Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 29/2002 du 30 janvier 2002 Numéro du rôle : 2268 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 704 du Code judiciaire, posée par la Cour du travail d'Anvers. La Cour d'arbitrage, composée des présidents après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle Par arr(...)"
Extrait de l'arrêt n° 29/2002 du 30 janvier 2002 Numéro du rôle : 2268 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 704 du Code judiciaire, posée par la Cour du travail d'Anvers. La Cour d'arbitrage, composée des présidents après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle Par arr(...) Uittreksel uit arrest nr. 29/2002 van 30 januari 2002 Rolnummer 2268 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 704 van het Gerechtelijk Wetboek, gesteld door het Arbeidshof te Antwerpen. Het Arbitragehof, samengesteld uit de v wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag Bij arrest van 5(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Extrait de l'arrêt n° 29/2002 du 30 janvier 2002 Uittreksel uit arrest nr. 29/2002 van 30 januari 2002
Numéro du rôle : 2268 Rolnummer 2268
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 704 du Code In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 704 van het
judiciaire, posée par la Cour du travail d'Anvers. Gerechtelijk Wetboek, gesteld door het Arbeidshof te Antwerpen.
La Cour d'arbitrage, Het Arbitragehof,
composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters
Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen et J.-P. Snappe, P. Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen en J.-P. Snappe,
assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van
Arts, voorzitter A. Arts,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle I. Onderwerp van de prejudiciële vraag
Par arrêt du 5 octobre 2001 en cause de K. Caignie contre l'a.s.b.l. Bij arrest van 5 oktober 2001 in zake K. Caignie tegen de v.z.w.
Caisse d'assurances sociales A.S.D., dont l'expédition est parvenue au Sociaal Verzekeringsfonds V.E.V., waarvan de expeditie ter griffie van
greffe de la Cour d'arbitrage le 11 octobre 2001, la Cour du travail het Arbitragehof is ingekomen op 11 oktober 2001, heeft het Arbeidshof
d'Anvers a posé la question préjudicielle suivante : te Antwerpen de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 704 du Code judiciaire viole-t-il les articles 10 et 11 de « Vormt artikel 704 van het Gerechtelijk Wetboek een schending van de
la Constitution dans la mesure où, en vertu de cette disposition, les artikelen 10 en 11 van de Grondwet voor zover, krachtens deze
travailleurs salariés peuvent introduire leur demande par requête bepaling, werknemers hun vorderingen kunnen inleiden bij
déposée au greffe du tribunal du travail ou adressée sous pli verzoekschrift neergelegd ter griffie van de arbeidsrechtbank of bij
recommandé au greffe dans les contestations relatives aux droits et aangetekende brief gezonden aan de griffie in de geschillen
obligations résultant des règles législatives qui leur sont betreffende hun rechten en verplichtingen, welke voortvloeien uit de
applicables en matière de sécurité sociale (comme prévu à l'article voor hen geldende wettelijke regelingen betreffende de sociale
580, 2°, du Code judiciaire), alors que les travailleurs indépendants zekerheid (zoals bedoeld in artikel 580, 2°, van het Gerechtelijk
ne peuvent introduire leur demande de cette façon que dans les Wetboek), terwijl zelfstandigen enkel in geschillen betreffende hun
contestations relatives à leurs droits résultant des règles qui leur rechten welke voortvloeien uit de voor hen geldende regelingen
sont applicables en matière de sécurité sociale (comme prévu à betreffende de sociale zekerheid (zoals bedoeld in artikel 581, 1°
l'article 581, 1° [lire : 2°], du Code judiciaire) et non dans les [lees : 2°], van het Gerechtelijk Wetboek) op die wijze hun
contestations relatives à leurs obligations résultant des mêmes règles vorderingen kunnen inleiden en niet in de geschillen die hun
légales ? » verplichtingen uit diezelfde wettelijke regelingen betreffen ? »
(...) (...)
IV. En droit IV. In rechte
(...) (...)
Quant à l'application de l'article 72 de la loi spéciale du 6 janvier Wat de toepassing van artikel 72 van de bijzondere wet van 6 januari
1989 sur la Cour d'arbitrage 1989 op het Arbitragehof betreft
B.1. Contrairement à ce que soutient l'appelante dans l'instance B.1. In tegenstelling tot wat de appellante in het bodemgeschil
principale, le champ d'application de l'article 72 de la loi spéciale betoogt, is het toepassingsgebied van artikel 72 van de bijzondere wet
du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage ne se limite pas aux van 6 januari 1989 op het Arbitragehof niet beperkt tot prejudiciële
questions préjudicielles qui sont manifestement sans objet dans le vragen die klaarblijkelijk zonder voorwerp zijn in de zin die zij
sens que leur donne l'appelante, à savoir aux questions préjudicielles daaraan geeft, namelijk die van prejudiciële vragen die geen
qui ne peuvent plus produire d'effets juridiques. rechtsgevolgen meer kunnen doen ontstaan.
Certes, dans l'alinéa 1er de cette disposition, il s'agit d'une Weliswaar is er in het eerste lid van die bepaling sprake van een
question préjudicielle qui est « manifestement sans objet », mais à prejudiciële vraag die « klaarblijkelijk zonder voorwerp is »; in het
l'alinéa 3 de cette disposition figure l'expression « arrêt dans derde lid van die bepaling wordt evenwel de uitdrukking « arrest
lequel [...] la question est déclarée non fondée » et, à l'alinéa 4 de waarin [...] de vraag niet gegrond wordt verklaard » gebruikt en in
cette disposition, il est question d'un « arrêt de réponse immédiate het vierde lid van die bepaling is sprake van een « arrest van
». onmiddellijk antwoord ».
Tant le texte lui-même que ses travaux préparatoires (Doc. parl., Zowel uit de tekst als uit de parlementaire voorbereiding ervan (Parl.
Sénat, 1988-1989, n° 483/2, pp. 55 et 89; Doc. parl., Chambre, St., Senaat, 1988-1989, nr. 483/2, pp. 55 en 89; Parl. St., Kamer,
1988-1989, n° 633/4, p. 38) font apparaître que cette disposition 1988-1989, nr. 633/4, p. 38) blijkt dat die bepaling ook toepassing
s'applique également aux hypothèses dans lesquelles, comme en vindt in die gevallen waarin, zoals te dezen, een prejudiciële vraag
l'espèce, une question préjudicielle ne soulève pas de difficultés geen bijzondere moeilijkheden oproept en voor beantwoording in het
particulières et est susceptible de recevoir une réponse dans le cadre kader van de voorafgaande rechtspleging in aanmerking komt.
de la procédure préliminaire. Quant à la réponse à la question préjudicielle Wat het antwoord op de prejudiciële vraag betreft
B.2. La question préjudicielle énonce : B.2. De prejudiciële vraag luidt :
« L'article 704 du Code judiciaire viole-t-il les articles 10 et 11 de « Vormt artikel 704 van het Gerechtelijk Wetboek een schending van de
la Constitution dans la mesure où, en vertu de cette disposition, les artikelen 10 en 11 van de Grondwet voor zover, krachtens deze
travailleurs salariés peuvent introduire leur demande par requête bepaling, werknemers hun vorderingen kunnen inleiden bij
déposée au greffe du tribunal du travail ou adressée sous pli verzoekschrift neergelegd ter griffie van de arbeidsrechtbank of bij
recommandé au greffe dans les contestations relatives aux droits et aangetekende brief gezonden aan de griffie in de geschillen
obligations résultant des règles législatives qui leur sont betreffende hun rechten én verplichtingen, welke voortvloeien uit de
applicables en matière de sécurité sociale (comme prévu à l'article voor hen geldende wettelijke regelingen betreffende de sociale
580, 2°, du Code judiciaire), alors que les travailleurs indépendants zekerheid (zoals bedoeld in artikel 580, 2°, van het Gerechtelijk
ne peuvent introduire leur demande de cette façon que dans les Wetboek), terwijl zelfstandigen enkel in geschillen betreffende hun
contestations relatives à leurs droits résultant des règles qui leur rechten welke voortvloeien uit de voor hen geldende regelingen
sont applicables en matière de sécurité sociale (comme prévu à betreffende de sociale zekerheid (zoals bedoeld in artikel 581, 1°
l'article 581, 1° [lire : 2°], du Code judiciaire) et non dans les [lees : 2°], van het Gerechtelijk Wetboek) op die wijze hun
contestations relatives à leurs obligations résultant des mêmes règles vorderingen kunnen inleiden en niet in de geschillen die hun
légales ? » verplichtingen uit diezelfde wettelijke regelingen betreffen ? »
B.3. L'article 704 du Code judiciaire dispose : B.3. Artikel 704 van het Gerechtelijk Wetboek bepaalt :
« Dans les matières énumérées aux articles 508/16, 580, 2°, 3°, 6°, « In de zaken genoemd in de artikelen 508/16, 580, 2°, 3°, 6°, 7°, 8°,
7°, 8°, 9°, 10° et 11°, 581, 2°, 582, 1° et 2°, et 583 les demandes 9°, 10° en 11°, 581, 2°, 582, 1° en 2°, en 583 worden de vorderingen
ingeleid bij verzoekschrift, neergelegd ter griffie van de
sont introduites par une requête écrite, déposée ou adressée, sous pli arbeidsrechtbank of bij aangetekende brief gezonden aan de griffie;
recommandé, au greffe du tribunal du travail; [...] ». [...] ».
B.4. En vertu de l'article 580, 2°, du même Code, le tribunal du B.4. Op grond van artikel 580, 2°, van hetzelfde Wetboek neemt de
travail connaît des contestations relatives aux droits et obligations arbeidsrechtbank kennis van geschillen betreffende de rechten en
des travailleurs salariés et apprentis et de leurs ayants droit verplichtingen van werknemers en leerlingen en hun rechtverkrijgenden,
résultant des lois et règlements en matière de sécurité sociale, de welke voortvloeien uit de wetten en verordeningen inzake sociale
prestations familiales, de chômage, d'assurance obligatoire zekerheid, gezinsbijslag, werkloosheid, verplichte ziekte- en
maladie-invalidité, de pensions de retraite et de survie, de vacances invaliditeitsverzekering, rust- en overlevingspensioen, jaarlijkse
annuelles, de sécurité d'existence, de fermeture d'entreprises et des vakantie, bestaanszekerheid, sluiting van ondernemingen en de
règlements accordant des avantages sociaux aux travailleurs salariés verordeningen waarbij sociale voordelen aan de werknemers en
et apprentis. leerlingen worden toegekend.
B.5. En vertu de l'article 581, 2°, du même Code, le tribunal du B.5. Op grond van artikel 581, 2°, van hetzelfde Wetboek neemt de
travail connaît des contestations relatives aux droits résultant des arbeidsrechtbank kennis van geschillen betreffende de rechten die
lois et règlements en matière de statut social, de prestations voortvloeien uit de wetten en verordeningen inzake sociaal statuut,
familiales, d'assurance obligatoire maladie-invalidité et de familiale uitkeringen, verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering
prestations de retraite et de survie en faveur des travailleurs en uitkeringen inzake rust- en overlevingspensioen ten voordele van
indépendants. zelfstandigen.
B.6. Il découle de ces dispositions que les travailleurs salariés B.6. Uit die bepalingen vloeit voort dat werknemers de geschillen met
peuvent porter leurs contestations relatives à leurs obligations en betrekking tot hun verplichtingen inzake sociale zekerheid door middel
matière de sécurité sociale devant le tribunal du travail par voie de van een verzoekschrift bij de arbeidsrechtbank kunnen inleiden,
requête, alors que les travailleurs indépendants doivent porter les terwijl zelfstandigen de geschillen met betrekking tot hun
contestations relatives à leurs obligations en matière de sécurité verplichtingen inzake sociale zekerheid bij dagvaarding voor de
sociale devant le tribunal du travail par voie de citation et doivent arbeidsrechtbank moeten brengen en derhalve een beroep moeten doen op
dès lors s'adresser à un huissier de justice. een gerechtsdeurwaarder.
La question préjudicielle interroge la Cour quant au point de savoir De prejudiciële vraag strekt ertoe van het Hof te vernemen of dat
si cette différence de traitement viole les articles 10 et 11 de la verschil in behandeling een schending inhoudt van de artikelen 10 en
Constitution. La Cour n'est pas interrogée sur les conséquences que 11 van de Grondwet. Het Hof wordt niet ondervraagd over de gevolgen
peut avoir l'emploi d'une requête lorsqu'une citation est exigée. die het gebruik van een verzoekschrift heeft wanneer een dagvaarding
is voorgeschreven.
B.7. La différence de traitement entre certaines catégories de B.7. Het verschil in behandeling tussen bepaalde categorieën van
personnes qui découle de l'application de règles procédurales personen dat voortvloeit uit de toepassing van verschillende
différentes dans des circonstances différentes n'est pas procedureregels in verschillende omstandigheden houdt op zich geen
discriminatoire en soi. Il ne pourrait être question de discrimination discriminatie in. Van discriminatie zou slechts sprake kunnen zijn,
que si la différence de traitement qui découle de l'application de ces indien het verschil in behandeling dat voortvloeit uit de toepassing
règles de procédure entraînait une limitation disproportionnée des van die procedureregels een onevenredige beperking van de rechten van
droits des personnes concernées. de daarbij betrokken personen met zich zou meebrengen.
B.8. Le droit d'accès au juge, qui constitue un aspect du droit à un B.8. Het recht op toegang tot de rechter, dat een onderdeel is van het
procès équitable et qui est en cause en l'espèce, peut être soumis à recht op een eerlijk proces en dat te dezen in het geding is, kan
des conditions de recevabilité, notamment en ce qui concerne l'usage worden onderworpen aan ontvankelijkheidsvoorwaarden, met name wat
d'une voie de recours. Ces conditions ne peuvent toutefois restreindre betreft het instellen van een rechtsmiddel. Die voorwaarden mogen
ce droit de manière telle que celui-ci s'en trouve atteint dans sa echter niet ertoe leiden dat het recht op zodanige wijze wordt beperkt
substance même. Le droit de faire usage d'une voie de recours prévue dat de kern ervan wordt aangetast. Het recht op het aanwenden van het
par le législateur serait violé si les restrictions imposées ne rechtsmiddel waarin de wetgever heeft voorzien zou zijn geschonden
tendaient pas vers un but légitime ou s'il n'existait pas de rapport indien de beperkingen geen wettig doel nastreven of indien er geen
raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés et le but redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de aangewende
visé. B.9. Bien que les réglementations en cause manquent de cohérence, il middelen en het nagestreefde doel.
n'apparaît pas que le droit des travailleurs indépendants de porter B.9. Hoewel de in het geding zijnde regelingen samenhang missen,
les contestations relatives à leurs obligations en matière de sécurité blijkt niet dat het recht van de zelfstandigen om de geschillen met
sociale devant le tribunal du travail serait restreint de façon betrekking tot hun verplichtingen inzake sociale zekerheid voor de
disproportionnée du fait qu'il doit être fait usage de la citation. arbeidsrechtbank te brengen op onevenredige wijze zou zijn beperkt
doordat dit bij dagvaarding moet gebeuren.
L'argument selon lequel la disposition en cause entraverait l'accès au Het argument dat de in het geding zijnde bepaling de toegang tot de
juge en ce qu'elle ferait naître une insécurité juridique dans le chef rechter zou belemmeren doordat zij bij de rechtsonderhorigen
des justiciables, ne peut être retenu, dès lors que les textes légaux rechtsonzekerheid doet ontstaan, kan niet worden aanvaard nu op
précités indiquent très clairement comment les travailleurs onbetwistbare wijze uit de voornoemde wetteksten blijkt op welke
indépendants peuvent introduire leurs contestations relatives à leurs manier zelfstandigen de geschillen met betrekking tot hun
obligations en matière de sécurité sociale auprès du tribunal du verplichtingen inzake sociale zekerheid bij de arbeidsrechtbank kunnen
travail. inleiden.
B.10. La question préjudicielle appelle une réponse négative. B.10. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
L'article 704 du Code judiciaire ne viole pas les articles 10 et 11 de Artikel 704 van het Gerechtelijk Wetboek schendt de artikelen 10 en 11
la Constitution dans la mesure où il en découle que les travailleurs van de Grondwet niet in zoverre eruit voortvloeit dat werknemers de
salariés peuvent introduire les contestations relatives à leurs geschillen met betrekking tot hun verplichtingen inzake sociale
obligations en matière de sécurité sociale auprès du tribunal du zekerheid door middel van een verzoekschrift bij de arbeidsrechtbank
travail par voie de requête, alors que les travailleurs indépendants kunnen inleiden, terwijl zelfstandigen de geschillen met betrekking
doivent porter les contestations relatives à leurs obligations en tot hun verplichtingen inzake sociale zekerheid bij dagvaarding voor
matière de sécurité sociale devant le tribunal du travail par voie de de arbeidsrechtbank moeten brengen.
citation. Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, Aldus uitgesproken in het Nederlands en in het Frans, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 30 janvier 2002. Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 30 januari 2002.
Le greffier, Le président, De griffier, De voorzitter,
P.-Y. Dutilleux A. Arts P.-Y. Dutilleux A. Arts.
^