Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 95/2003 du 2 juillet 2003 Numéro du rôle : 2445 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 46 du décret flamand du 19 décembre 1998 contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 1999 La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges L. François, (...)"
Extrait de l'arrêt n° 95/2003 du 2 juillet 2003 Numéro du rôle : 2445 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 46 du décret flamand du 19 décembre 1998 contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 1999 La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges L. François, (...) Uittreksel uit arrest nr. 95/2003 van 2 juli 2003 Rolnummer 2445 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 46 van het Vlaamse decreet van 19 december 1998 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 1999 Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters L. Fran(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Extrait de l'arrêt n° 95/2003 du 2 juillet 2003 Uittreksel uit arrest nr. 95/2003 van 2 juli 2003
Numéro du rôle : 2445 Rolnummer 2445
En cause : la question préjudicielle concernant l'article 46 du décret In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 46 van het Vlaamse
flamand du 19 décembre 1998 contenant diverses mesures decreet van 19 december 1998 houdende bepalingen tot begeleiding van
d'accompagnement du budget 1999 (aménagement du territoire), posée par de begroting 1999 (ruimtelijke ordening), gesteld door het Hof van
la Cour d'appel de Bruxelles. Beroep te Brussel.
La Cour d'arbitrage, Het Arbitragehof,
composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges L. samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters
François, P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. L. François, P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L.
Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman et E. Derycke, assistée Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman en E. Derycke,
du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Arts, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Arts,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par arrêt du 14 mai 2002 en cause de M. Van Noten et A. Simkens contre Bij arrest van 14 mei 2002 in zake M. Van Noten en A. Simkens tegen
la Région flamande, dont l'expédition est parvenue au greffe de la het Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het
Cour d'arbitrage le 17 mai 2002, la Cour d'appel de Bruxelles a posé Arbitragehof is ingekomen op 17 mei 2002, heeft het Hof van Beroep te
la question préjudicielle suivante : Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 46 du décret du 19 décembre 1998 viole-t-il les articles « Schendt artikel 46 van het decreet van 19 december 1998 de artikelen
10 et 11 de la Constitution, lus en combinaison avec l'article 2 du 10 en 11 van de Grondwet, samengelezen met artikel 2 van het
Code civil et l'article 1er du Premier Protocole additionnel à la
C.E.D.H., en ce que, du fait de l'effet rétroactif des dispositions Burgerlijk Wetboek en artikel 1 van het aanvullend protocol bij het
des articles 42 à 45 du décret du 19 décembre 1998 sur les demandes
d'indemnisation déjà pendantes pour lesquelles il n'existe pas encore
de décision passée en force de chose jugée, il crée une discrimination E.V.R.M., doordat het, bij middel van de terugwerkende kracht van de
entre, d'une part, le citoyen ayant un bien en Région flamande qui
pouvait bénéficier avant l'entrée en vigueur du décret du 19 décembre bepalingen van de artikelen 42 tot en met 45 van het decreet van 19
1998 - par exemple au cours de la période 1980-1995 - du pouvoir december 1998 op de reeds aanhangig gemaakte vorderingen tot
schadevergoeding waarover nog geen in kracht van gewijsde gegane
uitspraak bestaat, een discriminatie in het leven roept tussen
juridictionnel du juge ordinaire de contrôler l'arrêté royal du 24 enerzijds, de burger met een eigendom in het Vlaamse Gewest die vóór
het in voege treden van het decreet van 19 december 1998 - b.v. in de
octobre 1978 portant exécution de l'article 37 de la loi du 29 mars periode 1980-1995 - kon genieten van de rechtsmacht van de gewone
rechter om het koninklijk besluit van 24 oktober 1978 tot uitvoering
1962, au regard de la loi du 29 mars 1962 et, d'autre part, un van artikel 37 van de wet van 29 maart 1962 te toetsen aan de wet van
citoyen, propriétaire d'un bien immobilier en Région flamande, qui au 29 maart 1962, en, anderzijds, een burger, eigenaar van een onroerend
cours de la même période (en l'occurrence le 5 mai 1998) introduit goed in het Vlaamse Gewest, die in dezelfde periode (in casu op 5 mei
également une demande d'indemnisation des dommages résultant de la 1988) eveneens een geding tot planschadevergoeding instelt, maar,
planification mais qui, au motif que la procédure qu'il a engagée dure omdat de door hem ingestelde procedure zo lang duurt, ingevolge het
trop longtemps, ne peut plus bénéficier, par suite du décret du 19 decreet van 19 december 1998 niet meer kan genieten van de
décembre 1998, du pouvoir de contrôle du juge ordinaire et doit subir toetsingsmacht van de gewone rechter en de veel strengere regeling
la réglementation beaucoup plus sévère du décret précité ? » moet ondergaan van het vermelde decreet ? »
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1. Het in het geding zijnde artikel 46 van het Vlaamse decreet van
B.1. L'article 46 en cause du décret flamand du 19 décembre 1998 19 december 1998 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting
contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 1999 clôt le 1999 besluit hoofdstuk IX - met als opschrift « Ruimtelijke ordening »
chapitre IX - intitulé « Aménagement du territoire » - du décret en - van het decreet met het preciseren van de toepassingssfeer ervan.
précisant son champ d'application.
Ce chapitre modifie les articles 35 et 36 du décret relatif à Dat hoofdstuk wijzigt de artikelen 35 en 36 van het decreet
l'aménagement du territoire, coordonné le 22 octobre 1996. L'article betreffende de ruimtelijke ordening, gecoördineerd op 22 oktober 1996.
35 prévoit qu'une indemnité est due lorsqu'une interdiction de bâtir Artikel 35 voorziet erin dat een schadevergoeding verschuldigd is
wanneer een bouw- of verkavelingsverbod dat voortvloeit uit een
ou de lotir résultant d'un plan définitif met fin à l'usage auquel un definitief plan een einde maakt aan het gebruik waarvoor een goed
bien était originairement affecté ou normalement destiné. L'article 36 oorspronkelijk diende of normaal bestemd was. Artikel 36 bepaalt dat
dispose que ces demandes d'indemnité sont adressées aux tribunaux de die vorderingen tot schadevergoeding moeten worden gericht aan de
première instance; il règle les possibilités de recours ainsi que la rechtbanken van eerste aanleg; het regelt de mogelijkheden van beroep
prescription qui leur est applicable. alsmede de verjaring die erop van toepassing is.
B.2. L'article 42 du décret du 19 décembre 1998 complète comme suit B.2. Artikel 42 van het decreet van 19 december 1998 vult artikel 35,
l'article 35, alinéa 2, du décret coordonné : tweede lid, van het gecoördineerde decreet aan als volgt :
« La valeur du bien au moment de l'acquisition est réputée « Als waarde van het goed op het ogenblik van verwerving wordt in
correspondre au montant ayant servi d'assise pour la perception des aanmerking genomen, het bedrag dat als grondslag heeft gediend voor de
droits d'enregistrement ou de succession sur la pleine propriété du heffing van de registratie- of successierechten over de volle eigendom
bien, ou, à défaut de la perception précitée, à la valeur marchande du van het goed, of, bij ontstentenis van zulke heffing, de verkoopwaarde
bien en pleine propriété, au jour de l'acquisition. La valeur du bien van het goed in volle eigendom op de dag van de verwerving. Als waarde
au moment où naît le droit à l'indemnisation est réputée correspondre van het goed op het ogenblik van het ontstaan van het recht op
: schadevergoeding wordt in aanmerking genomen :
1o en cas de mutation du bien, au montant ayant servi d'assise pour la 1o in geval van overdracht van het goed, het bedrag dat als grondslag
perception des droits d'enregistrement ou de succession sur la pleine heeft gediend voor de heffing van de registratie- of successierechten
propriété du bien, ou, à défaut de la perception précitée, à la valeur over de volle eigendom van het goed, of, indien zulke heffing
marchande du bien en pleine propriété au jour de l'acquisition, le ontbreekt, de verkoopwaarde van het goed in volle eigendom op de dag
montant minimum étant égal à la valeur convenue; van de overdracht met als minimum de overeengekomen waarde;
2o en cas de refus du permis de bâtir ou de lotir ou de délivrance 2o in geval van weigering van een bouw- of verkavelingsvergunning of
d'un certificat d'urbanisme négatif, à la valeur marchande à cette in geval van een negatief stedenbouwkundig attest, de verkoopwaarde op
date. » dat ogenblik. »
L'article 43 du décret du 19 décembre 1998 ajoute un nouvel alinéa au Artikel 43 van het decreet van 19 december 1998 voegt een nieuw lid
même article 35; cet alinéa actualise, en l'indexant, la valeur toe aan hetzelfde artikel 35; dat lid actualiseert de
d'acquisition du bien et la majore des frais d'acquisition et des verwervingswaarde van het goed, door ze te indexeren, en verhoogt ze
dépenses supportées, pour le bien, par le bénéficiaire de l'indemnité. met de kosten van verwerving en de uitgaven die voor het goed door de
Les articles 44 et 45 opèrent des mises en concordance de textes. vergoedingsgerechtigde zijn gedragen. De artikelen 44 en 45 betreffen
tekstconcordanties.
B.3. Il apparaît des travaux préparatoires du chapitre IX - articles B.3. Uit de parlementaire voorbereiding van hoofdstuk IX - artikelen
42 à 46 - du décret en cause que son adoption visait en particulier à 42 tot 46 - van het in het geding zijnde decreet blijkt dat de
rétablir la sécurité juridique et l'égalité entre justiciables, aanneming ervan inzonderheid ertoe strekte de rechtszekerheid en de
lesquelles, selon le législateur décrétal, auraient été compromises gelijkheid onder de rechtzoekenden te herstellen die, volgens de
par un arrêt de la Cour de cassation du 18 juin 1998. En effet, cet decreetgever, door een arrest van het Hof van Cassatie van 18 juni
1998 in het gedrang zouden zijn gebracht. Dat arrest had immers de
arrêt avait constaté la non-conformité de l'arrêté royal du 24 octobre niet-overeenstemming vastgesteld van het koninklijk besluit van 24
1978 « portant exécution de l'article 37, alinéa 2, de la loi du 29 oktober 1978 tot uitvoering van artikel 37, tweede lid, van de
mars 1962 organique de l'aménagement du territoire et de l'urbanisme » stedenbouwwet van 29 maart 1962 met artikel 37, tweede en vierde lid,
à l'article 37, alinéas 2 et 4, de la même loi organique de
l'urbanisme, repris à l'article 35 du décret de la Région flamande van dezelfde stedenbouwwet, overgenomen in artikel 35 van het decreet
relatif à l'aménagement du territoire, coordonné le 22 octobre 1996. van het Vlaamse Gewest betreffende de ruimtelijke ordening, gecoördineerd op 22 oktober 1996.
Le législateur décrétal a entendu, d'une part, conférer un fondement De decreetgever heeft een decretale grondslag willen geven aan
décrétal à des dispositions dont la légalité était contestée et, bepalingen waarvan de wettigheid werd betwist, en heeft daarbij
d'autre part, éviter de graves conséquences financières pour la Région bovendien ernstige financiële gevolgen voor het Vlaamse Gewest willen
flamande (Doc. , Parlement flamand, 1998-1999, no 1214/1, p. 13). voorkomen (Parl. St. , Vlaams Parlement, 1998-1999, nr. 1214/1, p. 13).
B.4. L'article 46 du décret du 19 décembre 1998 énonce : B.4. Artikel 46 van het decreet van 19 december 1998 bepaalt :
« Les dispositions du présent chapitre sont applicables aux poursuites « De bepalingen van dit hoofdstuk zijn van toepassing op de reeds
en dommages-intérêts déjà engagées, mais n'ayant pas encore fait aanhangig gemaakte vorderingen tot schadevergoeding, waarvoor nog geen
l'objet d'un jugement passé en force de chose jugée. » in kracht van gewijsde gegane uitspraak bestaat. »
B.5. De prejudiciële vraag heeft betrekking op het verschil in
B.5. La question préjudicielle porte sur la différence de traitement behandeling dat door de werking van het in het geding zijnde artikel
qui est créée, par l'effet de l'article 46 du décret en cause, entre 46 van het decreet ontstaat tussen twee categorieën van eigenaars van
deux catégories de propriétaires d'un bien classé en zone de parc et een goed dat als parkgebied is gerangschikt, die een vordering hebben
qui ont introduit une demande d'indemnisation du préjudice que leur ingediend tot vergoeding van de schade die deze rangschikking voor hen
cause ce classement, avant l'entrée en vigueur du décret : d'une part, inhoudt, vóór de inwerkingtreding van het decreet : enerzijds, de
eigenaars die, na een in kracht van gewijsde gegane beslissing te
ceux qui, ayant obtenu une décision passée en force de chose jugée hebben verkregen vóór die inwerkingtreding, voor de rechter de
avant cette entrée en vigueur, ont pu contester en justice la légalité wettigheid hebben kunnen aanvechten van het koninklijk besluit van 24
de l'arrêté royal du 24 octobre 1978 contenant des règles d'évaluation oktober 1978 dat regels bevat voor de raming van hun schade, die zij
de leur préjudice qu'ils estiment défavorables; d'autre part, ceux als ongunstig beschouwen; anderzijds, de eigenaars die, doordat zij
qui, n'ayant pas obtenu une décision passée en force de chose jugée geen in kracht van gewijsde gegane beslissing hebben verkregen vóór de
avant l'entrée en vigueur du décret, ne peuvent plus contester la inwerkingtreding van het decreet, de wettigheid van die regels niet
légalité de ces règles puisqu'elles figurent désormais dans une norme meer kunnen aanvechten omdat die regels voortaan deel uitmaken van een
législative qui, en vertu de l'article 46 du décret, est d'application wettelijke norm die krachtens artikel 46 van het decreet onmiddellijk
immédiate. van toepassing is.
B.6. Le législateur décrétal, qui est compétent, en vertu de l'article B.6. De decreetgever, die op grond van artikel 6, § 1, I, van de
6, § 1er, I, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen
institutionnelles, pour régler l'ensemble de la matière des plans bevoegd is om de gehele aangelegenheid van de plannen van aanleg, met
d'aménagement, en ce compris un régime d'indemnisation qui est inbegrip van een schadevergoedingsregeling die aan die materie eigen
également propre à cette matière, peut également fixer l'entrée en is, te regelen, vermag ook de inwerkingtreding van die regeling te
vigueur de ce régime. bepalen.
B.7. Pour répondre à la question préjudicielle, il convient seulement B.7. Om de prejudiciële vraag te beantwoorden, dient enkel te worden
d'examiner si, en prenant pour critère de différenciation l'existence onderzocht of de wetgever, door het bestaan van een in kracht van
d'une décision passée en force de chose jugée, le législateur a établi gewijsde gegane beslissing als differentiatiecriterium te nemen, een
redelijk verantwoord verschil in behandeling heeft ingevoerd.
une différence de traitement raisonnablement justifiée. Buiten die hypothese en anders dan wat de tussenkomende partijen
En dehors de cette hypothèse et contrairement à ce que donnent à lijken aan te geven, is het Hof niet ondervraagd over de
penser les parties intervenantes, la Cour n'est pas interrogée sur la grondwettigheid van de onmiddellijke toepassing van de voormelde
constitutionnalité de l'application immédiate des articles 42 à 45 artikelen 42 tot 45 op de hangende zaken.
précités aux affaires en cours.
B.8. Selon un principe fondamental de l'ordre juridique belge, les B.8. Volgens een grondbeginsel van de Belgische rechtsorde kunnen de
décisions judiciaires ne peuvent être modifiées que par la mise en rechterlijke beslissingen niet worden gewijzigd dan ten gevolge van de
oeuvre de voies de recours. En limitant l'application de dispositions aanwending van rechtsmiddelen. Door de toepassing van
décrétales aux litiges pour lesquels il n'existe pas encore de decreetsbepalingen te beperken tot de rechtsgedingen waarover nog geen
décision passée en force de chose jugée, le législateur décrétal a, en in kracht van gewijsde gegane uitspraak bestaat, heeft de decreetgever
adoptant l'article 46 en cause, entendu respecter ce principe et n'a door het in het geding zijnde artikel 46 aan te nemen, dat beginsel in
pas établi une distinction qui, considérée en soi, serait contraire acht willen nemen en heeft hij geen onderscheid ingevoerd dat, op zich
aux articles 10 et 11 de la Constitution. beschouwd, strijdig zou zijn met de artikelen 10 en 11 van de
B.9. Il n'appartient pas à la Cour d'examiner, comme l'y invitent les Grondwet. B.9. Het behoort niet tot de bevoegdheid van het Hof om, zoals de
parties appelantes devant le juge a quo , si l'application des appellanten voor de verwijzende rechter het Hof erom verzoeken, na te
articles 42 et 43 du décret en cause peut aboutir à ce que, dans gaan of de toepassing van de in het geding zijnde artikelen 42 en 43
certains cas, les personnes dont le bien est classé en zone de parc van het decreet ertoe kan leiden dat, in sommige gevallen, de personen
wier goed als parkgebied wordt gerangschikt, slechts een
n'obtiennent qu'une indemnité à ce point limitée que leur droit de schadevergoeding verkrijgen die dermate beperkt is dat hun
propriété serait atteint dans sa substance même, en violation de eigendomsrecht zou zijn geschonden in de kern ervan, met schending van
l'article 1er du Premier Protocole additionnel à la Convention artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag
européenne des droits de l'homme. voor de Rechten van de Mens.
Cette question, qui excède celle qui est posée à la Cour, l'amènerait Die vraag, die verder gaat dan de vraag die aan het Hof wordt gesteld,
à contrôler directement les articles 42 et 43 du décret litigieux au zou het Hof ertoe brengen de artikelen 42 en 43 van het in het geding
regard de la disposition conventionnelle précitée, ce qui n'est pas de zijnde decreet rechtstreeks te toetsen aan de voormelde
sa compétence. verdragsbepaling, wat niet tot zijn bevoegdheid behoort.
B.10. La question préjudicielle appelle une réponse négative. B.10. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
L'article 46 du décret flamand du 19 décembre 1998 contenant diverses Artikel 46 van het Vlaamse decreet van 19 december 1998 houdende
mesures d'accompagnement du budget 1999 ne viole pas les articles 10 bepalingen tot begeleiding van de begroting 1999 schendt niet de
et 11 de la Constitution, en ce qu'il ne rend pas les articles 42 à 45 artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het de artikelen 42 tot
applicables aux demandes de dommages et intérêts ayant fait l'objet 45 niet van toepassing verklaart op de vorderingen tot
schadevergoeding die het voorwerp hebben uitgemaakt van een in kracht
d'une décision de justice passée en force de chose jugée. van gewijsde gegane rechterlijke uitspraak.
Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 2 juillet 2003. Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 2 juli 2003.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
Le président, De voorzitter,
A. Arts. A. Arts.
^