← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 24/2003 du 12 février 2003 Numéro du rôle : 2377 En cause
: la question préjudicielle concernant l'article 8, § 2, de la loi du 13 juillet 197(...)"
Extrait de l'arrêt n° 24/2003 du 12 février 2003 Numéro du rôle : 2377 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 8, § 2, de la loi du 13 juillet 197(...) | Uittreksel uit arrest nr. 24/2003 van 12 februari 2003 Rolnummer 2377 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 8, § 2, van de wet van 13 juli 1976 betreffende de getalsterkte aan officieren en de statuten van het personeel van de Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters L. Fra(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Extrait de l'arrêt n° 24/2003 du 12 février 2003 | Uittreksel uit arrest nr. 24/2003 van 12 februari 2003 |
Numéro du rôle : 2377 | Rolnummer 2377 |
En cause : la question préjudicielle concernant l'article 8, § 2, de | In zake : de prejudiciële vraag over artikel 8, § 2, van de wet van 13 |
la loi du 13 juillet 1976 relative aux effectifs en officiers et aux | juli 1976 betreffende de getalsterkte aan officieren en de statuten |
statuts du personnel des forces armées et l'article 39, § 1er, alinéa | van het personeel van de krijgsmacht en artikel 39, § 1, eerste lid, |
1er, de la loi du 1er mars 1958 relative au statut des officiers de | van de wet van 1 maart 1958 betreffende het statuut der |
carrière des forces terrestre, aérienne et navale et du service | beroepsofficieren van de land-, de lucht-, de zeemacht en de medische |
médical, posée par le Conseil d'Etat. | dienst, gesteld door de Raad van State. |
La Cour d'arbitrage, | Het Arbitragehof, |
composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges L. | samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters |
François, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman et E. Derycke, assistée | L. François, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman en E. Derycke, |
du greffier L. Potoms, présidée par le président M. Melchior, | bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag |
Par arrêt no 103.593 du 15 février 2002 en cause de H. Aspeslagh | Bij arrest nr. 103.593 van 15 februari 2002 in zake H. Aspeslagh tegen |
contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la | de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het |
Cour d'arbitrage le 28 février 2002, le Conseil d'Etat a posé la | Arbitragehof is ingekomen op 28 februari 2002, heeft de Raad van State |
question préjudicielle suivante : | de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 8.2 de la loi du 13 juillet 1976 relative aux effectifs en | « Schenden artikel 8, § 2, van de wet van 13 juli 1976 betreffende de |
getalsterkte aan officieren en de statuten van het personeel van de | |
officiers et aux statuts du personnel des forces armées - interprété | krijgsmacht - geïnterpreteerd, enerzijds, in die zin dat het eveneens |
d'une part comme régissant également le statut des candidats officiers | het statuut van de kandidaat-beroepsofficieren regelt die, doordat ze |
de carrière, qui, étant issus du cadre actif, sont déjà nommés au | uit het actief kader komen, reeds benoemd zijn in de graad van |
grade de sous-lieutenant dans le cadre actif, tel le cadre temporaire, | onderluitenant van het actief kader, zoals het tijdelijk kader, en |
et interprété d'autre part comme ayant également abrogé implicitement | geïnterpreteerd, anderzijds, in die zin dat het eveneens artikel 18 |
l'article 18 de la loi du 18 mars 1838 organique de l'Ecole royale | van de wet van 18 maart 1838 houdende organisatie van de Koninklijke |
militaire, et l'article 39, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 1er mars | Militaire School impliciet heeft opgeheven, en artikel 39, § 1, eerste |
1958 relative au statut des officiers de carrière des forces | lid, van de wet van 1 maart 1958 betreffende het statuut der |
terrestre, aérienne et navale et du service médical, interprété comme | beroepsofficieren van de land-, de lucht-, de zeemacht en de medische |
dienst, geïnterpreteerd in die zin dat het verhindert dat de | |
s'opposant ultérieurement à la prise en considération de l'ancienneté, | anciënniteit die voordien in de graden van officier van het actief |
acquise antérieurement dans les grades d'officier dans le cadre actif, | kader, zoals het tijdelijk kader, werd verworven voor de bevordering |
tel le cadre temporaire, pour la promotion à un grade d'officier | in de graad van lager officier in aanmerking wordt genomen, de |
subalterne, ne méconnaissent-ils pas les articles 10 et 11 de la | artikelen 10 en 11 van de Grondwet, |
Constitution, - en ce qu'ainsi interprétés, ils privent les officiers, issus du | - doordat zij in die interpretatie de officieren die uit het actief |
cadre actif - en l'occurrence le cadre temporaire - et suivant le | kader komen - in dit geval het tijdelijk kader - en die de opleiding |
cursus de l'officier de carrière par le biais de l'Ecole royale | voor beroepsofficier aan de Koninklijke Militaire School volgen, |
militaire, d'une part au bénéfice du maintien du statut d'officier du | enerzijds, het voordeel ontzeggen van het behoud van het statuut van |
cadre actif et d'autre part de la prise en considération de | officier van het actief kader en, anderzijds, verhinderen dat de |
l'ancienneté acquise dans le cadre temporaire en vue de la promotion, | anciënniteit die in het tijdelijk kader werd verworven in aanmerking |
visée à l'article 39, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 1er mars 1958, | wordt genomen voor de bevordering bedoeld in artikel 39, § 1, eerste |
lid, van de wet van 1 maart 1958, | |
- alors que l'article 18 de la loi du 18 mars 1838 organique de | - terwijl het krachtens artikel 18 van de wet van 18 maart 1838 |
houdende organisatie van de Koninklijke Militaire School - dat per | |
l'Ecole royale militaire - par hypothèse abrogé implicitement - ne | hypothese impliciet is opgeheven - niet mogelijk is over te gaan tot |
permet pas de procéder au retrait du grade, dont sont revêtus les | intrekking van de graad die de officieren uit het actief kader |
officiers, issus du cadre actif, lors de leur détachement à l'Ecole | bekleden tijdens hun detachering aan de Koninklijke Militaire School, |
royale militaire, et qu'il n'entraîne également pas la perte du | en terwijl het eveneens niet leidt tot het verlies van het voordeel |
bénéfice de leur ancienneté dans le grade d'officier du cadre actif | van hun anciënniteit in de graad van officier van het actief kader, |
- et alors que, par ailleurs, d'une part l'article 25.1 de la loi du | - en terwijl overigens, enerzijds, artikel 25, § 1, van de wet van 13 |
13 juillet 1976 dispose que d'autres officiers temporaires sont admis | juli 1976 bepaalt dat andere tijdelijke officieren in het beroepskader |
dans le cadre de carrière avec maintien de leur grade et de leur | worden opgenomen met behoud van hun graad en hun anciënniteit in die |
ancienneté dans ce grade et ce, après réussite d'autres épreuves de | graad, en dat na het slagen voor andere statutaire overgangsexamens op |
passage statutaires permettant également l'accès au cadre des | grond waarvan eveneens toegang kan worden verleend tot het kader van |
officiers de carrière dans le cadre d'une autre formation que celle | de beroepsofficieren via een andere opleiding dan die welke door de |
dispensée par l'Ecole royale militaire et que d'autre part l'article | Koninklijke Militaire School wordt gegeven en, anderzijds, artikel 25, |
25.2 de la loi du 13 juillet 1976 - confirmant le maintien de | § 2, van de wet van 13 juli 1976 - dat bevestigt dat de anciënniteit |
l'ancienneté acquise auparavant dans le cadre temporaire tout en | die voordien in het tijdelijk kader werd verworven, behouden blijft |
prévoyant un complément d'une seule année d'ancienneté lors de la | maar dat één extra jaar anciënniteit vereist voor de bevordering in de |
promotion au grade immédiatement supérieur - a même été abrogé | onmiddellijk hogere graad - zelfs uitdrukkelijk is opgeheven bij |
explicitement par l'article 59.5o de la loi du 21 décembre 1990 | artikel 59, 5o, van de wet van 21 december 1990 houdende statuut van |
portant statut des candidats du cadre actif en faveur desdits | de kandidaat-militairen van het actief kader, in het voordeel van de |
officiers de carrière ? » | genoemde beroepsofficieren ? » |
(...) | (...) |
IV. En droit | IV. In rechte |
(...) | (...) |
Quant à la portée de la question préjudicielle et des dispositions en | Ten aanzien van de draagwijdte van de prejudiciële vraag en de in het |
cause | geding zijnde bepalingen |
B.1. Il ressort des éléments du dossier et des faits de la cause que | B.1. Uit de elementen van het dossier en de feiten van de zaak blijkt |
dat de prejudiciële vraag betrekking heeft op het verschil in | |
la question préjudicielle porte sur la différence de traitement qui | behandeling dat zou voorvloeien uit de twee in het geding zijnde |
résulterait des deux dispositions en cause dans l'interprétation qu'en | bepalingen in de interpretatie die de Raad van State daaraan geeft, |
donne le Conseil d'Etat entre, d'une part, les officiers issus du | tussen, enerzijds, de officieren uit het tijdelijk actief kader aan |
cadre temporaire actif qui seraient privés du bénéfice du maintien du | wie het voordeel van het behoud van het statuut van officier van het |
statut d'officier du cadre actif et de la prise en considération de | actief kader alsmede het in aanmerking nemen van de anciënniteit die |
l'ancienneté qu'ils ont acquise dans ce cadre lorsqu'ils choisissent | ze in dat kader hebben verworven wanneer zij ervoor hebben geopteerd |
d'accéder, via la formation de l'Ecole royale militaire, au cadre de | om, via de opleiding aan de Koninklijke Militaire School, tot het |
carrière et, d'autre part, d'autres officiers temporaires qui sont | beroepskader toe te treden, zou worden ontzegd, en, anderzijds, andere |
admis dans le cadre de carrière avec maintien de leur grade et de leur | tijdelijke officieren die zijn toegelaten tot het beroepskader met |
ancienneté dans ce grade et ce, après réussite d'autres épreuves de | behoud van hun graad en hun anciënniteit in die graad en zulks na |
passage statutaire. | geslaagd te zijn voor andere statutaire overgangsexamens. |
B.2.1. L'article 8 de la loi du 13 juillet 1976 relative aux effectifs | B.2.1. Artikel 8 van de wet van 13 juli 1976 betreffende de |
en officiers et aux statuts du personnel des forces armées, dont seul | getalsterkte aan officieren en de statuten van het personeel van de |
le deuxième paragraphe fait l'objet de la question préjudicielle, | krijgsmacht, waarvan enkel de tweede paragraaf het voorwerp uitmaakt |
dispose : | van de prejudiciële vraag, bepaalt : |
« § 1er. Les militaires temporaires peuvent, selon la catégorie à | « § 1. De tijdelijke militairen mogen, volgens de categorie waartoe ze |
laquelle ils appartiennent, être commissionnés au grade de caporal et | behoren, worden aangesteld in de graad van korporaal en in een of meer |
à un ou plusieurs grades de sous-officier. Le Ministre de la Défense | graden van onderofficier. De Minister van Landsverdediging bepaalt de |
nationale fixe les conditions de l'octroi et du retrait de ces | voorwaarden van verlening en ontneming van deze aanstellingen. Het |
commissions. La perte de la qualité de candidat officier temporaire ou | verlies van de hoedanigheid van kandidaat-tijdelijke officier of van |
de candidat sous-officier temporaire implique le retrait des | kandidaat-tijdelijke onderofficier heeft de ontneming tot gevolg van |
commissions octroyées en cette qualité. | de aanstellingen die in die hoedanigheid werden verleend. |
§ 2. Les dispositions du § 1er de cet article et des sections 2, 3 et | § 2. De bepalingen van § 1 van dit artikel en van afdelingen 2, 3 en 7 |
7 sont applicables : | zijn toepasselijk : |
a) aux élèves militaires de l'Ecole royale des cadets; | a) op de militaire leerlingen van de Koninklijke Kadettenschool; |
b) aux engagés et rengagés, candidats officiers et candidats | b) op de dienstnemers en wederdienstnemers, |
kandidaat-beroepsofficieren en kandidaat-beroepsonderofficieren, tot | |
sous-officiers de carrière, jusqu'à leur nomination au grade de | hun benoeming in de graad van onderluitenant of van sergeant, |
sous-lieutenant ou de sergent, selon les cas. » | naargelang van het geval. » |
B.2.2. L'article 39, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 1er mars 1958 | B.2.2. Artikel 39, § 1, eerste lid, van de wet van 1 maart 1958 |
relative au statut des officiers de carrière des forces terrestre, | betreffende het statuut der beroepsofficieren van de land-, de lucht-, |
aérienne et navale et du service médical dispose : | de zeemacht en de medische dienst bepaalt : |
« Les grades d'officier subalterne sont conférés à l'ancienneté. » | « De graden van lager officier worden naar anciënniteit verleend. » |
B.2.3. L'article 18 de la loi du 18 mars 1838 organique de l'Ecole | B.2.3. Artikel 18 van de wet van 18 maart 1838 houdende organisatie |
royale militaire, modifiée par la loi du 28 juillet 1926, disposait | van de Koninklijke Militaire School, gewijzigd bij de wet van 28 juli |
jusqu'à son remplacement par l'article 14 de la loi du 22 mars 2001 | 1926, bepaalde tot de vervanging ervan bij artikel 14 van de wet van |
modifiant certaines dispositions relatives aux statuts du personnel | 22 maart 2001 tot wijziging van sommige bepalingen betreffende de |
militaire : | statuten van het militair personeel : |
« Les élèves sont logés, nourris et entretenus dans l'établissement. | « De leerlingen genieten in de school kost, inwoon en onderhoud. Bij |
Ils fourniront, en entrant, un trousseau et paieront pendant qu'ils | hunne intrede dienen zij een uitzet mede te brengen en, terwijl zij de |
suivront les cours des deux premières années d'études, une pension | leergangen van de twee eerste studiejaren volgen, betalen zij een |
annuelle dont le montant sera déterminé chaque année par le Ministre | kostgeld waarvan het bedrag ieder jaar, volgens de levensduurte, door |
de la Défense Nationale, d'après la cherté de la vie. | den Minister van Landsverdediging wordt bepaald. |
Les élèves sous-lieutenants cesseront de payer la pension. | De leerlingen onderluitenants moeten het kostgeld niet meer betalen. |
Les élèves sortant de l'armée active seront considérés comme détachés | De leerlingen die uit het actief leger komen moeten worden beschouwd |
à l'Ecole royale militaire et continueront à recevoir la solde et les | als gedetacheerd bij de militaire school en zij zullen hun soldij en |
diverses masses de leur grade. » | de verscheidene aan hun graad verbonden sommen blijven ontvangen. » |
B.2.4. L'article 25 de la loi du 13 juillet 1976 précitée dispose : | B.2.4. Artikel 25 van de voormelde wet van 13 juli 1976 bepaalt : |
« § 1er. Les membres du personnel militaire du cadre temporaire sont | « § 1. De leden van het militaire personeel van het tijdelijke kader |
admis dans le cadre du personnel militaire de carrière avec leur grade | worden in het kader van het militaire beroepspersoneel opgenomen met |
et leur ancienneté dans ce grade; ils sont classés à la suite des | hun graad en hun anciënniteit in die graad; zij worden gerangschikt na |
militaires de carrière de même grade et de même ancienneté dans ce | de beroepsmilitairen met dezelfde graad en dezelfde anciënniteit in |
grade. | die graad. |
§ 2. Les officiers et les sous-officiers temporaires admis dans le | § 2. De tijdelijke officieren en onderofficieren die in het |
cadre de carrière ne peuvent accéder au grade immédiatement supérieur | beroepskader worden opgenomen kunnen niet in de onmiddellijk hogere |
qu'un an après les militaires de carrière de même grade et de même | graad worden benoemd dan een jaar na de beroepsmilitairen met dezelfde |
ancienneté dans ce grade. » | graad en dezelfde anciënniteit in die graad. » |
B.3.1. Sans qu'il soit nécessaire de se prononcer sur la question de | B.3.1. Zonder dat het noodzakelijk is zich uit te spreken over de |
savoir si l'article 18 de la loi du 18 mars 1838 a été ou non abrogé | vraag of artikel 18 van de wet van 18 maart 1838 al dan niet impliciet |
implicitement avant la loi du 22 mars 2001, la Cour observe que cet | is opgeheven vóór de wet van 22 maart 2001 merkt het Hof op dat dit |
artikel niet tot doel heeft het volledige statuut te regelen van de | |
article n'a pas pour objet de régler l'ensemble du statut des élèves | leerlingen die worden beschouwd als zijnde gedetacheerd bij de |
considérés comme détachés à l'Ecole royale militaire - et en | Koninklijke Militaire School - en in het bijzonder de vragen in |
particulier les questions relatives au retrait du grade - mais dispose | verband met de intrekking van de graad - maar enkel bepaalt dat de |
seulement que lesdits élèves conservent la solde et les diverses | genoemde leerlingen hun soldij en de verscheidene aan hun graad |
masses de leur grade. | verbonden sommen behouden. |
B.3.2. Il résulte de ce qui précède que la question préjudicielle est | B.3.2. Uit wat voorafgaat volgt dat de prejudiciële vraag zonder |
sans objet en tant qu'elle implique que l'article 18 de la loi du 18 | voorwerp is in zoverre zij inhoudt dat artikel 18 van de voormelde wet |
mars 1838 précitée aurait interdit de procéder au retrait du grade | van 18 maart 1838 zou hebben verboden over te gaan tot de intrekking |
dont sont revêtus les officiers du cadre temporaire actif lors de leur | van de graad die de officieren van het actief tijdelijk kader hebben |
détachement à l'Ecole royale militaire. | bij hun detachering naar de Koninklijke Militaire School. |
B.4. En tant que la question préjudicielle entend comparer le « cadre | B.4. In zoverre de prejudiciële vraag het « actief kader » als |
actif » comme tel au cadre de carrière ou au cadre temporaire, elle | dusdanig wil vergelijken met het beroepskader of het tijdelijk kader, |
est sans pertinence, l'objet des termes « cadre actif » étant, comme | is zij niet relevant, aangezien, zoals de Ministerraad opmerkt, de |
l'observe le Conseil des ministres, de distinguer les militaires en | term « actief kader » tot doel heeft de militairen in actieve dienst |
service actif des militaires relevant du cadre de réserve, distinction | te onderscheiden van de militairen die tot het reservekader behoren, |
qui ne concerne en rien la situation du requérant devant le Conseil | een onderscheid dat geenszins de situatie van de verzoeker voor de |
d'Etat, ni l'espèce qui fait l'objet de la question préjudicielle. | Raad van State betreft, noch de zaak die het voorwerp uitmaakt van de |
prejudiciële vraag. | |
Quant au fond | Ten gronde |
B.5. Ainsi délimitée, la différence de traitement, dont il est demandé | B.5. Aldus afgebakend, bestaat het verschil in behandeling waarvan het |
à la Cour d'apprécier la compatibilité avec les articles 10 et 11 de | Hof de bestaanbaarheid met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet dient |
la Constitution, consiste en ce que les années d'ancienneté des | te beoordelen erin dat de jaren van anciënniteit van de officieren uit |
officiers issus du cadre temporaire ainsi que le maintien du bénéfice | het tijdelijk kader alsmede het behoud van het voordeel van dat |
de ce statut ne peuvent pas être pris en considération lorsque, comme | statuut niet in aanmerking kunnen worden genomen wanneer, zoals te |
en l'espèce, un officier issu du cadre temporaire manifeste sa volonté | dezen, een officier uit het tijdelijk kader zijn wil te kennen geeft |
d'accéder au grade d'officier dans le cadre de carrière par la voie de | om de graad van officier in het beroepskader via de Koninklijke |
l'Ecole royale militaire, alors qu'ils seraient pris en considération | Militaire School te verwerven, terwijl ze wel in aanmerking zouden |
si le même officier accédait au cadre de carrière sur la base de | worden genomen indien dezelfde officier zou toetreden tot het |
l'article 22 de la loi du 13 juillet 1976. | beroepskader op grond van artikel 22 van de wet van 13 juli 1976. |
B.6.1. Pour pouvoir bénéficier des dispositions de l'article 25, § 1er, | B.6.1. Om het voordeel van de bepalingen van artikel 25, § 1, van de |
wet van 13 juli 1976 te kunnen genieten, en met name die met | |
de la loi du 13 juillet 1976, et notamment de celles relatives au | betrekking tot het behoud van de graad en van de anciënniteit, is |
maintien du grade et de l'ancienneté, il faut que les membres du | vereist dat de leden van het militair personeel van het tijdelijk |
personnel militaire du cadre temporaire aient été admis dans le cadre | kader zijn toegelaten tot het beroepskader onder de voorwaarden |
de carrière dans les conditions prévues par l'article 22 de la loi précitée. | bedoeld in artikel 22 van de voormelde wet. |
B.6.2. L'article 22 de la loi du 13 juillet 1976 précitée dispose : | B.6.2. Artikel 22 van de voormelde wet van 13 juli 1976 bepaalt : |
« Peut, à sa demande, être admis dans le cadre des officiers de | « Kan op zijn aanvraag, in het kader van de beroepsofficieren worden |
carrière, l'officier temporaire qui remplit les conditions suivantes : | opgenomen, de tijdelijke officier die de volgende voorwaarden vervult : |
1o avoir effectué au moins six années de service actif dans le cadre | 1o sinds zijn aanvaarding als kandidaat-tijdelijke officier, minstens |
temporaire du personnel militaire depuis son agréation comme candidat | zes jaar actieve dienst hebben vervuld in het tijdelijke kader van het |
officier temporaire; | militaire personeel; |
2o être agréé par le Ministre de la Défense nationale, après avoir été | 2o aanvaard worden door de Minister van Landsverdediging na gunstig te |
proposé favorablement par ses chefs hiérarchiques; | zijn voorgesteld door zijn hiërarchische chefs; |
3o avoir satisfait à l'épreuve sur la connaissance approfondie de la | 3o geslaagd zijn voor het examen over de grondige kennis van het |
langue française ou néerlandaise, prévue à l'article 2 de la loi du 30 | Nederlands of van het Frans, zoals bepaald in artikel 2 van de wet van |
juillet 1938 concernant l'usage des langues à l'armée, modifié par les | 30 juli 1938 betreffende het gebruik der talen bij het leger, |
lois du 30 juillet 1955 et du 13 novembre 1974; | gewijzigd bij de wetten van 30 juli 1955 en van 13 november 1974; |
4o avoir satisfait à l'épreuve sur la connaissance effective de | 4o geslaagd zijn voor het examen over de wezenlijke kennis van de |
l'autre langue prévue aux articles 3 et 4 de la même loi; | andere taal, overeenkomstig artikelen 3 en 4 van dezelfde wet; |
5o avoir été classé en ordre utile, en fonction du nombre de places | 5o volgens de regels die de Koning vaststelt, nuttig gerangschikt zijn |
fixé conformément à l'article 26, selon les règles déterminées par le | met het oog op het begeven van het aantal plaatsen dat overeenkomstig |
Roi; | artikel 26 wordt vastgesteld; |
6o avoir suivi avec succès la formation que le Roi détermine. Le Roi | 6o de door de Koning bepaalde vorming met goede uitslag gevolgd |
peut dispenser de la formation les titulaires des diplômes qu'Il | hebben. De Koning kan de houders van de diploma's die Hij bepaalt van |
détermine. » | de vorming vrijstellen. » |
B.6.3. Selon l'exposé des motifs, cette disposition constitue « une | B.6.3. Volgens de memorie van toelichting houdt die bepaling « een |
mesure importante de promotion sociale tendant à récompenser les plus | belangrijke maatregel van sociale promotie in : doel is de meest |
méritants d'entre les militaires temporaires désireux de faire | verdienstelijke tijdelijke militairen, die wensen een loopbaan bij het |
carrière à l'armée » (Doc. parl. , Sénat, 1975-1976, no 822-1, p. 6). | leger op te bouwen, te belonen » (Parl. St. , Senaat, 1975-1976, nr. |
En vue d'atteindre cet objectif de promotion sociale accordée, dans | 822-1, p. 6). Teneinde die doelstelling van sociale promotie te |
les conditions strictement définies par la disposition précitée, aux | bereiken die, onder de voorwaarden die strikt worden gedefinieerd in |
militaires les plus méritants, le législateur a pu raisonnablement | voormelde bepaling, wordt toegekend aan de meest verdienstelijke |
prévoir, à l'article 25, § 1er, de la loi du 13 juillet 1976, que ces | militairen, vermocht de wetgever in artikel 25, § 1, van de wet van 13 |
militaires bénéficient, une fois admis dans le cadre de carrière, du | juli 1976 redelijkerwijze te bepalen dat die militairen hun graad en |
maintien de leur grade et de leur ancienneté. Le législateur a pu | hun anciënniteit behouden zodra ze tot het beroepskader worden |
aussi, pour les mêmes motifs, réserver ces avantages aux seuls | toegelaten. De wetgever vermocht eveneens, om dezelfde redenen, die |
militaires temporaires ayant accédé au cadre de carrière dans les | voordelen enkel voor te behouden aan de tijdelijke militairen die zijn |
conditions de l'article 22 de la même loi. | toegetreden tot het beroepskader onder de voorwaarden van artikel 22 |
B.7. Le requérant devant le Conseil d'Etat ayant choisi volontairement | van dezelfde wet. B.7. Aangezien de verzoeker voor de Raad van State vrijwillig heeft |
gekozen voor een andere toegangsweg tot het beroepskader dan die | |
une autre voie d'accès au cadre de carrière que celle prévue par | waarin is voorzien in artikel 22, namelijk de toegang via de |
l'article 22, à savoir l'accès par l'Ecole royale militaire, il entre | Koninklijke Militaire School, behoort hij tot een categorie van |
dans une catégorie de militaires temporaires objectivement distincte | tijdelijke militairen die objectief verschillend is van die welke is |
de celle définie par l'article 22 et à laquelle le législateur | bepaald in artikel 22 en waaraan de wetgever, rekening houdend met de |
pouvait, compte tenu des objectifs rappelés en B.6.3, ne pas réserver | in B.6.3 in herinnering gebrachte doelstellingen, vermocht niet |
les mêmes avantages. | dezelfde voordelen voor te behouden. |
B.8. La Cour constate en outre que s'ils venaient à conserver leur | B.8. Het Hof stelt bovendien vast dat, mochten zij hun hoedanigheid |
qualité d'officier temporaire tout en étant en même temps | van tijdelijk officier behouden en daarbij tegelijkertijd |
candidats-officiers de carrière, les militaires de cette catégorie | kandidaat-beroepsofficieren zijn, de militairen die tot die categorie |
cumuleraient des qualités que le législateur a voulu rendre | behoren hoedanigheden zou cumuleren die de wetgever onverenigbaar |
incompatibles. Un tel cumul aurait abouti à accorder à cette catégorie | heeft willen maken. Een dergelijke cumulatie zou hebben meegebracht |
de militaires issus du cadre temporaire un avantage qui n'est pas | dat aan die categorie van militairen die uit het tijdelijk kader komen |
reconnu aux militaires de carrière. | een voordeel wordt verleend dat niet is toegekend aan de |
beroepsmilitairen. | |
B.9. La question préjudicielle appelle une réponse négative. | B.9. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
L'article 8, § 2, de la loi du 13 juillet 1976 relative aux effectifs | Artikel 8, § 2, van de wet van 13 juli 1976 betreffende de |
getalsterkte aan officieren en de statuten van het personeel van de | |
en officiers et aux statuts du personnel des forces armées et | krijgsmacht en artikel 39, § 1, eerste lid, van de wet van 1 maart |
l'article 39, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 1er mars 1958 relative | 1958 betreffende het statuut der beroepsofficieren van de land-, de |
au statut des officiers de carrière des forces terrestre, aérienne et | lucht-, de zeemacht en de medische dienst schenden de artikelen 10 en |
navale et du service médical ne violent pas les articles 10 et 11 de | 11 van de Grondwet niet. |
la Constitution. Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, | Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 12 février 2003. | Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 12 februari 2003. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |
Le président, | De voorzitter, |
M. Melchior. | M. Melchior. |