Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 20/2002 du 23 janvier 2002 Numéro du rôle : 2050 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 21, § 1 er , alinéas 1 er et 2, de la loi du 18 juillet 1991 modifiant les règles du Code La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, des juges L. François, M. B(...)"
Extrait de l'arrêt n° 20/2002 du 23 janvier 2002 Numéro du rôle : 2050 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 21, § 1 er , alinéas 1 er et 2, de la loi du 18 juillet 1991 modifiant les règles du Code La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, des juges L. François, M. B(...) Uittreksel uit arrest nr. 20/2002 van 23 januari 2002 Rolnummer 2050 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 21, § 1, eerste en tweede lid, van de wet van 18 juli 1991 tot wijziging van de voorschriften van het Gerechtelijk W Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, de rechters L. Françoi(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Extrait de l'arrêt n° 20/2002 du 23 janvier 2002 Uittreksel uit arrest nr. 20/2002 van 23 januari 2002
Numéro du rôle : 2050 Rolnummer 2050
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 21, § 1er, In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 21, § 1, eerste en
alinéas 1er et 2, de la loi du 18 juillet 1991 modifiant les règles du tweede lid, van de wet van 18 juli 1991 tot wijziging van de
Code judiciaire relatives à la formation et au recrutement des voorschriften van het Gerechtelijk Wetboek die betrekking hebben op de
magistrats, posée par le Conseil d'Etat. opleiding en de werving van magistraten, gesteld door de Raad van State.
La Cour d'arbitrage, Het Arbitragehof,
composée des présidents A. Arts et M. Melchior, des juges L. François, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, de rechters L.
M. Bossuyt, E. De Groot et J.-P. Snappe, et, conformément à l'article François, M. Bossuyt, E. De Groot en J.-P. Snappe, en, overeenkomstig
60bis de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, du artikel 60bis van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
président émérite H. Boel, assistée du greffier L. Potoms, présidée Arbitragehof, emeritus voorzitter H. Boel, bijgestaan door de griffier
par le président émérite H. Boel, L. Potoms, onder voorzitterschap van emeritus voorzitter H. Boel,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle I. Onderwerp van de prejudiciële vraag
Par arrêt n° 89.582 du 11 septembre 2000 en cause de W. Weyts contre Bij arrest nr. 89.582 van 11 september 2000 in zake W. Weyts tegen de
l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof
d'arbitrage le 9 octobre 2000, le Conseil d'Etat a posé la question is ingekomen op 9 oktober 2000, heeft de Raad van State de volgende
préjudicielle suivante : prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 21, § 1er, alinéas 1er et 2, de la loi du 18 juillet 1991 « Schendt artikel 21, § 1, eerste en tweede lid, van de wet van 18
modifiant les règles du Code judiciaire relatives à la formation et au juli 1991 tot wijziging van de voorschriften van het Gerechtelijk
recrutement des magistrats, modifié par la loi du 1er décembre 1994, Wetboek die betrekking hebben op de opleiding en de werving van
viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution coordonnée, en ce magistraten, gewijzigd bij de wet van 1 december 1994, de artikelen 10
qu'il dispense de l'examen d'aptitude professionnelle, d'une part, les en 11 van de gecoördineerde Grondwet, waar dit artikel, enerzijds, de
magistrats nommés avant l'entrée en vigueur de la loi du 18 juillet magistraten benoemd vóór de inwerkingtreding van de wet van 18 juli
1991 et auxquels démission honorable a été accordée pour cause 1991 en aan wie wegens onverenigbaarheid ontslag om eervolle redenen
d'incompatibilité, d'autre part, les juges suppléants nommés avant is verleend, anderzijds, de plaatsvervangende rechters benoemd vóór de
l'entrée en vigueur de la loi du 18 juillet 1991 et auxquels démission inwerkingtreding van de wet van 18 juli 1991 en aan wie wegens
onverenigbaarheid ontslag om eervolle redenen is verleend, vrijstelt
honorable a été accordée pour cause d'incompatibilité, alors que les van het examen inzake beroepsbekwaamheid, terwijl de rechters die een
juges qui ont exercé un mandat temporaire et auxquels, par conséquent, tijdelijk mandaat hebben vervuld en aan wie bijgevolg geen ontslag om
il n'a pas été accordé de démission honorable, n'ont pas droit à la eervolle redenen is verleend, geen recht hebben op vrijstelling van
dispense de l'examen d'aptitude professionnelle ? » het examen inzake beroepsbekwaamheid ? »
(...) (...)
IV. En droit IV. In rechte
(...) (...)
B.1. Il ressort des faits de la cause et de la motivation de l'arrêt B.1. Uit de feiten van de zaak en de motivering van het
verwijzingsarrest blijkt dat de vraag noopt tot vergelijking van een
de renvoi que la question invite à comparer une catégorie de juges, categorie van rechters, benoemd vóór de inwerkingtreding van de wet
nommés avant l'entrée en vigueur de la loi du 18 juillet 1991, qui ont van 18 juli 1991, die een tijdelijk mandaat hebben uitgeoefend en aan
exercé un mandat temporaire et auxquels il n'a pas été accordé wie geen ontslag om eervolle redenen wegens onverenigbaarheid werd
démission honorable pour motif d'incompatibilité, à savoir les membres verleend, namelijk de effectieve burgerlijke leden van de krijgsraad
civils effectifs du conseil de guerre en campagne, avec deux autres te velde, met twee andere categorieën van rechters, namelijk de
catégories de juges, à savoir les juges effectifs et juges suppléants werkende rechters en plaatsvervangende rechters benoemd vóór de
nommés avant l'entrée en vigueur de la loi du 18 juillet 1991 et inwerkingtreding van de wet van 18 juli 1991 en aan wie ontslag om
auxquels démission honorable a été accordée pour motif eervolle redenen wegens onverenigbaarheid is verleend.
d'incompatibilité.
B.2.1. Selon les travaux préparatoires, la loi du 18 juillet 1991 vise B.2.1. Blijkens de parlementaire voorbereiding beoogt de wet van 18
à « promouvoir l'objectivité dans l'accès à la magistrature et [à] juli 1991 « de toegang tot de magistratuur objectief te laten verlopen
améliorer la formation des magistrats » (Doc. parl., Sénat, 1989-1990, en de opleiding van magistraten te verbeteren » (Parl. St., Senaat,
n° 974-2, p. 5). 1989-1990, nr. 974-2, p. 5).
La loi prévoit à cette fin deux voies d'accès à la magistrature : la De wet voorziet daartoe in twee toegangswegen tot de magistratuur : de
première est « ouverte pour ceux qui ont une vocation immédiate et qui eerste staat open voor diegenen die zich vanaf het begin aangetrokken
se destinent dès le départ à faire une carrière dans la magistrature voelen tot een carrière in de magistratuur; zij kunnen deelnemen aan
»; ils peuvent participer à « un concours d'admission à un stage dans een vergelijkend toelatingsexamen voor de gerechtelijke stage, na
la magistrature, au terme duquel la nomination pourra intervenir » afloop waarvan zij tot magistraat kunnen worden benoemd (Parl. St.,
(Doc. parl., Chambre, 1990-1991, n° 1565/10, p. 19). Kamer, 1990-1991, nr. 1565/10, p. 19).
La seconde voie d'accès est ouverte aux candidats ayant une expérience De tweede toegangsweg staat open voor kandidaten met specifieke
professionnelle spécifique, qui doivent réussir un examen d'aptitude beroepservaring die dienen te slagen voor een niet-vergelijkend examen
professionnelle (ibid., p. 20). inzake de beroepsbekwaamheid (ibid., p. 20).
B.2.2. La loi du 18 juillet 1991 prévoit aussi une mesure transitoire B.2.2. De wet van 18 juli 1991 voorziet tevens in een
qui, à l'origine, était libellée comme suit : overgangsregeling die oorspronkelijk luidde :
«

Art. 21.§ 1er. Les magistrats en fonction au jour de l'entrée en

«

Art. 21.§ 1. De magistraten in dienst op de dag van de

vigueur des dispositions de la présente loi, sont réputés avoir inwerkingtreding van de bepalingen van de onderhavige wet, zijn geacht
accompli le stage judiciaire prévu par l'article 259quater du Code de gerechtelijke stage bepaald in artikel 259quater van het
judiciaire, inséré par l'article 20 de la présente loi et avoir réussi Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd bij artikel 20 van onderhavige wet, te
hebben vervuld, en zijn geacht in het examen inzake
l'examen d'aptitude professionnelle prévu par l'article 259bis du même beroepsbekwaamheid, zoals bepaald in artikel 259bis van hetzelfde
Code. » Wetboek, geslaagd te zijn. »
La loi du 6 août 1993 a complété cette disposition par l'alinéa Bij de wet van 6 augustus 1993 werd die bepaling aangevuld met het
suivant : volgende lid :
« Les juges suppléants et les juges suppléants auxquels démission « De plaatsvervangende rechters en de plaatsvervangende rechters die
honorable a été accordée, sont réputés avoir réussi l'examen vóór de inwerkingtreding van deze wet om eervolle redenen ontslag
hebben gekregen, worden geacht geslaagd te zijn voor het examen inzake
d'aptitude professionnelle prévu par l'article 259bis du même Code. » beroepsbekwaamheid bedoeld in artikel 259bis van het Gerechtelijk Wetboek. »
La Cour a annulé, par son arrêt n° 53/94 du 29 juin 1994 (Moniteur Bij het arrest nr. 53/94 van het Hof van 29 juni 1994 (Belgisch
belge, 9 juillet 1994), l'article 21, § 1er, de la loi du 18 juillet Staatsblad, 9 juli 1994) werd artikel 21, § 1, van de wet van 18 juli
1991, tel qu'il a été modifié par la loi du 6 août 1993, en tant que 1991, zoals gewijzigd bij de wet van 6 augustus 1993, vernietigd in
cette disposition s'appliquait aux juges suppléants nommés après zoverre die bepaling betrekking had op de na de inwerkingtreding van
l'entrée en vigueur de la loi du 18 juillet 1991. de wet van 18 juli 1991 benoemde plaatsvervangende rechters.
La loi du 1er décembre 1994 a remplacé l'article 21, § 1er, alinéas 1er et 2, comme suit : Artikel 21, § 1, eerste en tweede lid, werd vervangen bij de wet van 1 december 1994 en luidt :
«

Art. 21.§ 1er. Les magistrats en fonction au jour de l'entrée en

«

Art. 21.§ 1. De magistraten in dienst op de dag van de

vigueur des dispositions de la présente loi, et les magistrats nommés inwerkingtreding van de bepalingen van deze wet en de magistraten
avant l'entrée en vigueur de la présente loi, mais auxquels démission benoemd vóór de inwerkingtreding van deze wet maar aan wie wegens
honorable a été accordée pour cause d'incompatibilité, sont réputés onverenigbaarheid ontslag om eervolle redenen is verleend, worden
avoir accompli le stage judiciaire défini à l'article 259quater du geacht de gerechtelijke stage bepaald in artikel 259quater van het
Code judiciaire, inséré par l'article 20 de la présente loi et sont Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd bij artikel 20 van deze wet, te hebben
réputés avoir réussi l'examen d'aptitude professionnelle, prévu par vervuld en worden geacht geslaagd te zijn voor het examen inzake
l'article 259bis du même Code. beroepsbekwaamheid, bedoeld in artikel 259bis van hetzelfde Wetboek.
Les juges suppléants nommés avant l'entrée en vigueur de la présente De plaatsvervangende rechters benoemd vóór de inwerkingtreding van
loi et les juges suppléants nommés avant l'entrée en vigueur de la deze wet en de plaatsvervangende rechters benoemd vóór de
présente loi, auxquels démission honorable a été accordée pour cause inwerkingtreding van deze wet maar aan wie wegens onverenigbaarheid
ontslag om eervolle redenen is verleend, worden geacht geslaagd te
d'incompatibilité, sont réputés avoir réussi l'examen d'aptitude zijn voor het examen inzake beroepsbekwaamheid, bedoeld in artikel
professionnelle prévu par l'article 259bis du même Code. » 259bis van hetzelfde Wetboek. »
Il résulte de ce qui précède que la loi du 1er décembre 1994 n'a pas Uit het bovenstaande blijkt dat de wet van 1 december 1994 niet de
modifié la situation des juges effectifs et des juges suppléants situatie heeft gewijzigd van de werkende rechters en plaatsvervangende
nommés avant l'entrée en vigueur de la loi du 18 juillet 1991, ni rechters benoemd vóór de inwerkingtreding van de wet van 18 juli 1991,
celle des juges suppléants nommés avant cette même date et auxquels noch van de plaatsvervangende rechters benoemd vóór dezelfde datum en
démission honorable a été accordée pour cause d'incompatibilité. aan wie ontslag om eervolle redenen wegens onverenigbaarheid is verleend.
Mais la loi du 1er décembre 1994 a étendu aux juges effectifs nommés Wel heeft de wet van 1 december 1994 het wettelijk vermoeden geslaagd
avant l'entrée en vigueur de la loi du 18 juillet 1991 et auxquels te zijn voor het examen inzake beroepsbekwaamheid verruimd tot de
démission honorable a été accordée pour cause d'incompatibilité la werkende rechters benoemd vóór de inwerkingtreding van de wet van 18
présomption légale de réussite de l'examen d'aptitude professionnelle juli 1991 aan wie ontslag om eervolle redenen wegens onverenigbaarheid
(Doc. parl., Sénat, 1993-1994, n° 1168-1, p. 3). is verleend (Parl. St., Senaat, 1993-1994, nr. 1168-1, p. 3).
B.2.3. Il ressort des travaux préparatoires que le législateur a voulu B.2.3. Uit de parlementaire voorbereiding blijkt dat de wetgever
tenir compte de la situation de ceux qui, en raison d'une rekening heeft willen houden met de situatie van diegenen die, vanwege
incompatibilité, ont dû renoncer à leur fonction de juge, effectif ou een onverenigbaarheid, hun ambt als rechter, werkend dan wel
suppléant. plaatsvervangend, hebben moeten opgeven.
Il a ainsi voulu régler la situation des juges effectifs nommés avant Aldus heeft hij de situatie willen regelen van de werkende rechters
l'entrée en vigueur de la loi du 18 juillet 1991 et auxquels démission benoemd vóór de inwerkingtreding van de wet van 18 juli 1991 en die om
honorable a été accordée en raison d'une incompatibilité, en les eervolle redenen wegens onverenigbaarheid ontslag hebben gekregen,
traitant de la même manière que les autres juges effectifs nommés door ze op dezelfde manier te behandelen als de andere werkende
avant cette même date, étant donné qu'il considérait qu'il ne serait rechters benoemd vóór diezelfde datum, daar hij van oordeel was dat
pas logique que des juges qui ont reçu la démission honorable doivent het niet logisch is dat rechters die eervol ontslag kregen opnieuw het
une nouvelle fois passer l'examen pour pouvoir exercer à nouveau leurs examen zouden moeten afleggen om hun oude functie weer op te nemen
anciennes fonctions (Doc. parl., Sénat, 1993-1994, n° 1168-1, pp. 3 et (Parl. St., Senaat, 1993-1994, nr. 1168-1, pp. 3 en 4).
4). Il a également voulu clarifier la situation des juges suppléants Ook ten aanzien van de plaatsvervangende rechters benoemd vóór de
nommés avant la date d'entrée en vigueur de la loi du 18 juillet 1991 datum van inwerkingtreding van de wet van 18 juli 1991 heeft hij de
et confirmer « la position adoptée par la Cour d'arbitrage dans son situatie willen verduidelijken en heeft hij « de stelling die het
arrêt n° 53/94 du 29 juin 1994 » (Doc. parl., Sénat, 1993-1994, n° Arbitragehof heeft ingenomen in zijn arrest nr. 53/94 van 29 juni 1994
1168/2, p. 8). » willen bevestigen (Parl. St., Senaat, 1993-1994, nr. 1168/2, p. 8).
Dans cet arrêt, la Cour considérait qu'il se justifiait de dispenser In dat arrest stelde het Hof dat het verantwoord is diegenen van het
de l'examen ceux qui étaient en fonction comme juges suppléants lors examen vrij te stellen die als plaatsvervangend rechter in functie
de l'entrée en vigueur de la loi du 18 juillet 1991, parce que les waren op het ogenblik van de inwerkingtreding van de wet van 18 juli
conditions de recrutement étaient à ce moment les mêmes que celles 1991, daar de aanwervingsvoorwaarden op dat moment dezelfde waren als
auxquelles devaient satisfaire les juges effectifs et que ces
derniers, s'ils étaient en fonction au jour de l'entrée en vigueur de die voor werkende rechters en vermits laatstgenoemden, indien ze in
la loi du 18 juillet 1991, étaient réputés avoir réussi l'examen dienst waren op de dag van de inwerkingtreding van de wet van 18 juli
d'aptitude professionnelle. La Cour a jugé qu'il n'était pas non plus 1991, werden geacht geslaagd te zijn voor het bekwaamheidsexamen. Het
discriminatoire de dispenser de l'examen les juges suppléants auxquels Hof oordeelde het evenmin discriminerend de plaatsvervangende rechters
démission honorable avait été accordée avant la date d'entrée en aan wie vóór de inwerkingtreding van de wet eervol ontslag was
vigueur de la loi. verleend, van het examen vrij te stellen.
B.3.1. Entre les membres civils du conseil de guerre en campagne, B.3.1. Tussen burgerlijke leden van de krijgsraad te velde, enerzijds,
d'une part, et les juges effectifs ou suppléants, de l'autre, il en de werkende rechters en de plaatsvervangende rechters, anderzijds,
existe à plusieurs égards une différence objective. bestaat in verscheidene opzichten een objectief verschil.
B.3.2. En vertu de l'article 62, § 3, de la loi du 15 juin 1899 B.3.2. Op grond van artikel 62, § 3, van de wet van 15 juni 1899
houdende eerste en tweede titel van het Wetboek van Strafrechtspleging
comprenant le titre Ier et le titre II du Code de procédure pénale voor het leger worden burgerlijke leden van de krijgsraad te velde
militaire, les membres civils du conseil de guerre en campagne sont benoemd onder de beroepsmagistraten der gerechten van het moederland
nommés parmi les magistrats de carrière des juridictions of van Afrika of onder de doctors of licentiaten in de rechten van ten
métropolitaines ou africaines ou parmi les docteurs ou licenciés en volle vijfentwintig jaar. De benoemingsvoorwaarden voor
droit âgés de vingt-cinq ans accomplis. Les conditions de nomination laatstgenoemden waren aldus minder streng dan de benoemingsvoorwaarden
étaient donc moins strictes pour eux que pour les juges, effectifs ou die vóór de inwerkingtreding van de wet van 18 juli 1991 golden voor
suppléants, avant l'entrée en vigueur de la loi du 18 juillet 1991. de werkende of plaatsvervangende rechters. Voor beiden gold immers dat
Ceux-ci devaient en effet non seulement avoir obtenu le diplôme de zij niet alleen het diploma van doctor in de rechten moesten hebben
docteur en droit, mais devaient en outre, en vertu des articles 187, verworven, maar bovendien moesten zij op grond van de artikelen 187,
188, 191 et 192 du Code judiciaire, avoir trente ans accomplis et 188, 191 en 192 van het Gerechtelijk Wetboek, ten volle dertig jaar
avoir été actifs pendant au moins cinq ans en Belgique dans les oud zijn en gedurende ten minste vijf jaar in België werkzaam zijn
fonctions mentionnées dans ces dispositions. geweest in de in die bepalingen vermelde ambten.
Il résulte en outre de l'article 62, §§ 1er et 4, de la loi du 15 juin Daarenboven volgt uit artikel 62, § 1 en § 4, van de wet van 15 juni
1899 comprenant le titre Ier et le titre II du Code de procédure 1899 houdende eerste en tweede titel van het Wetboek van
pénale militaire que le membre civil du conseil de guerre ne peut Strafrechtspleging voor het leger dat het burgerlijk lid van de
présider celui-ci et que, dans des circonstances exceptionnelles, le krijgsraad niet als voorzitter kan optreden en dat de krijgsraad te
conseil de guerre peut être valablement composé sans que la présence velde in uitzonderlijke omstandigheden rechtsgeldig kan worden
d'un membre civil du conseil de guerre soit exigée. samengesteld zonder dat de aanwezigheid van een burgerlijk lid van de
krijgsraad vereist is.
B.3.3. Une autre distinction entre les membres civils du conseil de B.3.3. Een ander onderscheid tussen de burgerlijke leden van de
guerre en campagne et les juges effectifs ou suppléants concerne la krijgsraad te velde en de werkende en plaatsvervangende rechters
durée de la nomination. Ceux de la première catégorie sont nommés pour betreft de duur van de benoeming. Diegenen uit de eerste categorie
worden benoemd voor een periode van zes maanden, die kan worden
une période prorogeable de six mois. Ceux de la deuxième catégorie, verlengd. Die van de tweede categorie daarentegen zijn, overeenkomstig
par contre, sont nommés à vie, conformément à l'article 152 de la artikel 152 van de Grondwet, benoemd voor het leven.
Constitution. B.4. Compte tenu des objectifs du législateur et du fait que les B.4. Rekening houdend met de doelstellingen van de wetgever en met het
anciens membres civils du conseil de guerre en campagne peuvent feit dat de voormalige burgerlijke leden van de krijgsraad te velde
participer à l'examen d'aptitude professionnelle, il n'est pas kunnen deelnemen aan het examen inzake beroepsbekwaamheid, is het niet
manifestement déraisonnable que la mesure transitoire en cause n'ait kennelijk onredelijk dat de in het geding zijnde overgangsmaatregel
pas été étendue aux membres civils du conseil de guerre en campagne niet werd uitgebreid tot de burgerlijke leden van de krijgsraad te
comme elle l'a été aux juges effectifs. velde, zoals dat is gebeurd voor de werkende rechters.
B.5. La question préjudicielle appelle une réponse négative. B.5. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
L'article 21, § 1er, alinéas 1er et 2, de la loi du 18 juillet 1991 Artikel 21, § 1, eerste en tweede lid, van de wet van 18 juli 1991 tot
wijziging van de voorschriften van het Gerechtelijk Wetboek die
modifiant les règles du Code judiciaire relatives à la formation et au betrekking hebben op de opleiding en de werving van magistraten,
recrutement des magistrats, modifiée par la loi du 6 août 1993 et par gewijzigd bij de wet van 6 augustus 1993 en de wet van 1 december
la loi du 1er décembre 1994, ne viole pas les articles 10 et 11 de la 1994, schendt niet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat dit
Constitution, en ce qu'il n'accorde pas la dispense de l'examen artikel geen vrijstelling van het examen inzake beroepsbekwaamheid
d'aptitude professionnelle aux membres civils effectifs du conseil de verleent aan de effectieve burgerlijke leden van de krijgsraad te
guerre en campagne qui ont exercé un mandat temporaire et auxquels, velde die een tijdelijk mandaat hebben vervuld en aan wie bijgevolg
par conséquent, il n'a pas été accordé de démission honorable. geen ontslag om eervolle redenen is verleend.
Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 23 janvier 2002. Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 23 januari 2002.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
Le président, De voorzitter,
H. Boel. H. Boel.
^