Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 92/2003 du 24 juin 2003 Numéro du rôle : 2500 En cause : le recours en annulation du décret de la Communauté française du 20 décembre 2001 « fixant le cadastre initial de référence de la Communauté française pour la La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges L. François, (...)"
Extrait de l'arrêt n° 92/2003 du 24 juin 2003 Numéro du rôle : 2500 En cause : le recours en annulation du décret de la Communauté française du 20 décembre 2001 « fixant le cadastre initial de référence de la Communauté française pour la La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges L. François, (...) Uittreksel uit arrest nr. 92/2003 van 24 juni 2003 Rolnummer 2500 In zake : het beroep tot vernietiging van het decreet van de Franse Gemeenschap van 20 december 2001 « tot vaststelling van het initieel referentierooster van de Franse Geme Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters L. Fra(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Extrait de l'arrêt n° 92/2003 du 24 juin 2003 Uittreksel uit arrest nr. 92/2003 van 24 juni 2003
Numéro du rôle : 2500 Rolnummer 2500
En cause : le recours en annulation du décret de la Communauté In zake : het beroep tot vernietiging van het decreet van de Franse
française du 20 décembre 2001 « fixant le cadastre initial de Gemeenschap van 20 december 2001 « tot vaststelling van het initieel
référence de la Communauté française pour la radiodiffusion sonore en referentierooster van de Franse Gemeenschap voor de klankradio-omroep
modulation de fréquence dans la bande 87.5-108 MHz et modifiant le in frequentiemodulatie op de band 87.5-108 MHz en tot wijziging van
décret du 24 juillet 1997 relatif au Conseil supérieur de het decreet van 24 juli 1997 betreffende de Hoge Raad voor de
l'audiovisuel et aux services privés de radiodiffusion sonore de la Audiovisuele Sector en de private diensten voor klankradio-omroep van
Communauté française », du moins de l'article 3 et de l'annexe de ce de Franse Gemeenschap », althans van artikel 3 en de bijlage van dat
décret, introduit par le Gouvernement flamand. decreet, ingesteld door de Vlaamse Regering.
La Cour d'arbitrage, Het Arbitragehof,
composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges L. samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters
François, R. Henneuse, L. Lavrysen, J.-P. Snappe et E. Derycke, L. François, R. Henneuse, L. Lavrysen, J.-P. Snappe en E. Derycke,
assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van
Arts, voorzitter A. Arts,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet du recours et procédure I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 16 Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 16 juli 2002
juillet 2002 et parvenue au greffe le 17 juillet 2002, le Gouvernement ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 17 juli
flamand, place des Martyrs 19, 1000 Bruxelles, a introduit un recours 2002, heeft de Vlaamse Regering, Martelaarsplein 19, 1000 Brussel,
beroep tot vernietiging ingesteld van het decreet van de Franse
en annulation du décret de la Communauté française du 20 décembre 2001 Gemeenschap van 20 december 2001 « tot vaststelling van het initieel
« fixant le cadastre initial de référence de la Communauté française referentierooster van de Franse Gemeenschap voor de klankradio-omroep
pour la radiodiffusion sonore en modulation de fréquence dans la bande in frequentiemodulatie op de band 87.5-108 MHz en tot wijziging van
87.5-108 MHz, et modifiant le décret du 24 juillet 1997 relatif au het decreet van 24 juli 1997 betreffende de Hoge Raad voor de
Conseil supérieur de l'audiovisuel et aux services privés de
radiodiffusion sonore de la Communauté française », du moins de Audiovisuele Sector en de private diensten voor klankradio-omroep van
l'article 3 et de l'annexe de ce décret (publié au Moniteur belge du de Franse Gemeenschap », althans van artikel 3 en de bijlage van dat
17 janvier 2002). decreet (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 17 januari 2002).
(...) (...)
II. En droit II. In rechte
(...) (...)
Quant à l'objet et à l'entendue du recours Ten aanzien van het onderwerp en van de omvang van het beroep
B.1.1. Le Gouvernement flamand demande l'annulation du décret de la B.1.1. De Vlaamse Regering vordert de vernietiging van het decreet van
Communauté française du 20 décembre 2001, « ou tout au moins de de Franse Gemeenschap van 20 december 2001, « althans van artikel 3 en
l'article 3 et de l'annexe à ce décret ». Dans son mémoire en réponse, de bijlage van dat decreet ». In haar memorie van antwoord deelt de
Vlaamse Regering mee dat de verwijzing in het verzoekschrift naar
le Gouvernement flamand communique que la référence à l'article 3 artikel 3 het gevolg is van een verschrijving en dat, naast de
figurant dans la requête résulte d'une erreur matérielle et que, outre
l'annulation de l'ensemble du décret, c'est en particulier vernietiging van het gehele decreet, inzonderheid de vernietiging van
l'annulation de l'article 2 et de l'annexe du décret qui est visée. artikel 2 en van de bijlage van dat decreet wordt beoogd.
B.1.2. L'article 166, § 1er, 2o, du décret de la Communauté française B.1.2. Artikel 166, § 1, 2o, van het decreet van de Franse Gemeenschap
du 27 février 2003 sur la radiodiffusion (Moniteur belge , 17 avril van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep (Belgisch Staatsblad
2003) a abrogé, avec effet au 17 avril 2003 (article 168), le décret , 17 april 2003) heft met ingang van 17 april 2003 (artikel 168) het
du 24 juillet 1997 relatif au Conseil supérieur de l'audiovisuel et decreet op van 24 juli 1997 betreffende de Hoge Raad voor de
Audiovisuele Sector en de private diensten voor klankradio-omroep van
aux services privés de radiodiffusion sonore de la Communauté de Franse Gemeenschap, zoals het werd gewijzigd door onder meer het
française, modifié notamment par le décret attaqué du 20 décembre bestreden decreet van 20 december 2001.
2001. Le décret attaqué est par conséquent abrogé dans cette mesure. Cette Het bestreden decreet is bijgevolg in die mate opgeheven. Die
abrogation n'a toutefois aucune incidence sur l'objet réel du recours. opheffing heeft evenwel geen weerslag op het eigenlijke onderwerp van het beroep.
B.2.1. Selon le Gouvernement de la Communauté française, les trois B.2.1. Volgens de Franse Gemeenschapsregering blijkt uit de drie
moyens invoqués par le Gouvernement flamand font apparaître que le middelen die door de Vlaamse Regering worden aangevoerd dat het beroep
recours est essentiellement, voire exclusivement dirigé contre in wezen, zo niet uitsluitend, tegen artikel 2, eerste lid, van het
l'article 2, alinéa 1er, du décret du 20 décembre 2001. Très decreet van 20 december 2001 is gericht. Zeer bijkomstig is het beroep
accessoirement, le recours est, selon lui, dirigé contre l'alinéa 2 du volgens haar tegen het tweede lid van dat artikel 2 gericht. De Franse
même article. Le Gouvernement de la Communauté française estime que le Gemeenschapsregering is van oordeel dat het beroep niet ontvankelijk
recours n'est pas recevable en tant qu'il poursuit l'annulation
d'autres dispositions que celles contenues dans les deux premiers is, in zoverre het strekt tot de vernietiging van andere bepalingen
alinéas de l'article 2. dan de eerste twee leden van artikel 2.
B.2.2. Selon le Gouvernement flamand, c'est au moins la totalité de B.2.2. Volgens de Vlaamse Regering wordt ten minste het gehele artikel
l'article 2 qui est visée, en ce compris l'attribution de compétences 2 beoogd, met inbegrip van de bevoegdheidstoewijzing aan de Franse
au Gouvernement de la Communauté française figurant à l'alinéa 3 de Gemeenschapsregering in het derde lid van dat artikel.
cet article. B.2.3. La Cour doit déterminer l'étendue du recours en annulation à B.2.3. Het Hof moet de omvang van het beroep tot vernietiging bepalen
partir du contenu de la requête. op basis van de inhoud van het verzoekschrift.
Il ressort de la requête introduite et de l'exposé des moyens que sont Uit het ingediende verzoekschrift en uit de uiteenzetting van de
seuls en cause les deux premiers alinéas de l'article 2 du décret du middelen blijkt dat enkel het eerste en het tweede lid van artikel 2
20 décembre 2001 et l'annexe à ce décret. La Cour limite son examen à van het decreet van 20 december 2001 en de bijlage van dat decreet in
ces dispositions et à cette annexe. het geding zijn. Het Hof beperkt zijn onderzoek tot die bepalingen en
tot die bijlage.
Quant à l'exception d'incompétence Ten aanzien van de exceptie van onbevoegdheid
B.3.1. Le Gouvernement de la Communauté française estime que le B.3.1. De Franse Gemeenschapsregering is van mening dat het eerste
premier moyen n'est pas recevable en tant qu'il vise aussi la middel niet ontvankelijk is, in zoverre het tevens de schending
violation de l'article 2 de l'arrêté royal du 10 janvier 1992 aanvoert van artikel 2 van het koninklijk besluit van 10 januari 1992
réglementant la radiodiffusion sonore en modulation de fréquence dans betreffende de klankradio-omroep in frequentiemodulatie in de band
la bande 87,5 MHz - 108 MHz (A.7). 87,5 MHz - 108 MHz (A.7).
Le Gouvernement de la Communauté française soulève en réalité une In werkelijkheid werpt de Franse Gemeenschapsregering een exceptie van
exception d'incompétence selon laquelle la Cour ne peut contrôler les onbevoegdheid op volgens welke het Hof de bestreden bepalingen niet
dispositions attaquées au regard de l'article 2 de l'arrêté royal précité. aan artikel 2 van het voormelde koninklijk besluit vermag te toetsen.
B.3.2. Le Gouvernement flamand estime que les règles répartitrices de B.3.2. De Vlaamse Regering is van oordeel dat de bevoegdheidverdelende
compétences au regard desquelles la Cour peut exercer son contrôle regels waaraan het Hof kan toetsen van reglementaire aard kunnen zijn,
peuvent être de nature réglementaire, comme la Cour en a décidé dans zoals het Hof in het arrest nr. 39/97 heeft overwogen.
l'arrêt no 39/97.
B.3.3. En vertu de l'article 142 de la Constitution et des articles 1er, B.3.3. Krachtens artikel 142 van de Grondwet en de artikelen 1, 1o, en
1o, et 26, § 1er, 1o, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour 26, § 1, 1o, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
d'arbitrage, la Cour doit exercer son contrôle au regard des règles Arbitragehof dient het Hof te toetsen aan de regels die door of
établies par ou en vertu de la Constitution pour déterminer les krachtens de Grondwet zijn vastgesteld voor het bepalen van de
compétences respectives de l'Etat, des communautés et des régions. onderscheiden bevoegdheid van de Staat, de gemeenschappen en de gewesten.
Ces articles n'exigent pas que ces règles soient de nature Die artikelen voorzien niet in het vereiste dat die regels van
législative, mais seulement qu'elles aient pour objet une répartition wetgevende aard dienen te zijn, doch enkel dat zij een
de compétences. bevoegdheidverdelend karakter dienen te hebben.
B.3.4. A la différence des formes de coopération de la concertation, B.3.4. Anders dan de samenwerkingsvormen van overleg, betrokkenheid en
de l'association, etc. dont il est question dans la loi spéciale du 8 dergelijke, waarvan sprake in de bijzondere wet van 8 augustus 1980
août 1980 de réformes institutionnelles ou dans les autres lois de tot hervorming der instellingen of in de andere wetten tot hervorming
réformes institutionnelles (article 30bis - ancien article 124bis - de der instellingen (artikel 30bis - oud artikel 124bis - van de
la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage), l'exigence bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof), is het in het
de « demande de coordination » prescrite par l'arrêté royal précité du
10 janvier 1992 n'est pas une règle déterminant les compétences voormelde koninklijk besluit van 10 januari 1992 voorgeschreven
respectives de l'Etat fédéral, des communautés et des régions. vereiste van « coördinatieaanvraag » geen regel tot bepaling van de
respectieve bevoegdheid van de federale Staat, de gemeenschappen en de
B.3.5. La Cour n'est pas compétente pour contrôler les dispositions gewesten. B.3.5. Het Hof is niet bevoegd de bestreden bepalingen aan artikel 2
attaquées au regard de l'article 2 de l'arrêté royal précité du 10 van het voormelde koninklijk besluit van 10 januari 1992 te toetsen.
janvier 1992. Quant à l'« Accord de Genève, 1984 » Ten aanzien van het « Akkoord van Genève, 1984 »
B.4.1. Le Gouvernement flamand fait référence à l'« Accord régional B.4.1. De Vlaamse Regering verwijst naar het « Regionaal Akkoord met
relatif à l'emploi de la bande 87,5 MHz - 108 MHz pour la betrekking tot het gebruik van de band 87,5-108 MHz voor
radiodiffusion sonore en modulation de fréquence ». klankradio-omroep in frequentiemodulatie ».
B.4.2. Indépendamment même de la circonstance que cet Accord, en B.4.2. Nog afgezien van de omstandigheid dat het voormelde Akkoord bij
l'absence de l'assentiment des Chambres législatives fédérales et des ontstentenis van instemming door de federale wetgevende Kamers en door
Conseils de communauté, demeure sans effet dans l'ordre juridique de Gemeenschapsraden geen rechtsgevolgen in de interne rechtsorde
interne, ainsi que l'a observé le Conseil d'Etat (Doc. , Parlement de sorteert, zoals de Raad van State opmerkt (Parl. St. , Parlement van
la Communauté française, 2000-2001, no 202/1, p. 18), un règlement de Franse Gemeenschap, 2000-2001, nr. 202/1, p. 18), kan een
international tel que celui que contient l'Accord précité, qui exécute internationale regeling, zoals die welke in dat Akkoord vervat is
la Convention de Nairobi du 6 novembre 1982, ne saurait - faute d'une waarbij uitvoering aan het Verdrag van Nairobi van 6 november 1982
mention expresse dans les lois de réforme de l'Etat et compte tenu du wordt gegeven, - bij gebrek aan een uitdrukkelijke vermelding in de
fait que les communautés sont, tout autant que l'Etat fédéral, tenues staatshervormingswetten en in acht genomen dat de gemeenschappen
de respecter les obligations contenues dans cet Accord - être invoqué evenzeer als de federale Staat tot de in dat Akkoord voorgeschreven
a priori et de façon décisive en vue de délimiter les compétences verplichtingen zijn gehouden - bij voorbaat niet bepalend worden
attribuées respectivement à l'Etat fédéral et aux communautés par la aangevoerd ter afbakening van de bevoegdheid die door of krachtens de
Constitution ou en vertu de celle-ci. Dans cette répartition de Grondwet aan de federale Staat, respectievelijk de gemeenschappen, is
compétences, la matière de la « radiodiffusion et télévision » est toebedeeld. In die bevoegdheidsverdeling is « radio-omroep en
désignée comme une matière culturelle au sens de l'article 127, § 1er, televisie » aangewezen als een culturele aangelegenheid in de zin van
1o, de la Constitution et c'est cette qualification qui doit servir de artikel 127, § 1, 1o, van de Grondwet en hoort die kwalificatie als
base à toute interprétation. uitgangspunt van elke interpretatie te worden genomen.
B.4.3. En tant que le Gouvernement flamand fait référence à l'« Accord B.4.3. In zoverre de Vlaamse Regering naar het voormelde « Akkoord van
de Genève, 1984 » susmentionné, la Cour ne peut en tenir compte. Genève, 1984 » verwijst, kan het Hof geen rekening ermee houden.
Quant au fond Ten gronde
B.5.1. Les alinéas 1er et 2 attaqués de l'article 2 du décret du 20 B.5.1. Het bestreden eerste en tweede lid van artikel 2 van het
décembre 2001 énoncent : decreet van 20 december 2001 luiden :
« La liste des fréquences en annexe constitue le cadastre des « De bijgesloten frequentielijst vormt het rooster van de frequenties
fréquences attribuables en Communauté française aux services privés de in de Franse Gemeenschap die toegewezen kunnen worden aan de private
radiodiffusion sonore en modulation de fréquence dans la bande diensten voor klankradio-omroep in frequentiemodulatie op de band
87.5-108 MHz. 87.5-108 MHz.
Le Gouvernement arrête les modalités selon lesquelles la liste de De Regering bepaalt de wijzen waarop de in het eerste lid bedoelde
fréquences visées à l'alinéa 1er peut être modifiée, sans que ces frequentielijst gewijzigd kan worden, zonder dat deze wijzigingen
modifications puissent porter atteinte aux droits résultant des afbreuk doen aan de rechten die voortvloeien uit de verleende
autorisations accordées. » toelatingen. »
L'annexe fixe concrètement le cadre initial de référence et détermine De bijlage stelt het initieel referentierooster concreet vast met
le site d'émission et la fréquence (MHz). vermelding van de zendplaatsen en van de frequentie (MHz).
B.5.2. Dans les travaux préparatoires, les dispositions attaquées ont B.5.2. In de parlementaire voorbereiding werden de bestreden
été commentées comme suit : bepalingen als volgt toegelicht :
« L'article 2 du présent projet précise une liste de fréquences « In artikel 2 van dit ontwerp wordt een lijst weergegeven van
attribuables aux opérateurs privés de la Communauté française. frequenties die toewijsbaar zijn aan de private operatoren van de
Franse Gemeenschap.
Etant donné qu'un plan de fréquences est continuellement en évolution Aangezien een frequentieplan voortdurend evolueert (verplaatsing van
(déplacements d'antennes, ajouts ou disparitions d'opérateurs, à), le antennes, operatoren die erbij komen of verdwijnen, enz.), wordt bij
présent article donne compétence au Gouvernement pour pouvoir apporter dit artikel aan de Regering de bevoegdheid verleend om, op grond van
dans les meilleurs délais les modifications nécessaires au cadastre de de behoeften, zo snel mogelijk de nodige wijzigingen aan te brengen in
fréquences tel qu'initialement défini en annexe, en fonction des het frequentierooster zoals dat oorspronkelijk in de bijlage is
besoins ressentis. vastgelegd.
L'objectif est d'asseoir sur une base légale l'attribution des
fréquences aux services privés de radiodiffusion sonore de la Het doel is een wettelijke basis te creëren voor de toewijzing van de
Communauté française, afin de s'inscrire dans la lignée de la frequenties aan de private diensten voor klankradio-omroep van de
déclaration de politique communautaire. Franse Gemeenschap, in de lijn van de communautaire beleidsverklaring.
[...] [...]
L'article 2 du présent projet ne fait aucunement référence à l'arrêté Artikel 2 van dit ontwerp verwijst in geen enkel opzicht naar het
royal du 10 janvier 1992, pris en exécution de l'article 10, alinéa 1er koninklijk besluit van 10 januari 1992, genomen ter uitvoering van
de la loi du 30 juillet 1979 relative aux radiocommunications, compte artikel 10, eerste lid, van de wet van 30 juli 1979 betreffende de
radioberichtgeving, rekening houdend, enerzijds, met het feit dat dit
tenu, d'une part de ce qu'il a été jugé inapplicable en raison des besluit niet-toepasselijk is verklaard wegens substantiële gebreken
vices substantiels qui ont affecté son élaboration, relevés par les bij de totstandkoming ervan, waarop de Hoven van Beroep te Gent en te
Cours d'appel de Gand et de Bruxelles des 2 juin 1999 et 11 avril 2000 Brussel op 2 juni 1999 en 11 april 2000 hebben gewezen en, anderzijds,
et, d'autre part, de ce que le ministre des Télécommunications a
déclaré le 21 octobre 1999, dans une lettre adressée à l'Union met het feit dat de Minister van Telecommunicatie op 21 oktober 1999,
européenne, qu'il y avait lieu de considérer ledit arrêté comme in een brief aan de Europese Unie, verklaard heeft dat dit besluit als
suspendu. geschorst moest worden beschouwd.
Cet article ne fait pas non plus référence à l'Accord de Genève de Het artikel verwijst evenmin naar het Akkoord van Genève van 1984,
1984, compte tenu du fait que la Section de législation du Conseil rekening houdend met het feit dat de afdeling wetgeving van de Raad
d'Etat a estimé, dans son avis rendu le [27 juin2001], que cet accord van State in haar advies van heeft geoordeeld dat dit akkoord geen
ne produisait pas d'effet en droit interne. » (Doc. , Parlement de la uitwerking had in het interne recht. » (Parl. St. , Parlement van de
Communauté française, 2000-2001, no 202/1, p. 4) Franse Gemeenschap, 2000-2001, nr. 202/1, p. 4)
Quant aux premier et troisième moyens Ten aanzien van het eerste en het derde middel
B.6.1. Dans le premier moyen, le Gouvernement flamand affirme que les B.6.1. In het eerste middel voert de Vlaamse Regering aan dat de
dispositions attaquées violent l'article 127, § 1er, 1o, de la bestreden bepalingen een schending inhouden van artikel 127, § 1, 1o,
Constitution et l'article 4, 6o, de la loi spéciale du 8 août 1980 de van de Grondwet en van artikel 4, 6o, van de bijzondere wet van 8
réformes institutionnelles. Dans le troisième moyen, le même augustus 1980 tot hervorming der instellingen. In het derde middel
Gouvernement fait valoir que les dispositions attaquées violent le voert die Regering aan dat de bestreden bepalingen strijdig zijn met
principe de proportionnalité. het evenredigheidsbeginsel.
B.6.2. Etant donné que l'examen de la proportionnalité dans l'exercice B.6.2. Nu het onderzoek van de evenredigheid bij de uitoefening van de
des compétences attribuées aux communautés ressortit à l'examen de ces bevoegdheden die aan de gemeenschappen zijn toegewezen deel uitmaakt
compétences elles-mêmes, les premier et troisième moyens seront van het onderzoek van die bevoegdheden zelf, worden het eerste en het
examinés conjointement. derde middel samen onderzocht.
B.7.1. L'article 127, § 1er, de la Constitution dispose : B.7.1. Artikel 127, § 1, van de Grondwet bepaalt :
« Les Conseils de la Communauté française et de la Communauté « De Raden van de Vlaamse en de Franse Gemeenschap regelen, ieder wat
flamande, chacun pour ce qui le concerne, règlent par décret : hem betreft, bij decreet :
1o les matières culturelles; 1o de culturele aangelegenheden;
[...] ». [...] ».
L'article 4 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes Artikel 4 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
institutionnelles dispose : instellingen bepaalt :
« Les matières culturelles visées à l'article 59bis , § 2, 1°, de la « De culturele aangelegenheden bedoeld in artikel 59bis , § 2, 1°, van
Constitution [actuellement l'article 127, § 1er] sont : de Grondwet [thans artikel 127, § 1] zijn :
[...] [...]
6° La radiodiffusion et la télévision, à l'exception de l'émission de 6o De radio-omroep en de televisie, het uitzenden van mededelingen van
communications du Gouvernement fédéral; de federale Regering uitgezonderd;
[...] ». [...] ».
B.7.2. Sous réserve de l'exception qu'il a prévue, le législateur B.7.2. Behoudens de uitzondering waarin hij heeft voorzien, heeft de
spécial a transféré aux communautés l'ensemble de la matière de la bijzondere wetgever de aangelegenheid van de radio-omroep en de
radiodiffusion et de la télévision. Cette compétence permet aux televisie in haar geheel naar de gemeenschappen overgeheveld. Die
communautés de régler les aspects techniques des émissions de radio et bevoegdheid staat de gemeenschappen toe de technische aspecten van
de télévision en tant qu'ils sont un accessoire de la matière de la radio- en televisie-uitzendingen te regelen als accessorium van de
radiodiffusion et de la télévision. Cette compétence emporte aussi celle d'attribuer les fréquences, dans le respect des normes techniques qui sont du ressort de l'autorité fédérale. En effet, pour permettre l'intégration de chacune des ondes radioélectriques dans le réseau de toutes celles qui sont émises sur le territoire national et afin d'éviter les perturbations mutuelles, il revient à l'autorité nationale d'assurer la police générale des ondes radioélectriques. Cette mission inclut la compétence d'élaborer les normes techniques relatives, et à l'attribution des fréquences, et à la puissance des émetteurs, qui doivent rester communes pour l'ensemble des radiocommunications, quelle que soit leur destination, ainsi que la compétence d'organiser un contrôle technique et d'assurer par la voie répressive le respect desdites normes. aangelegenheid van de radio-omroep en de televisie. Die bevoegdheid omvat tevens de bevoegdheid om de frequenties toe te wijzen, mits de technische normen die tot de federale bevoegdheid behoren in acht worden genomen. Immers, om de integratie van elk van de radio-elektrische golven in het geheel van die welke over het nationale grondgebied worden uitgezonden, mogelijk te maken en om wederzijdse storingen te vermijden, moet de federale overheid instaan voor de algemene politie van de radio-elektrische golven. Die opdracht omvat de bevoegdheid om de technische normen betreffende het toekennen van de frequenties en betreffende het vermogen van de zendtoestellen aan te nemen, die gemeenschappelijk moeten blijven voor het geheel van de radioberichtgeving, ongeacht de bestemming ervan, en de bevoegdheid een technische controle te organiseren en de overtreding van bedoelde normen strafbaar te stellen.
B.8. L'alinéa 2 de l'article 2 attaqué confie au Gouvernement de la B.8. Het tweede lid van het bestreden artikel 2 voorziet in een
Communauté française le soin d'arrêter les modalités selon lesquelles opdracht aan de Franse Gemeenschapsregering om de wijzen te bepalen
la liste des fréquences visée à l'alinéa 1er peut être modifiée. Cette waarop de in het eerste lid bedoelde frequentielijst kan worden
disposition doit être interprétée comme n'autorisant pas ce gewijzigd. Die bepaling dient te worden begrepen dat zij de Regering
Gouvernement à violer les règles répartitrices de compétences niet toestaat bij de inwerkingstelling ervan de bevoegdheidverdelende
lorsqu'il exerce ce pouvoir. regels te schenden.
B.9.1. Le Gouvernement flamand allègue encore que les dispositions B.9.1. De Vlaamse Regering voert nog aan dat de bestreden bepalingen
attaquées sont contraires au principe de proportionnalité. strijdig zijn met het evenredigheidsbeginsel.
B.9.2. L'exercice de la compétence communautaire en matière de B.9.2. De uitoefening van de gemeenschapsbevoegdheid inzake
radiodiffusion et de télévision doit être réglé de façon telle qu'il radio-omroep en televisie dient zo te worden geregeld dat zij geen
ne porte atteinte ni à la compétence fédérale en matière de police afbreuk doet noch aan de federale bevoegdheid inzake algemene politie
générale des ondes radioélectriques, ni à la compétence des autres van de radio-elektrische golven, noch aan de bevoegdheid van de andere
communautés. Les communautés doivent notamment veiller à ne pas rendre gemeenschappen. De gemeenschappen dienen meer bepaald erover te waken
impossible ou exagérément difficile l'exercice des compétences des dat zij de uitoefening van de bevoegdheden van de voormelde andere
autres autorités précitées. overheden niet onmogelijk of buitengewoon moeilijk maken.
B.9.3. Le Gouvernement flamand n'établit pas et la Cour n'aperçoit pas B.9.3. De Vlaamse Regering geeft niet aan en het Hof ziet niet in hoe
en quoi les dispositions attaquées empêcheraient la Communauté de Vlaamse Gemeenschap, door de bestreden bepalingen, zou verhinderd
flamande d'exercer ses compétences en matière de radiodiffusion et de zijn haar bevoegdheden inzake radio-omroep en televisie uit te
télévision, ni en quoi l'exercice de ces compétences serait rendu oefenen, noch hoe de uitoefening van die bevoegdheden overdreven
exagérément difficile. moeilijk zou worden gemaakt.
En outre, le Gouvernement de la Communauté française fait observer, Bovendien wijst de Franse Gemeenschapsregering erop - zonder door de
sans être contredit sur ce point par le Gouvernement flamand, que la Vlaamse Regering op dat punt te worden tegengesproken - dat de
contestation entre les communautés porte seulement sur 8 fréquences, ce qui représente à peine 1,1 p.c. du nombre total des fréquences à attribuer. Les dispositions attaquées ne violent pas le principe de proportionnalité qui doit être respecté dans l'exercice des compétences. B.10. L'exposé fait par les parties devant la Cour montre la nécessité de pourvoir à une coordination entre l'Etat fédéral et les communautés en matière d'attribution des fréquences en cause, et ce tant au niveau national qu'au niveau international. Etant donné que ni la Constitution, ni les lois de réformes institutionnelles n'ont prévu de coopération obligatoire en cette matière, il appartient aux autorités betwisting tussen de gemeenschappen slechts op 8 frequenties betrekking heeft, wat nauwelijks 1,1 pct. van het totale aantal toe te wijzen frequenties vertegenwoordigt. De bestreden bepalingen schenden niet het evenredigheidsbeginsel dat bij de uitoefening van de bevoegdheden in acht moet worden genomen. B.10. Uit de uiteenzetting van de partijen voor het Hof blijkt de noodzaak om inzake het toewijzen van de in het geding zijnde frequenties te voorzien in een coördinatie tussen de federale Staat en de gemeenschappen, zowel op het nationale als op het internationale vlak. Nu noch de Grondwet, noch de wetten tot hervorming der instellingen in die aangelegenheid in een verplichte samenwerking
exerçant des compétences complémentaires d'apprécier l'opportunité de voorzien, staat het aan de overheden die complementaire bevoegdheden
uitoefenen te beoordelen of het opportuun is gebruik te maken van
faire usage de l'article 92bis de la loi spéciale du 8 août 1980 de artikel 92bis van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming
réformes institutionnelles, qui dispose : « L'Etat, les Communautés et der instellingen, dat bepaalt : « De Staat, de Gemeenschappen en de
Gewesten kunnen samenwerkingsakkoorden sluiten die onder meer
les Régions peuvent conclure des accords de coopération qui portent betrekking hebben op de gezamenlijke oprichting en het gezamenlijk
notamment sur la création et la gestion conjointe de services et beheer van gemeenschappelijke diensten en instellingen, op het
institutions communes, sur l'exercice conjoint de compétences propres, gezamenlijk uitoefenen van eigen bevoegdheden, of op de
ou sur le développement d'initiatives en commun ». gemeenschappelijke ontwikkeling van initiatieven ».
B.11. Les premier et troisième moyens ne peuvent être admis. B.11. Het eerste en het derde middel kunnen niet worden aangenomen.
Quant au deuxième moyen Tweede middel
B.12. Dans le deuxième moyen, le Gouvernement flamand dénonce la B.12. In het tweede middel voert de Vlaamse Regering de schending aan
violation de l'article 127, § 2, de la Constitution. Les dispositions van artikel 127, § 2, van de Grondwet. De bestreden bepalingen zouden
attaquées seraient entachées d'excès de compétence territoriale parce door territoriale bevoegdheidsoverschrijding zijn aangetast doordat
qu'elles attribuent unilatéralement des fréquences radio aux émetteurs zij eenzijdig radiofrequenties ter beschikking stellen aan de eigen
de la Communauté française ou aux émetteurs qui opèrent depuis le zenders van de Franse Gemeenschap of aan de zenders die vanop het
territoire de cette Communauté, de sorte que les émetteurs concernés grondgebied van die Gemeenschap opereren, zodat de betrokken zenders
émettront nécessairement en dehors du territoire de la Communauté noodzakelijkerwijs buiten het grondgebied van de Franse Gemeenschap
française. zullen uitzenden.
B.13.1. Ainsi qu'il a été exposé plus haut, le législateur B.13.1. Zoals hiervoor reeds is gesteld, is de gemeenschapswetgever te
communautaire est compétent, en l'espèce, en vertu de ses attributions dezen bevoegd op grond van de hem toegewezen aangelegenheid inzake de
en matière de radiodiffusion et de télévision. L'article 4, 6o, de la radio-omroep en de televisie. Die aangelegenheid is door artikel 4, 6o,
loi spéciale du 8 août 1980 considère cette matière comme une matière van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 aangemerkt als een culturele
culturelle au sens de l'article 127, § 1er, 1o, de la Constitution. aangelegenheid als bedoeld in artikel 127, § 1, 1o, van de Grondwet.
B.13.2. Pour ce qui est du champ d'application territorial des B.13.2. Ten aanzien van de territoriale toepassingssfeer van de in
matières visées à l'article 127, § 1er, de la Constitution, le artikel 127, § 1, van de Grondwet bedoelde aangelegenheden bepaalt
paragraphe 2 de cet article dispose : paragraaf 2 van dat artikel :
« Ces décrets ont force de loi respectivement dans la région de langue « Deze decreten hebben kracht van wet respectievelijk in het
française et dans la région de langue néerlandaise, ainsi qu'à l'égard Nederlandse taalgebied en in het Franse taalgebied, alsmede ten
des institutions établies dans la région bilingue de aanzien van de instellingen gevestigd in het tweetalige gebied
Bruxelles-Capitale qui, en raison de leurs activités, doivent être Brussel-Hoofdstad die, wegens hun activiteiten moeten worden beschouwd
considérées comme appartenant exclusivement à l'une ou à l'autre communauté. » uitsluitend te behoren tot de ene of de andere gemeenschap. »
B.13.3. L'article 127, § 2, de la Constitution a déterminé une B.13.3. Artikel 127, § 2, van de Grondwet heeft een exclusieve
répartition exclusive de compétence territoriale, ce qui suppose que territoriale bevoegdheidsverdeling tot stand gebracht, wat
l'objet de toute norme adoptée par un législateur communautaire puisse veronderstelt dat het onderwerp van iedere regeling welke een
être localisé dans le territoire pour lequel il est compétent. gemeenschapswetgever uitvaardigt, moet kunnen worden gelokaliseerd
B.13.4. En vertu de l'alinéa 1er de l'article 2 du décret du 20 décembre 2001, la liste des fréquences annexée à ce décret constitue le cadastre des fréquences « attribuables en Communauté française ». Compte tenu de la sphère de compétence matérielle dans le domaine de la radiodiffusion et de la télévision, ce critère permet de localiser adéquatement le régime décrétal dans la sphère de compétence territoriale de la Communauté française. B.14.1. Faisant référence à l'arrêt no 54/96, le Gouvernement flamand soutient encore que la limitation constitutionnelle de compétence territoriale n'empêche certes pas que les décrets puissent avoir des « effets extraterritoriaux », mais qu'il est incontestable qu'en l'espèce, la politique de la Communauté flamande en matière de fréquences est contrecarrée. B.14.2. Il résulte de la nature même de la matière de la radiodiffusion qu'une réglementation dans ce domaine peut avoir des effets extraterritoriaux. La Cour n'aperçoit pas en quoi les dispositions décrétales attaquées auraient des effets qui aboutiraient à contrecarrer la politique de la Communauté flamande. Comme il est indiqué au B.10, il appartient aux autorités concernées de s'entendre sur une intervention coordonnée dans la matière en cause. B.15. Le deuxième moyen ne peut être admis. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 24 juin 2003. Le greffier, P.-Y. Dutilleux. Le président, binnen het gebied waarvoor hij bevoegd is. B.13.4. Krachtens het eerste lid van artikel 2 van het decreet van 20 december 2001 vormt de als bijlage gevoegde frequentielijst het rooster van de frequenties die « in de Franse Gemeenschap » kunnen worden toegewezen. Rekening houdend met de materiële bevoegdheidssfeer inzake de radio-omroep en de televisie, maakt dat criterium het mogelijk de decretale regeling op pertinente wijze te lokaliseren binnen de territoriale bevoegdheidssfeer van de Franse Gemeenschap. B.14.1. Met verwijzing naar het arrest nr. 54/96 betoogt de Vlaamse Regering nog dat de grondwettelijke territoriale bevoegdheidsbeperking weliswaar niet belet dat de decreten van de gemeenschappen « extraterritoriale gevolgen » kunnen hebben, maar dat te dezen volgens haar niet kan worden betwist dat het frequentiebeleid van de Vlaamse Gemeenschap wordt gedwarsboomd. B.14.2. Dat in een aangelegenheid als de radio-omroep een regelgeving extraterritoriale gevolgen kan hebben, vloeit voort uit de aard zelf van die aangelegenheid. Het Hof ziet niet in hoe de bestreden decreetsbepalingen gevolgen zouden hebben die ertoe leiden dat het beleid van de Vlaamse Gemeenschap wordt gedwarsboomd. Zoals in B.10 aangegeven, staat het aan de betrokken overheden om zich te verstaan over een gecoördineerd optreden in de in het geding zijnde aangelegenheid. B.15. Het tweede middel kan niet worden aangenomen. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 24 juni 2003. De griffier, P.-Y. Dutilleux. De voorzitter,
A. Arts. A. Arts.
^