← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 133/2002 du 18 septembre 2002 Numéros du rôle : 2228, 2229, 2230 et 2232 En
cause : les questions préjudicielles concernant l'article 181, alinéa 1 er , du décret
de la Communauté flamande du 12 juin 1991 relati La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior,
et des juges P. Martens, R.(...)"
Extrait de l'arrêt n° 133/2002 du 18 septembre 2002 Numéros du rôle : 2228, 2229, 2230 et 2232 En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 181, alinéa 1 er , du décret de la Communauté flamande du 12 juin 1991 relati La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. Martens, R.(...) | Uittreksel uit arrest nr. 133/2002 van 18 september 2002 Rolnummers 2228, 2229, 2230 en 2232 In zake : de prejudiciële vragen over artikel 181, eerste lid, van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 12 juni 1991 betreffende de universitei Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters P. Mart(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Extrait de l'arrêt n° 133/2002 du 18 septembre 2002 | Uittreksel uit arrest nr. 133/2002 van 18 september 2002 |
Numéros du rôle : 2228, 2229, 2230 et 2232 | Rolnummers 2228, 2229, 2230 en 2232 |
En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 181, | In zake : de prejudiciële vragen over artikel 181, eerste lid, van het |
alinéa 1er, du décret de la Communauté flamande du 12 juin 1991 | decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 12 juni 1991 betreffende de |
relatif aux universités dans la Communauté flamande, posées par le | universiteiten in de Vlaamse Gemeenschap, gesteld door de Raad van |
Conseil d'Etat. | State. |
La Cour d'arbitrage, | Het Arbitragehof, |
composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. | samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters |
Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, L. Lavrysen et E. Derycke, assistée | P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, L. Lavrysen en E. Derycke, |
du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Arts, | bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Arts, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet des questions préjudicielles | I. Onderwerp van de prejudiciële vragen |
Par quatre arrêts nos 96.930, 96.928, 96.929 et 96.927 du 26 juin 2001 | Bij vier arresten nrs. 96.930, 96.928, 96.929 en 96.927 van 26 juni |
respectivement en cause de F. De Bisschop, G. De Ley, J. Van Aken et | 2001 in zake respectievelijk F. De Bisschop, G. De Ley, J. Van Aken en |
A. Christophe contre l'Université de Gand, dont les expéditions sont | A. Christophe tegen de Universiteit Gent, waarvan de expedities ter |
parvenues au greffe de la Cour d'arbitrage les 14 août 2001 et 16 août | griffie van het Arbitragehof zijn ingekomen op 14 augustus 2001 en 16 |
2001, le Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivante : | augustus 2001, heeft de Raad van State telkens de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 181, alinéa 1er, du décret du 12 juin 1991 relatif aux | « Schendt het artikel 181, eerste lid, van het decreet van 12 juni |
1991 betreffende de universiteiten in de Vlaamse Gemeenschap het | |
universités dans la Communauté flamande viole-t-il l'article 24, § 5, | artikel 24, § 5, van de Grondwet, door het universiteitsbestuur de |
de la Constitution, en chargeant les autorités universitaires de | opdracht te geven over de al dan niet rangschikking van elk lid van |
classer chaque membre du personnel scientifique nommé à titre | het vast benoemd wetenschappelijk personeel te beslissen op grond van |
définitif sur la base de critères qu'elles fixent ? » | door hem vastgelegde criteria ? » |
(...) | (...) |
IV. En droit | IV. In rechte |
(...) | (...) |
B.1.1. La question préjudicielle posée par les quatre arrêts de renvoi | B.1.1. De prejudiciële vraag gesteld in de vier verwijzingsarresten |
porte sur l'article 181, alinéa 1er, du décret de la Communauté | heeft betrekking op artikel 181, eerste lid, van het decreet van de |
flamande du 12 juin 1991 relatif aux universités dans la Communauté | Vlaamse Gemeenschap van 12 juni 1991 betreffende de universiteiten in |
flamande, qui dispose comme suit : | de Vlaamse Gemeenschap, luidend : |
« Dans l'année suivant l'entrée en vigueur du présent décret, les | « Binnen het jaar dat volgt op de inwerkingtreding van dit decreet |
autorités universitaires décident, sur la base de critères qu'elles | beslist het universiteitsbestuur, op grond van door hem |
fixent préalablement, du classement de chaque membre du personnel | voorafgaandelijk vast te leggen criteria, over de al dan niet |
scientifique nommé à titre définitif dans un des grades de l'article | rangschikking van elk lid van het vast benoemd wetenschappelijk |
64. Lors du classement, les autorités universitaires redéterminent | personeel in één van de graden van artikel 64. Bij deze rangschikking |
l'arrêté de nomination et la charge du membre du personnel concerné. | herbepaalt het universiteitsbestuur het benoemingsbesluit en de |
opdracht van het betrokken personeelslid. Wanneer het | |
Si, lors d'une opération de classement, les autorités universitaires | universiteitsbestuur bij de rangschikkingsoperatie aan het aldus |
n'accordent aucun grade au membre du personnel ainsi classé, celui-ci | gerangschikte personeelslid geen graad toekent, verkrijgt het |
obtient d'office le grade de chargé de cours. » | personeelslid ambtshalve de graad van docent. » |
B.1.2. Le juge a quo demande à la Cour si cette disposition viole | B.1.2. De verwijzende rechter vraagt het Hof of die bepaling artikel |
l'article 24, § 5, de la Constitution en ce qu'elle charge les | 24, § 5, van de Grondwet schendt doordat ze de universiteitsbesturen |
autorités universitaires de se prononcer, en fonction de critères | opdraagt zich uit te spreken over de rangschikking van de leden van |
fixés par elles, sur le classement des membres du personnel | het vast benoemd wetenschappelijk personeel op grond van door hen |
scientifique nommés à titre définitif. | vastgelegde criteria. |
B.2.1. L'article 24, § 5, de la Constitution dispose que | B.2.1. Artikel 24, § 5, van de Grondwet bepaalt dat de inrichting, |
l'organisation, la reconnaissance ou le subventionnement de | erkenning of subsidiëring van het onderwijs door de gemeenschap wordt |
l'enseignement par la communauté sont réglés par la loi ou le décret. | geregeld door de wet of het decreet. |
Cette disposition traduit la volonté du Constituant de réserver au | Die bepaling drukt de wil uit van de Grondwetgever om aan de bevoegde |
législateur compétent le soin de régler les aspects essentiels de | wetgever de zorg voor te behouden een regeling te treffen voor de |
l'enseignement en ce qui concerne son organisation, sa reconnaissance | essentiële aspecten van het onderwijs, wat de inrichting, de erkenning |
et son subventionnement, mais n'interdit cependant pas que des | of subsidiëring betreft, doch verbiedt niet dat onder bepaalde |
habilitations soient données sous certaines conditions à d'autres autorités. | voorwaarden bevoegdheden aan andere overheden worden toegekend. |
L'article 24, § 5, exige que ces habilitations ne portent que sur la | Artikel 24, § 5, vereist dat die bevoegdheden slechts op de |
mise en oeuvre des principes que le législateur décrétal a lui-même | tenuitvoerlegging van de door de decreetgever zelf vastgestelde |
adoptés. A travers elles, le gouvernement de communauté ou une autre | beginselen betrekking hebben. Zodoende kan een gemeenschapsregering of |
autorité ne saurait combler l'imprécision de ces principes ou affiner | een andere overheid de onnauwkeurigheid van die beginselen niet |
des options insuffisamment détaillées. | opvangen of onvoldoende omstandige beleidskeuzes niet verfijnen. |
B.2.2. Les critères selon lesquels les membres du personnel | B.2.2. De criteria volgens welke de leden van het vast benoemd |
scientifique des universités nommés à titre définitif sont classés | wetenschappelijk personeel van de universiteiten worden gerangschikt |
dans les grades prévus par l'article 64 du décret du 12 juin 1991 | in de graden voorzien bij artikel 64 van het decreet van 12 juni 1991, |
concernent le statut du personnel enseignant; ils constituent en effet | betreffen de rechtspositie van het onderwijzend personeel; ze vormen |
un élément de la carrière du personnel. Ils font par conséquent partie | immers een element in de loopbaanregeling van het personeel. Bijgevolg |
des règles relatives à l'organisation, à la reconnaissance ou au | behoren ze tot de regels betreffende de inrichting, de erkenning of de |
subventionnement de l'enseignement par la communauté, au sens de | subsidiëring van het onderwijs door de gemeenschap, in de zin van |
l'article 24, § 5, de la Constitution. | artikel 24, § 5, van de Grondwet. |
B.3.1. Le chapitre IV du décret du 12 juin 1991 instaure une nouvelle | B.3.1. Hoofdstuk IV van het decreet van 12 juni 1991 voert een nieuwe |
réglementation en ce qui concerne la composition et les missions du | regeling in betreffende de samenstelling en de opdrachten van het |
personnel académique dans les universités et règle le statut de ce | academisch personeel aan de universiteiten en regelt op zeer |
personnel de manière fort détaillée. | uitvoerige wijze hun statuut. |
L'article 64 fixe les grades du personnel académique. Le personnel | Artikel 64 bepaalt de graden bij het academisch personeel. Bij het |
académique autonome comporte les grades suivants : chargé de cours, | zelfstandig academisch personeel bestaan volgende graden : docent, |
chargé de cours principal, professeur, professeur ordinaire et | hoofddocent, hoogleraar, gewoon hoogleraar en buitengewoon hoogleraar. |
professeur extraordinaire. Le personnel académique assistant comporte | Bij het assisterend academisch personeel bestaan de graden van |
les grades d'assistant et de docteur-assistant. | assistent en doctor-assistent. |
L'article 181 en cause est une disposition transitoire et concerne le | Het in het geding zijnde artikel 181 is een overgangsbepaling en heeft |
reclassement du personnel scientifique nommé à titre définitif dans la | betrekking op de rangschikking van het vast benoemd wetenschappelijk |
nouvelle structure des grades. | academisch personeel in de nieuwe gradenstructuur. |
B.3.2. Compte tenu de l'autonomie des universités, de la diversité des | B.3.2. Rekening houdend met de autonomie van de universiteiten en met |
facultés et des disciplines, et compte tenu également des limites | de verscheidenheid aan faculteiten en vakgroepen en tevens rekening |
budgétaires dans lesquelles peuvent intervenir les nominations, il | houdend met de budgettaire beperkingen waarbinnen de benoemingen |
peut se justifier qu'une certaine liberté soit laissée aux universités | moeten plaatsvinden, kan het worden verantwoord dat aan de |
en matière de fixation des critères selon lesquels ce reclassement | universiteiten een zekere vrijheid wordt gelaten bij het vastleggen |
doit se faire, de sorte qu'il puisse être tenu compte de la manière la | van de criteria volgens welke die rangschikking dient te gebeuren, |
plus adéquate possible des titres et mérites de chacun. | zodat op de meest adequate wijze rekening kan worden gehouden met |
Le législateur décrétal ne laisse pas une liberté excessive aux | eenieders titels en verdiensten. |
autorités universitaires : il a défini de manière limitative les | De decreetgever laat de universiteitsbesturen geen overdreven vrijheid |
catégories selon lesquelles le reclassement doit se faire et l'article | : hij heeft op limitatieve wijze de categorieën omschreven volgens |
181 règle lui-même de manière circonstanciée les modalités de la | welke de rangschikking dient te gebeuren en artikel 181 regelt zelf op |
réglementation transitoire. | omstandige wijze de modaliteiten van de overgangsregeling. |
B.4. La question préjudicielle appelle une réponse négative. | B.4. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
L'article 181, alinéa 1er, du décret de la Communauté flamande du 12 | Artikel 181, eerste lid, van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap |
juin 1991 relatif aux universités dans la Communauté flamande ne viole | van 12 juni 1991 betreffende de universiteiten in de Vlaamse |
pas l'article 24, § 5, de la Constitution. | Gemeenschap schendt artikel 24, § 5, van de Grondwet niet. |
Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 18 septembre 2002. | Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 18 september 2002. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
Le président, | De voorzitter, |
A. Arts | A. Arts |