← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 83/2002 du 8 mai 2002 Numéro du rôle : 2208 En cause : les questions
préjudicielles relatives à l'article 3.2.5, alinéa 2, du décret de la Région flamande du 5 avril 1995
contenant des dispositions générales concernant l La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des
juges P. Martens, R.(...)"
Extrait de l'arrêt n° 83/2002 du 8 mai 2002 Numéro du rôle : 2208 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 3.2.5, alinéa 2, du décret de la Région flamande du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant l La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. Martens, R.(...) | Uittreksel uit arrest nr. 83/2002 van 8 mei 2002 Rolnummer : 2208 In zake : de prejudiciële vragen over artikel 3.2.5, tweede lid, van het decreet van het Vlaamse Gewest van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid, geste Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters P. Mart(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Extrait de l'arrêt n° 83/2002 du 8 mai 2002 | Uittreksel uit arrest nr. 83/2002 van 8 mei 2002 |
Numéro du rôle : 2208 | Rolnummer : 2208 |
En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 3.2.5, | In zake : de prejudiciële vragen over artikel 3.2.5, tweede lid, van |
alinéa 2, du décret de la Région flamande du 5 avril 1995 contenant | het decreet van het Vlaamse Gewest van 5 april 1995 houdende algemene |
des dispositions générales concernant la politique de l'environnement, | bepalingen inzake milieubeleid, gesteld door het Hof van Beroep te |
posées par la Cour d'appel d'Anvers. | Antwerpen. |
La Cour d'arbitrage, | Het Arbitragehof, |
composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. | samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters |
Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, A. Alen et E. Derycke, assistée du | P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, A. Alen en E. Derycke, bijgestaan |
greffier L. Potoms, présidée par le président A. Arts, | door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter A. |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | Arts, wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet des questions préjudicielles | I. Onderwerp van de prejudiciële vragen |
Par arrêt du 22 juin 2001 en cause de J. Tegenbos contre L. Jacobs et | Bij arrest van 22 juni 2001 in zake J. Tegenbos tegen L. Jacobs en |
autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is |
d'arbitrage le 2 juillet 2001, la Cour d'appel d'Anvers a posé les | ingekomen op 2 juli 2001, heeft het Hof van Beroep te Antwerpen de |
questions préjudicielles suivantes : | volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« 1. L'article 3.2.5, alinéa 2, du décret de la Région flamande du 5 | « 1. Schendt artikel 3.2.5, tweede lid, van het decreet van het |
avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la | Vlaamse Gewest van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake |
politique de l'environnement viole-t-il les règles établies par la | milieubeleid, de regels die door of krachtens de Grondwet zijn |
Constitution ou en vertu de celle-ci pour déterminer les compétences | vastgesteld voor het bepalen van de onderscheiden bevoegdheid van de |
respectives de l'Etat, des communautés et des régions, en tant que cet | Staat, de gemeenschappen en de gewesten in zoverre het van toepassing |
article est censé s'appliquer à la résiliation par | |
l'exploitant-employeur du contrat de travail du coordinateur | wordt geacht op de opzegging door de exploitant-werkgever van de |
environnemental-employé ? | arbeidsovereenkomst van de milieucoördinator-werknemer ? |
2. L'article 3.2.5, alinéa 2, du décret précité viole-t-il les règles | 2. Schendt artikel 3.2.5, tweede lid, van het voornoemde decreet de |
répartitrices de compétences en tant qu'il interdirait d'appliquer la | bevoegdheidsverdelende regels in zoverre het zou uitsluiten dat de |
procédure imposée par cette disposition durant le délai de préavis du | door deze bepaling opgelegde procedure wordt nageleefd gedurende de |
coordinateur environnemental ? » | opzeggingstermijn van de milieucoördinator ? » |
(...) | (...) |
IV. En droit | IV. In rechte |
(...) | (...) |
B.1.1. Le décret de la Région flamande du 5 avril 1995 contenant des | B.1.1. Het decreet van het Vlaamse Gewest van 5 april 1995 houdende |
dispositions générales concernant la politique de l'environnement | |
règle, en son titre III, la « protection de l'environnement au sein | algemene bepalingen inzake milieubeleid regelt in titel III de « |
des entreprises ». Aux termes de l'article 3.1.1 de ce décret, la | Bedrijfsinterne milieuzorg ». Luidens artikel 3.1.1 heeft de |
protection de l'environnement au sein des entreprises a pour but de « | bedrijfsinterne milieuzorg tot doel duurzame productiepatronen na te |
poursuivre des processus de production durables et de maîtriser et de | streven en de milieubelasting van een bedrijf in al zijn aspecten te |
limiter dans tous ses aspects l'impact d'une entreprise sur | |
l'environnement afin de contribuer à la réalisation des objectifs | beheersen en te beperken teneinde bij te dragen tot de realisatie van |
définis à l'article 1.2.1 du [...] décret ». | de doelstellingen omschreven in artikel 1.2.1 van dat decreet. |
L'article 3.2.1 du même décret oblige les exploitants d'établissements | Artikel 3.2.1 van hetzelfde decreet verplicht exploitanten van |
de première classe à désigner un coordinateur environnemental. Selon | inrichtingen van eerste klasse om een milieucoördinator aan te |
l'article 3.2.2, § 1er, le coordinateur environnemental est notamment | stellen. Volgens artikel 3.2.2, § 1, heeft de milieucoördinator onder |
chargé des missions suivantes : | meer tot taak : |
« a) il contribue au développement, [à] l'introduction, l'application | « a) bij te dragen tot de ontwikkeling, de invoering, de toepassing en |
et [à] l'évaluation de méthodes de production et de produits propices à l'environnement; | de evaluatie van milieuvriendelijke produktiemethodes en produkten; |
b) il veille au respect de la législation environnementale notamment | b) te waken over de naleving van de milieuwetgeving door meer bepaald |
par un contrôle régulier dans les ateliers, des travaux d'épuration et | op regelmatige tijdstippen controle uit te oefenen op de werkplaatsen, |
des flux de déchets; il rapporte les déficiences constatées à la | de zuiveringstechnische werken en de afvalstromen; hij rapporteert de |
direction de l'entreprise et fait des propositions pour y remédier; | vastgestelde tekortkomingen aan de bedrijfsleiding en doet voorstellen |
c) il veille à l'exécution des mesures d'émission et d'immixtion [lire | om deze te verhelpen; c) te waken over of in te staan voor de uitvoering van de |
: immission] prescrites et de l'enregistrement de leurs résultats ou | voorgeschreven emissie- en immissiemetingen en de registratie van de |
les assure lui-même; | resultaten ervan; |
d) il veille à la tenue du registre des déchets et à l'observation de | d) te waken over het bijhouden van het afvalstoffenregister en de |
l'obligation de déclaration [au sens des] articles 17 à 21 inclus et | naleving van de meldingsplicht bedoeld in de artikelen 17 tot en met |
23 du décret du 2 juillet 1981 relatif à la prévention et la gestion | 21 en 23 van het decreet van 2 juli 1981 betreffende de voorkoming en |
des déchets; | het beheer van afvalstoffen; |
e) il fait des propositions et contribue à la communication interne et | e) voorstellen te doen en bij te dragen tot de interne en externe |
externe quant aux effets pour l'homme et l'environnement des produits, | communicatie in verband met de gevolgen voor mens en milieu van de |
des déchets et des dispositions et mesures prises pour limiter ces | inrichting, van haar produkten, haar afvalstoffen en de voorzieningen |
effets ». | en maatregelen om deze gevolgen te beperken ». |
B.1.2. La création de la fonction de coordinateur environnemental | B.1.2. De instelling van de functie van milieucoördinator vindt haar |
trouve son fondement juridique dans la compétence régionale en matière | |
d'environnement définie à l'article 6, § 1er, II, de la loi spéciale | rechtsgrond in de gewestbevoegdheid inzake leefmilieu zoals omschreven |
du 8 août 1980 de réformes institutionnelles. En vertu de cette | in artikel 6, § 1, II, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
disposition, les régions sont compétentes pour prévenir et combattre | hervorming der instellingen. Op grond van die bepaling zijn de |
les différentes formes de pollution de l'environnement. Une politique | gewesten bevoegd voor de voorkoming en bestrijding van de |
d'environnement efficace implique en effet nécessairement que les | verschillende vormen van milieuverontreiniging. Een doelmatig |
activités susceptibles de perturber l'environnement soient | milieubeleid impliceert immers noodzakelijkerwijze dat activiteiten |
réglementées et contrôlées. | die milieuhinder veroorzaken, worden gereglementeerd en gecontroleerd. |
B.2. La question préjudicielle porte sur l'alinéa 2 de l'article | B.2. De prejudiciële vraag heeft betrekking op het tweede lid van |
3.2.5, qui énonce : | artikel 3.2.5, dat luidt : |
« Sans préjudice des dispositions de l'article 3.2.3, § 3, | « De aanwijzing en de vervanging van een milieucoördinator-werknemer, |
l'exploitant désigne et remplace un coordinateur | de verwijdering uit zijn functie en de aanstelling van een tijdelijke |
environnemental-employé, le destitue de sa fonction et désigne un | plaatsvervanger worden door de exploitant, onverminderd het bepaalde |
remplaçant temporaire, après accord préalable du comité de sécurité, | in artikel 3.2.3, § 3, uitgevoerd na voorafgaand akkoord van het |
d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail ou à défaut, de la | comité voor veiligheid, gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen |
représentation syndicale. En cas de désaccord permanent [lire : | of, bij ontstentenis ervan, van de vakbondsafvaardiging. In geval van |
persistant] au sein du comité ou avec la représentation syndicale, | blijvende onenigheid in de schoot van het comité of met de |
l'avis de l'administration désignée par le Gouvernement flamand est | vakbondsafvaardiging, wordt het advies ingewonnen van het door de |
recueilli. » | Vlaamse regering aangewezen bestuur. » |
Sinds de totstandkoming van de in het geding zijnde bepaling werd door | |
Depuis l'adoption de la disposition en cause, la loi du 4 août 1996 | de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers |
relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur | bij de uitvoering van hun werk, het comité voor preventie en |
travail a instauré le comité pour la prévention et la protection au | bescherming op het werk ingesteld, dat de functies van het in |
travail, qui a repris les fonctions du comité mentionné dans la | bovenstaande bepaling vermelde comité heeft overgenomen. |
disposition précitée. | |
B.3. Dans la première question préjudicielle, il est demandé à la Cour | B.3. In de eerste prejudiciële vraag wordt het Hof verzocht zich uit |
de se prononcer sur la compétence de la Région flamande pour adopter | te spreken over de bevoegdheid van het Vlaamse Gewest om de in het |
la disposition en cause, en tant que celle-ci est censée s'appliquer à | geding zijnde bepaling aan te nemen, in zoverre ze van toepassing |
la résiliation du contrat de travail du coordinateur | wordt geacht bij de beëindiging van de arbeidsovereenkomst van de |
environnemental-employé, qui met aussi automatiquement fin à la | milieucoördinator-werknemer, waardoor automatisch ook een einde komt |
fonction de ce dernier en tant que coordinateur environnemental. | aan diens functie van milieucoördinator. |
La deuxième question préjudicielle demande à la Cour si la disposition | De tweede prejudiciële vraag beoogt van het Hof te vernemen of de |
mentionnée au B.2 viole les règles répartitrices de compétences en | onder B.2 vermelde bepaling de bevoegdheidverdelende regels schendt in |
tant qu'elle exclurait que la procédure imposée soit observée durant | zoverre ze zou uitsluiten dat de opgelegde procedure wordt nageleefd |
le délai de préavis du coordinateur environnemental. | gedurende de opzeggingstermijn van de milieucoördinator. |
B.4.1. Il ressort des travaux préparatoires de la disposition en cause | B.4.1. Uit de parlementaire voorbereiding van de in het geding zijnde |
que l'« accord préalable » qui est requis ne signifie pas que serait | bepaling blijkt dat het « voorafgaand akkoord » dat wordt vereist, |
attribué aux organes visés un droit de veto ou un véritable pouvoir de | niet impliceert dat aan de vermelde organen een vetorecht of een |
codécision (Doc., Conseil flamand, 1994-1995, n° 719/1, p. 15, et n° | werkelijke medebeslissingsbevoegdheid wordt toegekend (Parl. St., |
719/3, p. 12). | Vlaamse Raad, 1994-1995, nr. 719/1, p. 15, en nr. 719/3, p. 12). |
Le droit d'initiative appartient à l'employeur. En cas de désaccord du | Het initiatiefrecht behoort toe aan de werkgever. Indien het comité of |
comité ou de la délégation syndicale au sujet de la proposition, | de vakbondsafvaardiging niet akkoord gaat met het voorstel wordt het |
l'avis de l'administration désignée par le Gouvernement flamand est | advies ingewonnen van het door de Vlaamse Regering aangewezen bestuur. |
recueilli. Après cette consultation, et quel qu'en soit le résultat, | Na die raadpleging, en wat ook het resultaat ervan moge zijn, kan de |
la mesure envisagée peut être exécutée. | voorgenomen maatregel worden uitgevoerd. |
B.4.2. Dans l'interprétation selon laquelle elle s'applique lors de la | B.4.2. In de interpretatie dat de in het geding zijnde bepaling geldt |
résiliation du contrat de travail du coordinateur | bij de beëindiging van de arbeidsovereenkomst van de |
environnemental-employé, la disposition en cause touche à la | milieucoördinator-werknemer, raakt zij aan de arbeidsrechtelijke |
protection des travailleurs prévue par le droit du travail et au | bescherming van de werknemers en aan de werking van het vermelde |
fonctionnement du comité susdit et de la délégation syndicale, ce qui | comité en de vakbondsafvaardiging, wat behoort tot de aangelegenheid |
ressortit à la matière du droit du travail qui, en vertu de l'article | van het arbeidsrecht die op grond van artikel 6, § 1, VI, van de |
6, § 1er, VI, de la loi spéciale du 8 août 1980, est de la compétence | bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot de bevoegdheid van de federale |
du législateur fédéral. | wetgever behoort. |
B.5.1. En vertu de l'article 10 de la loi spéciale du 8 août 1980, les | B.5.1. Krachtens artikel 10 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 |
décrets peuvent porter des dispositions de droit relatives à des | kunnen de decreten rechtsbepalingen bevatten in aangelegenheden |
matières pour lesquelles les Conseils ne sont pas compétents, dans la | waarvoor de raden niet bevoegd zijn, voor zover die bepalingen |
mesure où ces dispositions sont nécessaires à l'exercice de leur | noodzakelijk zijn voor de uitoefening van hun bevoegdheid. Tevens is |
compétence. Il est aussi requis que la matière se prête à un règlement | vereist dat de aangelegenheid zich tot een gedifferentieerde regeling |
différencié et que l'incidence des dispositions en cause sur cette | leent en dat de weerslag van de betrokken bepalingen slechts marginaal |
matière ne soit que marginale. | is. |
B.5.2. Dans les travaux préparatoires du décret du 5 avril 1995, le | B.5.2. In de parlementaire voorbereiding van het decreet van 5 april |
régime de protection particulier dont bénéficie le coordinateur | 1995 wordt de bijzondere beschermingsregeling ten voordele van de |
environnemental est justifié comme suit : | milieucoördinator als volgt verantwoord : |
« L'une des tâches les plus importantes du coordinateur | « Het is één van de belangrijkste taken van de milieucoördinator om de |
environnemental est de baliser les changements, le plus souvent | meestal ingrijpende verandering[en] die gepaard gaan met de |
profonds, qui accompagnent l'introduction de la protection de | implementatie van milieuzorg in het bedrijf in goede banen te leiden. |
l'environnement dans l'entreprise. En ce sens, le coordinateur | In deze zin is de milieucoördinator een vertegenwoordiger van het |
environnemental est un représentant des intérêts de l'employeur. [...] | werkgeversbelang. [...] De milieucoördinator is evenwel niet |
Le coordinateur environnemental ne représente toutefois pas | uitsluitend een vertegenwoordiger van het werkgeversbelang, maar ook |
exclusivement les intérêts de l'employeur, mais également l'intérêt | van het algemeen belang en het belang van de werknemers. [...] Het |
général et l'intérêt des travailleurs. [...] Le statut du coordinateur | |
environnemental doit offrir suffisamment de garanties, afin que | statuut van de milieucoördinator moet voldoende waarborgen bieden |
celui-ci puisse accomplir sa mission en jouissant d'une certaine | opdat hij zijn opdracht in een zekere onafhankelijkheid zou kunnen |
indépendance » (Doc., Conseil flamand, 1994-1995, n° 719/1, p. 14). | waarnemen. » (Parl. St., Vlaamse Raad, 1994-1995, nr. 719/1, p. 14) |
B.5.3. Le législateur décrétal a pu considérer qu'il était nécessaire | B.5.3. De decreetgever kon het noodzakelijk achten in waarborgen te |
de prévoir des garanties, afin de permettre au coordinateur | voorzien om de milieucoördinator ertoe in staat te stellen zijn taak |
environnemental d'accomplir sa mission en toute indépendance. | op onafhankelijke wijze waar te nemen. |
Il pouvait également juger nécessaire que ces garanties s'appliquent | Hij kon het eveneens noodzakelijk achten dat die waarborgen gelden |
avant la résiliation du contrat de travail. En effet, en donnant le | vóór de beëindiging van de arbeidsovereenkomst. Door op te zeggen |
congé, l'employeur prend une décision définitive quant à la cessation | neemt de werkgever immers een definitieve beslissing over het einde |
du contrat de travail, en sorte qu'un régime de protection ne pourrait | van de arbeidsovereenkomst, zodat een beschermingsregeling achteraf |
plus avoir aucun effet sur celle-ci par la suite et serait dès lors | daarop geen enkele invloed meer kan hebben en derhalve zinloos zou |
dénué de sens à la lumière de l'objectif poursuivi. | zijn in het licht van de nagestreefde doelstelling. |
B.5.4. Ainsi qu'il est dit au B.4.1, le pouvoir de décider de mettre | B.5.4. Zoals vermeld onder B.4.1, ligt de beslissingsbevoegdheid om |
fin au contrat de travail d'un coordinateur environnemental-employé | een einde te stellen aan de arbeidsovereenkomst van de |
est exclusivement détenu par l'employeur. Celui-ci doit demander | milieucoördinator-werknemer uitsluitend bij de werkgever. Deze moet |
préalablement l'accord du comité ou de la délégation syndicale et, le | voorafgaandelijk het akkoord vragen van het comité of van de |
cas échéant, recueillir l'avis de l'administration désignée par le | vakbondsafvaardiging en in voorkomend geval het advies inwinnen van |
Gouvernement flamand, sans que ces organes puissent toutefois empêcher | het door de Vlaamse Regering aangewezen bestuur, zonder dat die |
d'une quelconque manière le licenciement. | organen evenwel op enigerlei wijze het ontslag kunnen verhinderen. |
L'intervention obligatoire du comité ou de la délégation syndicale est | Het verplichte optreden van het comité of de vakbondsafvaardiging is |
de nature consultative et est très proche des compétences attribuées à | van consultatieve aard en leunt zeer dicht aan bij de door de federale |
ces organes par le législateur fédéral. Etant donné que la disposition | wetgever aan die organen toegekende bevoegdheden. Doordat de in het |
en cause ne trouve à s'appliquer que très occasionnellement, elle ne | geding zijnde bepaling slechts zeer occasioneel toepassing vindt, kan |
saurait être présumée entraver le fonctionnement de ces organes. | zij ook niet worden geacht de werking van die organen te bezwaren. |
B.5.5. Il résulte de ce qui précède que le législateur décrétal a pu | B.5.5. Uit het bovenstaande blijkt dat de decreetgever het |
considérer comme nécessaire d'adopter la disposition en cause. Etant | noodzakelijk heeft kunnen achten de in het geding zijnde bepaling aan |
donné, de surcroît, que cette règle ne porte pas atteinte à l'essence | te nemen. Doordat die regeling bovendien niet raakt aan het wezen van |
de la compétence du législateur fédéral en matière de droit du | de bevoegdheid van de federale wetgever inzake arbeidsrecht, is de |
travail, le législateur décrétal est demeuré dans les limites fixées | decreetgever binnen de grenzen gebleven die zijn aangegeven door |
par l'article 10 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | artikel 10 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming |
institutionnelles. | der instellingen. |
B.5.6. La Cour observe que le législateur décrétal n'a pas réglé le | B.5.6. Het Hof merkt op dat de decreetgever het geval van het ontslag |
cas d'un licenciement pour motif grave du coordinateur | om dringende reden van de milieucoördinator niet heeft geregeld, zodat |
environnemental, de sorte que la législation fédérale reste applicable | de federale wetgeving dienaangaande van toepassing blijft. |
à cette hypothèse. | |
B.6. Les questions préjudicielles appellent une réponse négative. | B.6. De prejudiciële vragen dienen ontkennend te worden beantwoord. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
L'article 3.2.5, alinéa 2, du décret de la Région flamande du 5 avril | Artikel 3.2.5, tweede lid, van het decreet van het Vlaamse Gewest van |
1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de | 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid schendt |
l'environnement ne viole pas les règles établies par la Constitution | niet de regels die door of krachtens de Grondwet zijn vastgesteld voor |
ou en vertu de celle-ci pour déterminer les compétences respectives de | het bepalen van de onderscheiden bevoegdheid van de Staat, de |
l'Etat, des communautés et des régions. | gemeenschappen en de gewesten. |
Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 8 mai 2002. | Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 8 mei 2002. |
Le greffier, Le président, | De griffier, De voorzitter, |
L. Potoms. A. Arts. | L. Potoms. A. Arts. |