekende bedrag in |
erronément en cas de répétition au cours d'une période de deux ans. | geval van herhaling binnen een periode van twee jaar. |
Le Roi détermine la destination et le mode de comptabilisation des | De Koning bepaalt de bestemming en de wijze van boeking van de geïnde |
indemnités perçues, ainsi que la part éventuellement versée à | vergoedingen alsook het aandeel dat eventueel aan de |
l'organisme assureur. » | verzekeringsinstelling wordt overgemaakt. » |
B.1.2. L'article 173bis a été abrogé par l'article 29, 6o, de la | B.1.2. Artikel 173bis is opgeheven bij artikel 29, 6o, van de |
loi-programme du 24 décembre 2002, publiée au Moniteur belge du 31 | programmawet van 24 december 2002, bekendgemaakt in het Belgisch |
décembre 2002. | Staatsblad van 31 december 2002. |
En vertu de l'article 50 de la même loi, cette abrogation entre en | Krachtens artikel 50 van dezelfde wet treedt die opheffing in werking |
vigueur le quinzième jour du second mois qui suit la publication de la | de vijftiende dag van de tweede maand die volgt op de bekendmaking van |
loi au Moniteur belge , soit le 15 février 2003. B.2. Il résulte de cette abrogation que, à partir de cette date, le recours a perdu son objet. Il y a lieu, par contre, d'examiner si le recours reste recevable, en ce qu'il porte sur l'article 173bis précité avant cette date. B.3.1. Selon les parties requérantes, elles conserveraient un intérêt à l'annulation de l'article 173bis dans la mesure où « il n'est pas exclu que des dispensateurs de soins aient pu être inquiétés » par cette disposition. B.3.2. Il n'apparaît pas - et les parties requérantes ne démontrent pas davantage - que l'article 173bis de la loi du 14 juillet 1994 ait, avant son abrogation, fait l'objet d'une exécution. La Cour constate en particulier que n'ont pas été adoptés les arrêtés royaux, prescrits par les alinéas 1er et 4 de l'article 173bis. Dès lors que l'article 173bis n'a pas reçu exécution et qu'il a été abrogé par l'article 29, 6o, de la loi-programme du 24 décembre 2002, disposition qui n'a pas été attaquée, les parties requérantes sont sans intérêt à l'annulation de la disposition attaquée. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 8 octobre 2003. Le greffier, L. Potoms. Le président, | de wet in het Belgisch Staatsblad , namelijk op 15 februari 2003. B.2. Uit die opheffing vloeit voort dat, vanaf die datum, het beroep zonder voorwerp is geworden. Er dient evenwel te worden onderzocht of het beroep ontvankelijk blijft, in zoverre het betrekking heeft op het voormelde artikel 173bis vóór die datum. B.3.1. Volgens de verzoekende partijen zouden zij een belang bij de vernietiging van artikel 173bis behouden in zoverre « het niet uitgesloten is dat de zorgverstrekkers konden worden verontrust » door die bepaling. B.3.2. Het blijkt niet - en de verzoekende partijen tonen evenmin aan - dat aan artikel 173bis van de wet van 14 juli 1994, vóór de opheffing ervan, uitvoering is gegeven. Het Hof stelt inzonderheid vast dat er geen koninklijke besluiten zijn uitgevaardigd die werden voorgeschreven in het eerste en het vierde lid van artikel 173bis . Aangezien artikel 173bis niet ten uitvoer is gelegd en opgeheven werd door artikel 29, 6o, van de programmawet van 24 december 2002 en die bepaling niet werd aangevochten, hebben de verzoekende partijen geen belang bij de vernietiging van de bestreden bepaling. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 8 oktober 2003. De griffier, L. Potoms. De voorzitter, |
M. Melchior. | M. Melchior. |