← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 54/2003 du 30 avril 2003 Numéro du rôle : 2583 En cause :
la question préjudicielle concernant l'article 56bis , § 1 er , des lois relatives
aux allocations familiales pour travailleurs salariés, coordon La Cour d'arbitrage, composée des présidents
M. Melchior et A. Arts, et des juges P. Martens, R(...)"
Extrait de l'arrêt n° 54/2003 du 30 avril 2003 Numéro du rôle : 2583 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 56bis , § 1 er , des lois relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés, coordon La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. Martens, R(...) | Uittreksel uit arrest nr. 54/2003 van 30 april 2003 Rolnummer 2583 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 56bis , § 1, van de bij koninklijk besluit van 19 december 1939 samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor lo Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters P. Mar(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Extrait de l'arrêt n° 54/2003 du 30 avril 2003 | Uittreksel uit arrest nr. 54/2003 van 30 april 2003 |
Numéro du rôle : 2583 | Rolnummer 2583 |
En cause : la question préjudicielle concernant l'article 56bis , § 1er, | In zake : de prejudiciële vraag over artikel 56bis , § 1, van de bij |
des lois relatives aux allocations familiales pour travailleurs | koninklijk besluit van 19 december 1939 samengeordende wetten |
salariés, coordonnées par arrêté royal du 19 décembre 1939, posée par | betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders, gesteld door de |
le Tribunal du travail de Liège. | Arbeidsrechtbank te Luik. |
La Cour d'arbitrage, | Het Arbitragehof, |
composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. | samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters |
Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot et L. Lavrysen, assistée | P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot en L. Lavrysen, |
du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Melchior, | bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag |
Par jugement du 11 décembre 2002 en cause de A. Materne contre | Bij vonnis van 11 december 2002 in zake A. Materne tegen de |
l'Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés | |
(O.N.A.F.T.S), dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | Rijksdienst voor Kinderbijslag voor Werknemers (R.K.W.), waarvan de |
d'arbitrage le 17 décembre 2002, le Tribunal du travail de Liège a | expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 17 december |
posé la question préjudicielle suivante : | 2002, heeft de Arbeidsrechtbank te Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 56bis , § 1er, des lois coordonnées relatives aux | « Schendt artikel 56bis , § 1, van de samengeordende wetten |
allocations familiales pour travailleurs salariés viole-t-il les | |
articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il traite de manière | betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders de artikelen 10 en 11 |
différente l'orphelin selon que, au moment du décès de l'un de ses | van de Grondwet doordat het de wees op een verschillende manier |
behandelt naargelang, op het ogenblik van het overlijden van een van | |
parents, l'un de ceux-ci était attributaire ou qu'un autre membre de | zijn ouders, een van hen rechthebbende was of een ander familielid of |
la famille ou du ménage était attributaire ? » | gezinslid rechthebbende was ? » |
(...) | (...) |
IV. En droit | IV. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. L'article 56bis , § 1er, des lois coordonnées relatives aux | B.1. Artikel 56bis , § 1, van de samengeordende wetten betreffende de |
allocations familiales pour travailleurs salariés dispose : | kinderbijslag voor loonarbeiders bepaalt : |
« Est attributaire des allocations familiales aux taux prévus à | « Is rechthebbende op kinderbijslag tegen de bedragen bepaald in |
l'article 50bis , l'orphelin, si au moment du décès de l'un de ses | artikel 50bis , de wees indien op het ogenblik van het overlijden van |
parents, le père ou la mère a satisfait aux conditions pour prétendre | één van de ouders, de vader of de moeder in de loop van de twaalf |
à au moins six allocations forfaitaires mensuelles en vertu des | maanden die onmiddellijk het overlijden voorafgaan de voorwaarden |
présentes lois, au cours des douze mois précédant immédiatement le | heeft vervuld om aanspraak te maken op ten minste zes maandelijkse |
décès. » | forfaitaire bijslagen. » |
B.2. La différence de traitement soumise à la Cour par le juge a quo | B.2. Het door de verwijzende rechter aan het Hof voorgelegde verschil |
est celle faite entre les orphelins bénéficiaires d'allocations | in behandeling is het verschil dat wordt gemaakt tussen de wezen, die |
rechtgevend waren op kinderbijslag naargelang, bij het overlijden van | |
familiales selon que, lors du décès d'un de leurs parents, | een van hun ouders, de rechthebbende een van de ouders was of een |
l'attributaire était l'un des parents ou une autre personne faisant partie de la famille ou du ménage, alors que les conséquences du décès pour les enfants sont identiques dans les deux cas. Dans le premier cas, l'enfant bénéficie des allocations au taux majoré pour orphelin; dans le second cas, l'enfant reste, après le décès, bénéficiaire d'allocations familiales au taux ordinaire. B.3. Les règles constitutionnelles de l'égalité et de la non-discrimination n'excluent pas qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et qu'elle soit raisonnablement justifiée. L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la nature des principes en cause; le principe d'égalité est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés et le but visé. | andere persoon die deel uitmaakte van het gezin of het huishouden, terwijl de gevolgen van het overlijden voor de kinderen in beide gevallen identiek zijn. In het eerste geval geniet het kind kinderbijslag tegen het verhoogde tarief voor wezen; in het tweede geval blijft het kind, na het overlijden, rechtgevend op kinderbijslag tegen het gewone tarief. B.3. De grondwettelijke regels van de gelijkheid en de niet-discriminatie sluiten niet uit dat een verschil in behandeling tussen categorieën van personen wordt ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium berust en het redelijk verantwoord is. Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het gelijkheidsbeginsel is geschonden wanneer vaststaat dat er geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de aangewende middelen en het beoogde doel. |
B.4. L'article 56bis , § 1er, des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés ouvre le droit à une allocation spéciale, quelle que soit la situation économique dans laquelle le décès place l'orphelin. En subordonnant l'octroi de cette allocation majorée d'orphelin à ce que, lors du décès de l'un de ses parents, l'un de ceux-ci ait satisfait à la condition de carrière qu'il définit, l'article 56bis , § 1er, a pour effet que n'est pas pris en considération le fait qu'une tierce personne puisse être, au moment du décès, l'attributaire des allocations familiales dont bénéficie l'enfant. B.5. Il n'appartient pas à la Cour d'apprécier si un système de sécurité sociale est ou non équitable. Il revient seulement à la Cour | B.4. Artikel 56bis , § 1, van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders geeft recht op een bijzondere toelage, ongeacht de economische situatie waarin het overlijden de wees plaatst. Doordat artikel 56bis , § 1, het toekennen van die verhoogde wezentoelage afhankelijk heeft gemaakt van het feit dat, bij het overlijden van één van zijn ouders, één van hen de erin vastgestelde loopbaanvoorwaarde heeft vervuld, heeft het tot gevolg dat geen rekening wordt gehouden met het feit dat, op het ogenblik van het overlijden, een derde persoon de rechthebbende kan zijn van de kinderbijslag die het kind geniet. B.5. Het staat niet aan het Hof na te gaan of een stelsel van sociale zekerheid al dan niet billijk is. Het staat enkel aan het Hof te |
d'examiner si le législateur a traité de manière discriminatoire ou non des catégories de personnes comparables. B.6. Dans le régime des travailleurs salariés, la qualité d'attributaire est liée, selon le cas, à l'exercice d'une activité professionnelle présente ou passée ou à une situation sociale particulière. La Cour constate que l'attributaire, répondant à l'une des qualités précitées et du chef duquel un enfant bénéficie d'allocations familiales, est, généralement, le père ou la mère; bien qu'il n'ait appréhendé ainsi la diversité des situations qu'avec un certain degré d'approximation, le législateur a pu présumer, sans commettre d'erreur manifeste d'appréciation, que, dans le cadre de la législation en cause en l'espèce, tel est en général le cas. En considération de ces éléments - et en particulier du lien entre | beoordelen of de wetgever vergelijkbare categorieën van personen al dan niet op een discriminatoire wijze heeft behandeld. B.6. In het stelsel van de loontrekkenden is de hoedanigheid van rechthebbende, naar gelang van het geval, verbonden met de uitoefening van een huidige of vroegere beroepsactiviteit of met een bijzondere sociale situatie. Het Hof stelt vast dat de rechthebbende, die beantwoordt aan een van de voormelde hoedanigheden en voor wie een kind kinderbijslag geniet, algemeen genomen, zijn vader of zijn moeder is; hoewel de wetgever aldus de diversiteit aan situaties in zekere zin slechts bij benadering heeft gevat, vermocht hij, zonder een klaarblijkelijke beoordelingsfout te begaan, te vermoeden dat, in het kader van de te dezen in het geding zijnde wetgeving, zulks in het algemeen het geval is. Rekening houdend met die elementen - en in het bijzonder met het |
l'allocation d'orphelin et le décès du père ou de la mère, d'une part, | verband tussen de wezentoelage en het overlijden van de vader of de |
et de leur qualité d'attributaires habituels des allocations | moeder, enerzijds, en hun hoedanigheid van gebruikelijke |
familiales, d'autre part -, il est pertinent que l'article 56bis , § 1er, | rechthebbenden van de kinderbijslag, anderzijds -, is het pertinent |
ait limité le bénéfice des allocations majorées d'orphelin à | dat artikel 56bis , § 1, het genot van het verhoogde wezengeld heeft |
l'hypothèse dans laquelle, au moment du décès, l'un ou l'autre des | beperkt tot het geval waarin, op het ogenblik van het overlijden, één |
parents était attributaire. | van beide ouders rechthebbende was. |
B.7. Toutefois, en privant l'enfant du bénéfice des allocations | B.7. Doordat de betwiste bepaling het kind het genot van de |
familiales au taux majoré pour orphelin après le décès de sa mère dans | kinderbijslag tegen het verhoogde tarief voor wezen ontzegt na het |
l'hypothèse dans laquelle l'enfant vit avec sa mère et une autre | overlijden van zijn moeder in het geval waarin het kind samenleeft met |
personne qui lui ouvre le droit aux allocations familiales, la | zijn moeder en een ander persoon die hem het recht op kinderbijslag |
disposition litigieuse a des effets disproportionnés pour cet enfant | geeft, heeft zij echter onevenredige gevolgen voor dat kind, aan wie |
privé du bénéfice d'allocations familiales au taux majoré pour | het genot van kinderbijslag tegen het verhoogde tarief voor wezen |
orphelin en raison de la composition du ménage dans lequel il vit, | wordt ontzegd vanwege de samenstelling van het huishouden waarin het |
alors que les conséquences du décès sont, dans les deux situations, | leeft, terwijl de gevolgen van het overlijden in beide situaties voor |
les mêmes pour l'enfant. | het kind dezelfde zijn. |
B.8. La question préjudicielle appelle une réponse positive. | B.8. De prejudiciële vraag dient bevestigend te worden beantwoord. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
L'article 56bis , § 1er, des lois coordonnées relatives aux | Artikel 56bis , § 1, van de samengeordende wetten betreffende de |
allocations familiales pour travailleurs salariés viole les articles | |
10 et 11 de la Constitution, en ce que l'enfant orphelin d'un parent | kinderbijslag voor loonarbeiders schendt de artikelen 10 en 11 van de |
allocataire, qui est bénéficiaire d'allocations familiales dont | Grondwet, in zoverre het kind wiens overleden ouder bijslagtrekkende |
l'attributaire est une personne, membre du ménage dans lequel vit | was en dat rechtgevend is op kinderbijslag, waarvan de rechthebbende |
l'enfant, qui n'est pas un de ses parents, reste, après le décès, | een persoon is die lid is van het huishouden waarin het kind leeft, |
bénéficiaire d'allocations familiales au taux ordinaire. | die niet een van zijn ouders is, na het overlijden rechtgevend blijft |
op bijslag tegen het gewone tarief. | |
Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, | Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 30 avril 2003. | Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 30 april 2003. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
Le président, | De voorzitter, |
M. Melchior. | M. Melchior. |