Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 134/2002 du 25 septembre 2002 Numéro du rôle : 2233 En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 19bis du décret de la Région flamande du 28 juin 1985 « relatif à l'autorisation anti-pollution », t La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. Martens,(...)"
Extrait de l'arrêt n° 134/2002 du 25 septembre 2002 Numéro du rôle : 2233 En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 19bis du décret de la Région flamande du 28 juin 1985 « relatif à l'autorisation anti-pollution », t La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. Martens,(...) Uittreksel uit arrest nr. 134/2002 van 25 september 2002 Rolnummer 2233 In zake : de prejudiciële vragen over artikel 19bis van het decreet van het Vlaamse Gewest van 28 juni 1985 betreffende de milieuvergunning, zoals ingevoegd bij de Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters P. M(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Extrait de l'arrêt n° 134/2002 du 25 septembre 2002 Uittreksel uit arrest nr. 134/2002 van 25 september 2002
Numéro du rôle : 2233 Rolnummer 2233
En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 19bis du In zake : de prejudiciële vragen over artikel 19bis van het decreet
décret de la Région flamande du 28 juin 1985 « relatif à van het Vlaamse Gewest van 28 juni 1985 betreffende de
l'autorisation anti-pollution », tel qu'il a été inséré par le décret milieuvergunning, zoals ingevoegd bij decreet van 21 december 1990 en
du 21 décembre 1990 et modifié par le décret du 22 décembre 1993, gewijzigd bij decreet van 22 december 1993, gesteld door de Raad van
posées par le Conseil d'Etat. State.
La Cour d'arbitrage, Het Arbitragehof,
composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters
Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, L. Lavrysen et A. Alen, assistée du P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, L. Lavrysen en A. Alen, bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder
greffier L. Potoms, présidée par le président A. Arts, voorzitterschap van voorzitter A. Arts,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet des questions préjudicielles I. Onderwerp van de prejudiciële vragen
Par arrêt n° 96.825 du 21 juin 2001 en cause de R. Van Den Steen et Bij arrest nr. 96.825 van 21 juni 2001 in zake R. Van Den Steen en
M.C. Cornelis contre la Région flamande et le bourgmestre de la ville M.C. Cornelis tegen het Vlaamse Gewest en de burgemeester van de stad
d'Alost, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour Aalst, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is
d'arbitrage le 16 août 2001, le Conseil d'Etat a posé les questions ingekomen op 16 augustus 2001, heeft de Raad van State de volgende
préjudicielles suivantes : prejudiciële vragen gesteld :
« 1. L'article 19bis du décret relatif à l'autorisation écologique « 1. Schendt artikel 19bis van het milieuvergunningsdecreet de
viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution coordonnée, dans artikelen 10 en 11 van de gecoördineerde Grondwet, in de mate dat het
la mesure où il impose une taxe de dossier de 10 000 francs au aan de aanvrager van een vergunning of de exploitant die op grond van
demandeur d'une autorisation ou à l'exploitant qui, sur la base de
l'article 23 du décret relatif à l'autorisation écologique, exerce un artikel 23 van het milieuvergunningsdecreet een beroep tegen een
recours contre une décision ayant trait à un établissement de première beslissing met betrekking tot een inrichting van eerste klasse
classe, alors qu'une taxe de dossier de 250 francs est imposée à toute instellen, een dossiertaks van 10 000 frank oplegt, terwijl aan de
personne physique ou morale susceptible d'être incommodée directement natuurlijke of rechtspersoon die tengevolge van de vestiging en de
par la localisation ou l'exploitation de l'établissement ainsi qu'à exploitatie van de inrichting rechtstreeks hinder kan ondervinden,
toute personne morale qui s'est assigné la mission de protéger alsook elke rechtspersoon die zich de bescherming tot doel heeft
l'environnement pouvant être atteint par cette nuisance et qui, sur la gesteld van het leefmilieu dat door deze hinder kan worden getroffen,
base de l'article 23 du décret relatif à l'autorisation écologique, die op basis van artikel 23 van het milieuvergunningsdecreet een
exercent un recours ayant trait à un établissement de première classe beroep instellen met betrekking tot een inrichting van de eerste
? klasse, een dossiertaks van 250 frank wordt opgelegd ?
2. L'article 19bis , § 4 du décret relatif à l'autorisation écologique 2. Schendt artikel 19bis , § 4, van het milieuvergunningsdecreet de
viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution coordonnée, dans artikelen 10 en 11 van de gecoördineerde Grondwet, in de mate dat het
la mesure où le recours d'un appelant qui a joint à la requête une beroep van een indiener die bij het beroepschrift een bewijs van
preuve du paiement intégral au sens du § 4, est déclaré recevable, volledige betaling gevoegd heeft zoals bepaald in § 4, ontvankelijk
alors qu'est déclaré irrecevable le recours d'un appelant qui a
acquitté partiellement la taxe de dossier due et a joint à la requête verklaard wordt, terwijl het beroep van een indiener, die de
une preuve du paiement partiel, mais n'a pas joint à la requête la verschuldigde dossiertaks gedeeltelijk betaald heeft, en bij het
preuve requise du paiement intégral de la taxe de dossier due dans un beroepschrift een bewijs van de gedeeltelijke betaling gevoegd heeft,
délai de 14 jours civils de l'envoi de la notification prévu à doch niet binnen een termijn van 14 kalenderdagen na verzending van de
l'article 19bis , § 4, dernier alinéa, du décret relatif à kennisgeving voorzien in artikel 19bis , § 4, laatste lid, van het
l'autorisation écologique, alors que le solde de la taxe de dossier a milieuvergunningsdecreet het vereiste bewijs van volledige betaling
été acquitté (effectivement et de manière vérifiable pour l'autorité van de verschuldigde dossiertaks gevoegd heeft bij het beroepschrift,
grâce à la preuve de ce que le compte spécialement destiné à cet effet
a été crédité) dans les 14 jours civils de l'envoi de la notification terwijl de resterende dossiertaks binnen de 14 kalenderdagen na
verzending van voormelde kennisgeving, (daadwerkelijk en voor de
overheid middels het bewijs van creditering van de speciaal daartoe
bestemde rekening verifieerbaar) betaald werd, onontvankelijk
précitée ? » verklaard wordt ? »
(...) (...)
IV. En droit IV. In rechte
(...) (...)
La disposition en cause De in het geding zijnde bepaling
B.1. L'article 19bis du décret de la Région flamande du 28 juin 1985 « B.1. Artikel 19bis van het decreet van het Vlaamse Gewest van 28 juni
relatif à l'autorisation anti-pollution » dispose : 1985 betreffende de milieuvergunning bepaalt :
« § 1er. Une taxe de dossier dont le produit est versé directement et « § 1. Een dossiertaks, waarvan de opbrengst rechtstreeks en integraal
intégralement au Fonds de prévention et d'assainissement en matière de in het Fonds voor preventie en sanering inzake leefmilieu en natuur
l'environnement et de la nature, est levée à charge de toute personne wordt gestort, wordt geheven lastens elke natuurlijke of rechtspersoon
physique ou morale qui introduit d'initiative une demande auprès de die op eigen initiatief een aanvraag bij de overeenkomstig onderhavig
l'autorité compétente conformément au présent décret à l'effet decreet bevoegde overheid indient met het oog op het bekomen van een
d'obtenir une autorisation anti-pollution ainsi qu'à charge de toute milieuvergunning alsmede lastens elke natuurlijke of rechtspersoon die
personne physique ou morale qui, d'initiative, exerce un recours
auprès de l'autorité compétente conformément au présent décret, contre op eigen initiatief een beroep bij de overeenkomstig onderhavig
une décision en première instance en matière d'une demande decreet bevoegde overheid indient tegen een beslissing in eerste
d'autorisation antipollution. aanleg over een milieuvergunningsaanvraag.
§ 2. La taxe de dossier visée au § 1er est due à la date § 2. De in § 1 bedoelde dossiertaks is verschuldigd op het tijdstip
d'introduction par la personne physique ou morale d'une demande dat de natuurlijke of rechtspersoon een vergunningsaanvraag, bedoeld
d'autorisation visée aux articles 9, 15, 15bis , 18, § 3 et 27 ou d'un in de artikelen 9, 15, 15bis , 18, § 3, en 27, of een beroep, bedoeld
recours visé à l'article 23.06. in het artikel 23, indient.
§ 3. Le montant de la taxe de dossier visée au § 1er, est fixé comme § 3. Het bedrag van de in § 1 bedoelde dossiertaks, wordt vastgesteld
suit : als volgt :
1° 20 000 francs : pour les personnes visées à l'article 24, § 1er, 1° 1° 20 000 frank : voor de personen bedoeld in artikel 24, § 1, 1°, die
qui, sur base de l'article 23, exercent un recours ayant trait à un op basis van artikel 23 een beroep instellen met betrekking tot een
établissement de première classe qui est assujettie à un rapport inrichting van de eerste klasse die onderworpen is aan een
d'impact sur l'environnement et/ou un rapport de sécurité; milieueffectenrapport en/of veiligheidsrapport;
2° 10 000 francs : pour le demandeur d'une autorisation relative à un 2° 10 000 frank : voor de indiener van een vergunningsaanvraag met
établissement prévu sous 1 ainsi que pour les personnes visées à betrekking tot een inrichting vermeld sub 1 evenals voor de personen
l'article 24, § 1er, 1° qui, sur base de l'article 23, exercent un bedoeld in artikel 24, § 1, 1°, die op basis van artikel 23 een beroep
recours ayant trait à un établissement de première classe; instellen met betrekking tot een inrichting van de eerste klasse;
3° 5 000 francs : pour le demandeur d'une autorisation relative à un 3° 5 000 frank : voor de indiener van een vergunningsaanvraag met
établissement de première classe ainsi que pour les personnes visées à betrekking tot een inrichting van de eerste klasse evenals voor de
l'article 24, § 1er, 1° qui, sur base de l'article 23, exercent un personen bedoeld in artikel 24, § 1, 1°, die op basis van artikel 23
recours ayant trait à un établissement de deuxième classe; een beroep instellen met betrekking tot een inrichting van de tweede
4° 2 500 francs : pour le demandeur d'une autorisation relative à un klasse; 4° 2 500 frank : voor de indiener van een vergunningsaanvraag met
établissement de deuxième classe; betrekking tot een inrichting van de tweede klasse;
5° 250 francs : pour les personnes visées à l'article 24, § 1er, 5° qui sur base de l'article 23, exercent un recours ayant trait à un établissement de première ou de deuxième classe. § 4. Un acquit de paiement de la taxe de dossier précitée doit être joint à la demande d'autorisation ou au recours. Si l'acquit de paiement complet de la taxe de dossier due conformément au présent article fait défaut dans la demande d'autorisation, cette dernière est réputée incomplète de plein droit. Si, en violation du premier alinéa, l'acquit de paiement de la taxe de dossier due n'est pas joint au recours, l'appelant en est informé par 5° 250 frank : voor de personen bedoeld in artikel 24, § 1, 5°, die op basis van artikel 23 een beroep instellen met betrekking tot een inrichting van de eerste of tweede klasse. § 4. Een bewijs van betaling van voormelde dossiertaks moet worden gevoegd bij de vergunningsaanvraag of het beroepschrift. Het niet bijvoegen van het bewijs van volledige betaling van de overeenkomstig onderhavig artikel verschuldigde dossiertaks bij de milieuvergunningsaanvraag heeft van rechtswege de onvolledigheid van bedoelde vergunningsaanvraag tot gevolg. Ingeval, in strijd met het eerste lid, het bewijs van betaling van de verschuldigde dossiertaks niet bij het beroepschrift is gevoegd, wordt de indiener van het beroep hiervan in kennis gesteld bij ter post aangetekend schrijven. Indien de indiener van het beroep binnen een
une lettre recommandée à la poste. Si, dans un délai de 14 jours termijn van 14 kalenderdagen na verzending van voormelde kennisgeving
civils de l'envoi de la notification susvisée, l'appelant n'a pas het vereiste bewijs van de volledige betaling van de verschuldigde
joint à son recours antérieurement introduit, l'acquit requis du dossiertaks niet heeft toegevoegd aan zijn eerder ingediend
paiement complet de la taxe de dossier due, ce recours est irrecevable beroepschrift, wordt dit beroep van rechtswege onontvankelijk.
de plein droit.
§ 5. Le Gouvernement flamand désigne les fonctionnaires du Ministère § 5. De Vlaamse Regering wijst de ambtenaren van het Ministerie van de
de la Communauté flamande qui sont chargés de la perception et du Vlaamse Gemeenschap aan die belast zijn met de inning en de
recouvrement de la taxe de dossier ainsi que du contrôle du respect invordering van de dossiertaks en met de controle op de naleving van
des obligations en matière de la taxe de dossier, et arrête les règles de verplichting inzake de dossiertaks en bepaalt de nadere regels met
relatives à leurs compétences. » betrekking tot hun bevoegdheid. »
Quant au fond Ten gronde
B.2.1. Par la première question préjudicielle, le juge a quo demande à B.2.1. De eerste prejudiciële vraag strekt ertoe van het Hof te
la Cour si la disposition en cause viole les articles 10 et 11 de la vernemen of de in het geding zijnde bepaling de artikelen 10 en 11 van
de Grondwet schendt doordat aan degene die een administratief beroep
instelt tegen de beslissing waarbij hem een milieuvergunning voor de
exploitatie van een inrichting van eerste klasse werd geweigerd, een
Constitution en imposant une taxe de dossier de 10 000 francs à la dossiertaks van 10 000 frank wordt opgelegd, terwijl belanghebbende
personne qui intente un recours administratif contre la décision qui
lui refuse un permis d'environnement pour l'exploitation d'un
établissement de première classe, alors que les tiers intéressés qui derden die een beroep instellen tegen de beslissing waarbij een
intentent un recours contre la décision accordant un permis
d'environnement doivent payer une taxe de dossier de 250 francs milieuvergunning werd verleend, slechts een dossiertaks van 250 frank
seulement. moeten betalen.
B.2.2. Il ressort du texte et des travaux préparatoires du décret du B.2.2. Uit de tekst en de voorbereiding van het decreet van 28 juni
28 juin 1985 que les taxes de dossier imposées au demandeur d'un 1985 blijkt dat de aan de aanvrager van een milieuvergunning opgelegde
permis d'environnement sont conçues comme une participation aux frais dossiertaksen bedoeld zijn als bijdrage in de kosten die direct met de
directement liés à la constitution du dossier et au traitement de la samenstelling van het dossier en de behandeling van de aanvraag zijn
demande (Doc. , Conseil flamand, 1984-1985/1, pp. 9 et 36). Ceci verbonden (Parl. St. , Vlaamse Raad, 1984-1985/1, pp. 9 en 36). Dit
ressort notamment, d'une part, du fait que les établissements qui ne blijkt onder meer, enerzijds, uit het feit dat inrichtingen waarop
sont soumis qu'à une obligation de déclaration et non à une slechts een meldingsplicht en geen vergunningsplicht rust, geen
autorisation ne doivent pas payer de taxe de dossier et, d'autre part, dossiertaks moeten betalen, en, anderzijds, uit het feit dat de
du fait que la contribution réclamée est plus élevée à mesure que le bijdrage in de kosten hoger is naarmate de behandeling van de aanvraag
traitement de la demande est plus complexe et entraîne donc davantage complexer is en dus meer kosten voor de overheid met zich meebrengt.
de frais pour l'autorité. De dossiertaksen die door de aanvrager verschuldigd zijn bij het
Les taxes de dossier dues par le demandeur lors de l'introduction d'un instellen van een administratief beroep tegen de beslissing waarbij de
recours administratif contre la décision refusant le permis gevraagde milieuvergunning is geweigerd, moeten in dat verband worden
d'environnement demandé doivent, à cet égard, être considérées comme beschouwd als zijnde verbonden met het feit dat de overheid de
étant liées au fait que l'autorité doit réexaminer la demande dans son aanvraag opnieuw in haar geheel moet onderzoeken. Om die reden is ook
ensemble. C'est pourquoi il est aussi prévu une gradation des taxes de bij het instellen van het administratief beroep in een gradatie in de
dossier lors de l'introduction d'un recours administratif, selon que dossiertaksen voorzien, naargelang de beoordeling van het dossier
l'examen du dossier est plus complexe et exige donc plus de travail de ingewikkelder is en dus meer verrichtingen van de overheid vergt.
la part de l'autorité.
B.2.3. Les frais de dossier dus par les personnes physiques ou morales B.2.3. De dossierkosten die verschuldigd zijn door in artikel 24, § 1,
visées à l'article 24, § 1er, 5° du décret du 28 juin 1985 qui 5°, van het decreet van 28 juni 1985 bedoelde natuurlijke personen of
exercent un recours contre la délivrance d'un permis d'environnement rechtspersonen die een beroep instellen tegen de aflevering van een
sont d'une autre nature. Ils s'inscrivent dans le cadre de la milieuvergunning, zijn van een andere aard. Ze passen in het kader van
procédure de participation et de réclamation organisée par le de inspraak- en bezwaarprocedure die de decreetgever ten behoeve van
législateur décrétal en faveur des tiers intéressés, le législateur derde belanghebbenden heeft georganiseerd, waarbij hij gekozen heeft
ayant opté pour une contribution minime qui ne pouvait constituer une voor een lage vergoeding die geen belemmering mocht vormen om hun
entrave à l'utilisation de leurs possibilités de recours (Doc. , beroepsmogelijkheid aan te wenden (Parl. St. , Vlaamse Raad,
Conseil flamand, 1990-1991, n° 424/7, p. 20). Il s'agit en outre d'un 1990-1991, nr. 424/7, p. 20). Het gaat bovendien om een vast bedrag
montant fixe ne présentant aucun lien avec les frais exposés par dat geen enkel verband vertoont met de door de overheid in het kader
l'autorité dans le cadre de la demande d'autorisation. van de vergunningaanvraag gemaakte kosten.
B.3.1. Il appartient au législateur décrétal de décider quand il B.3.1. Het staat aan de decreetgever om uit te maken wanneer hij het
estime nécessaire d'imposer des taxes de dossier et d'en déterminer le opleggen van dossiertaksen noodzakelijk acht en te bepalen welk bedrag
montant qui lui paraît justifié. La Cour ne peut sanctionner ce choix daarbij gerechtvaardigd voorkomt. Het Hof kan die keuze slechts
que s'il conduit à une différence de traitement contraire aux articles afkeuren indien zij tot een onderscheid in behandeling leidt dat
10 et 11 de la Constitution. strijdig is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.
B.3.2. Il ressort de ce qui précède que les taxes de dossier imposées B.3.2. Uit het bovenstaande blijkt dat de dossiertaksen opgelegd aan
au demandeur du permis, d'une part, et au tiers intéressé, d'autre de vergunningaanvrager, enerzijds, en aan de derde belanghebbende,
part, poursuivent des finalités différentes. Etant donné que les taxes anderzijds, een verschillende finaliteit hebben. Doordat de aan de
de dossier imposées à l'exploitant d'un établissement soumis au permis exploitant van een milieuvergunningsplichtige inrichting opgelegde
d'environnement sont liées à la constitution et au traitement du dossiertaksen verbonden zijn met de samenstelling en de behandeling
dossier d'autorisation, le législateur décrétal utilise un critère de van het vergunningsdossier, hanteert de decreetgever een objectief en
distinction objectif et pertinent lorsqu'il ne réclame ces frais qu'au pertinent criterium van onderscheid wanneer hij die kosten enkel in
demandeur d'un permis. rekening brengt van de vergunningaanvrager.
B.3.3. Les effets de la distinction ne sont pas disproportionnés aux B.3.3. De gevolgen van het onderscheid zijn niet onevenredig met de
objectifs poursuivis par le législateur décrétal. Les montants exigés door de decreetgever nagestreefde doelstellingen. De opgelegde
ne sont en effet pas de nature à empêcher la personne qui entend bedragen zijn immers niet van die aard dat ze de persoon die een
exploiter un établissement soumis à autorisation d'introduire une vergunningsplichtige inrichting wil exploiteren, ervan zouden
demande de permis d'environnement ou d'exercer un recours weerhouden een aanvraag voor een milieuvergunning of een
administratif contre une décision de refus. administratief beroep tegen een weigeringsbeslissing in te dienen.
La première question préjudicielle appelle une réponse négative. De eerste prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord.
B.4.1. Dans la deuxième question préjudicielle, il est demandé à la B.4.1. De tweede prejudiciële vraag strekt ertoe van het Hof te
Cour si l'article 19bis , § 4 du décret « relatif à l'autorisation vernemen of artikel 19bis , § 4, van het milieuvergunningsdecreet de
anti-pollution » viole les articles 10 et 11 de la Constitution, dans artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt, in zoverre het beroep van
la mesure où le recours d'une personne qui a joint à la requête la diegene die bij het beroepschrift een bewijs van volledige betaling
preuve du paiement intégral, au sens du paragraphe 4, est déclaré gevoegd heeft zoals bepaald in paragraaf 4, ontvankelijk is, terwijl
recevable, alors qu'est irrecevable le recours de la personne qui a het beroep onontvankelijk is van diegene die de verschuldigde
acquitté partiellement la taxe de dossier due et a joint à la requête dossiertaks gedeeltelijk betaald heeft en bij het beroepschrift een
la preuve du paiement partiel, mais n'a pas joint à la requête, dans bewijs van de gedeeltelijke betaling heeft gevoegd, doch niet binnen
le délai de 14 jours civils de l'envoi de la notification prévue à een termijn van 14 kalenderdagen na verzending van de kennisgeving
l'article 19bis , § 4, dernier alinéa, la preuve requise du paiement waarin artikel 19bis , § 4, laatste lid, voorziet, het bewijs van
intégral de la taxe de dossier due, alors que cette taxe a été volledige betaling van de verschuldigde dossiertaks gevoegd heeft bij
intégralement acquittée dans l'intervalle. het beroepschrift, alhoewel die taks inmiddels wel volledig betaald werd.
B.4.2. L'article 19bis du décret du 28 juin 1985 dispose que le fait B.4.2. Artikel 19bis van het decreet van 28 juni 1985 bepaalt dat het
niet bijvoegen van het bewijs van volledige betaling van de
de ne pas joindre à la demande de permis la preuve du paiement total verschuldigde dossiertaks bij de vergunningsaanvraag, van rechtswege
de la taxe de dossier due a, d'office, pour effet que la demande est de onvolledigheid van de aanvraag tot gevolg heeft. Indien het bewijs
réputée incomplète. Lorsque la preuve de paiement n'est pas jointe au van betaling niet bij het beroepschrift is gevoegd, wordt de indiener
recours, l'appelant en est averti. Si, dans le délai de 14 jours à van het beroep daarvan verwittigd. Indien hij binnen 14 dagen na die
dater de cette notification, il n'a pas transmis la preuve exigée du kennisgeving het vereiste bewijs van volledige betaling niet heeft
paiement total, le recours est irrecevable d'office. overgelegd, is het beroep van rechtswege onontvankelijk.
B.4.3. Telle que la question préjudicielle est formulée, la Cour est B.4.3. Zoals de prejudiciële vraag geformuleerd is, wordt het Hof
invitée à se prononcer sur l'opportunité de la sanction infligée, ce uitgenodigd zich uit te spreken over de opportuniteit van de opgelegde
qui n'est pas de sa compétence. Compte tenu des motifs de la décision de renvoi, la question peut toutefois être comprise en ce sens que la différence de traitement au sujet de laquelle la Cour est interrogée concerne la protection juridique du demandeur d'un permis d'environnement. Quand la sanction prévue à l'article 19bis est appliquée, elle conduit en effet à l'irrecevabilité du recours administratif et empêche aussi le demandeur d'introduire, par la suite, un recours en annulation auprès du Conseil d'Etat. Le droit d'accès au juge étant garanti à chacun de manière égale, la Cour est compétente pour examiner les mesures qui limiteraient ce droit. B.4.4. En subordonnant la recevabilité du recours administratif au paiement de la taxe de dossier due en vertu de l'article 19bis et à la production de la preuve de paiement, le législateur décrétal a voulu s'assurer que ces frais liés à la demande de permis soient réellement payés. L'obligation de fournir la preuve du paiement est une condition de forme qui n'entraîne pas une charge disproportionnée. Le décret sanctie, wat niet tot de bevoegdheid van het Hof behoort. Rekening houdend met de motieven van de verwijzingsbeslissing kan de vraag echter aldus worden begrepen dat het verschil in behandeling waarover het Hof wordt ondervraagd betrekking heeft op de rechtsbescherming van de aanvrager van een milieuvergunning. Wanneer de sanctie waarin artikel 19bis voorziet wordt toegepast, leidt zij immers tot de onontvankelijkheid van het administratief beroep en belet zij de vergunningaanvrager ook nadien een beroep tot vernietiging bij de Raad van State in te stellen. Vermits het recht op toegang tot de rechter aan eenieder op gelijke wijze is gewaarborgd, is het Hof bevoegd te oordelen over maatregelen die dat recht zouden beperken. B.4.4. Door de ontvankelijkheid van het administratief beroep afhankelijk te stellen van het betalen van de op grond van artikel 19bis verschuldigde dossiertaks en van het leveren van het bewijs van betaling, heeft de decreetgever zich ervan willen verzekeren dat die met de vergunningaanvraag verbonden kosten ook werkelijk worden betaald. De verplichting om het bewijs van betaling te leveren is een vormvoorschrift dat geen onevenredige last met zich meebrengt. Bovendien voorziet het decreet in een uitdrukkelijke verwittiging die
prévoit en outre un avertissement exprès qui offre à celui qui exerce de indiener van het beroep een tweede kans biedt om een vergetelheid
un recours l'occasion de réparer son oubli. Enfin, le demandeur de alsnog recht te zetten. Tenslotte heeft de vergunningaanvrager steeds
permis a toujours la possibilité d'introduire une nouvelle demande de de mogelijkheid om een nieuwe vergunningaanvraag in te dienen wanneer
permis lorsque le recours administratif s'avère irrecevable. Dans ces het administratief beroep onontvankelijk blijkt. In die omstandigheden
circonstances, il n'est pas porté atteinte de manière déraisonnable à wordt niet op onevenredige wijze afbreuk gedaan aan de
la protection juridique du demandeur de permis. rechtsbescherming van de vergunningaanvrager.
La deuxième question préjudicielle appelle une réponse négative. De tweede prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
- L'article 19bis du décret de la Région flamande du 28 juin 1985 « - Artikel 19bis van het decreet van het Vlaamse Gewest van 28 juni
relatif à l'autorisation anti-pollution » ne viole pas les articles 10 1985 betreffende de milieuvergunning schendt de artikelen 10 en 11 van
de Grondwet niet, doordat het aan degene die een administratief beroep
et 11 de la Constitution en tant qu'il impose une taxe de dossier de instelt tegen de beslissing waarbij hem een milieuvergunning voor de
10 000 francs à toute personne qui introduit un recours administratif contre la décision lui refusant un permis d'environnement pour exploitatie van een inrichting van eerste klasse werd geweigerd, een dossiertaks van 10 000 frank oplegt.
l'exploitation d'un établissement de première classe.
- L'article 19bis , § 4, du même décret ne viole pas les articles 10 - Artikel 19bis , § 4, van hetzelfde decreet schendt de artikelen 10
et 11 de la Constitution. en 11 van de Grondwet niet.
Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 25 septembre 2002. Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 25 september 2002.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms L. Potoms
Le président, De voorzitter,
A. Arts A. Arts
^