← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 90/2001 du 21 juin 2001 Numéro du rôle : 2144 En cause : la
question préjudicielle relative à l'article 1 er bis, § 2, de la loi du 18 mars
1838 organique de l'Ecole royale militaire, inséré par la loi du 6 La Cour d'arbitrage, composée du président H. Boel et du juge L. François,
faisant fonction de p(...)"
Extrait de l'arrêt n° 90/2001 du 21 juin 2001 Numéro du rôle : 2144 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 1 er bis, § 2, de la loi du 18 mars 1838 organique de l'Ecole royale militaire, inséré par la loi du 6 La Cour d'arbitrage, composée du président H. Boel et du juge L. François, faisant fonction de p(...) | Uittreksel uit arrest nr. 90/2001 van 21 juni 2001 Rolnummer 2144 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 1bis, § 2, van de wet van 18 maart 1838 houdende organisatie van de Koninklijke Militaire School, ingevoegd bij de wet Het Arbitragehof, samengesteld uit voorzitter H. Boel en rechter L. François, waarnemend voorzit(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Extrait de l'arrêt n° 90/2001 du 21 juin 2001 | Uittreksel uit arrest nr. 90/2001 van 21 juni 2001 |
Numéro du rôle : 2144 | Rolnummer 2144 |
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 1erbis, § 2, | In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 1bis, § 2, van de |
de la loi du 18 mars 1838 organique de l'Ecole royale militaire, | wet van 18 maart 1838 houdende organisatie van de Koninklijke |
inséré par la loi du 6 juillet 1967, posée par le Conseil d'Etat. | Militaire School, ingevoegd bij de wet van 6 juli 1967, gesteld door |
de Raad van State. | |
La Cour d'arbitrage, | Het Arbitragehof, |
composée du président H. Boel et du juge L. François, faisant fonction | samengesteld uit voorzitter H. Boel en rechter L. François, waarnemend |
de président, des juges P. Martens, A. Arts, M. Bossuyt et A. Alen, | voorzitter, de rechters P. Martens, A. Arts, M. Bossuyt en A. Alen, |
et, conformément à l'article 60bis de la loi spéciale du 6 janvier | en, overeenkomstig artikel 60bis van de bijzondere wet van 6 januari |
1989 sur la Cour d'arbitrage, du juge honoraire J. Delruelle, assistée | 1989 op het Arbitragehof, ererechter J. Delruelle, bijgestaan door de |
du greffier L. Potoms, présidée par le président H. Boel, | griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter H. Boel, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag |
Par arrêt n° 93.385 du 19 février 2001 en cause de K. Staelens contre | Bij arrest nr. 93.385 van 19 februari 2001 in zake K. Staelens tegen |
l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het |
d'arbitrage le 16 mars 2001, le Conseil d'Etat a posé la question | Arbitragehof is ingekomen op 16 maart 2001, heeft de Raad van State de |
préjudicielle suivante : | volgende prejudiciële vraag gesteld : |
"L'article 1bis, § 2, de la loi du 18 mars 1838 organique de l'Ecole | "Schendt artikel 1bis, § 2, van de wet van 18 maart 1838 houdende |
royale militaire, inséré par l'article 3 de la loi du 6 juillet 1967, | organisatie van de Koninklijke Militaire School zoals ingevoegd door |
viole-t-il les articles 10, 11 et 24 de la Constitution, considérés | artikel 3 van de wet van 6 juli 1967, de artikelen 10, 11 en 24 van de |
Grondwet, afzonderlijk beschouwd en in samenhang beschouwd met het | |
séparément et en combinaison avec l'article 182 de la Constitution, en | artikel 182 van de Grondwet doordat artikel 1bis, § 2, bepaalt dat de |
ce que l'article 1bis, § 2, dispose que le programme des matières | |
enseignées à la section ' toutes armes ' est fixé par le Roi, alors | leerprogramma's van de Afdeling ' Alle Wapens ' door de Koning worden |
que l'article 1bis, § 1er, de la loi du 18 mars 1838, insérés par | bepaald, terwijl artikel 1bis, § 1, van de wet van 18 maart 1838, |
l'article 3 de la loi du 6 juillet 1967, a lui-même fixé le programme | zoals ingevoegd door artikel 3 van de wet van 6 juli 1967 zelf het |
de la section polytechnique ?" | programma van de polytechnische afdeling heeft vastgesteld ?" |
(...) | (...) |
IV. En droit | IV. In rechte |
(...) | (...) |
En ce qui concerne la recevabilité du mémoire justificatif et de la | Wat de ontvankelijkheid van de memorie met verantwoording en van het |
demande de prorogation de délai | verzoek tot termijnverlenging betreft |
B.1.1. Le requérant devant le Conseil d'Etat a adressé un mémoire | B.1.1. De verzoeker voor de Raad van State heeft een op 26 april 2001 |
justificatif par lettre recommandée à la poste le 26 avril 2001, dans | ter post aangetekende memorie met verantwoording toegezonden, waarin |
lequel il demandait que le délai de quinze jours francs prévu pour | hij om een verlenging verzocht van de termijn van vijftien vrije dagen |
l'introduction d'un mémoire justificatif soit prolongé. | om een memorie met verantwoording in te dienen. |
B.1.2. Etant donné que le délai pour l'introduction du mémoire | B.1.2. Aangezien de termijn voor het indienen van een memorie met |
justificatif expirait le 21 avril 2001, le mémoire adressé par lettre | verantwoording verstreek op 21 april 2001, is de bij ter post |
recommandée à la poste du 26 avril 2001 - contenant notamment la | aangetekende brief van 26 april 2001 toegestuurde memorie - met daarin |
demande de prorogation de délai - est irrecevable. | onder meer het verzoek om verlenging van de termijn - onontvankelijk. |
L'article 72 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, qui fixe à quinze | Artikel 72 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, dat de termijn |
jours francs le délai accordé pour l'introduction d'un mémoire | voor het indienen van een memorie met verantwoording vaststelt op |
justificatif, ne prévoit d'ailleurs pas, contrairement à l'article 85 | vijftien vrije dagen, voorziet overigens, anders dan artikel 85 voor |
relatif à la procédure ordinaire, la possibilité de prolonger, par une | de gewone rechtspleging, niet in de mogelijkheid om de bedoelde |
ordonnance motivée du président, le délai visé. | termijn te verlengen bij een met redenen omklede beschikking van de |
Quant au fond | voorzitter. |
B.2. L'article 1erbis de la loi du 18 mars 1838 organique de l'Ecole | Ten gronde B.2. Artikel 1bis van de wet van 18 maart 1838 houdende organisatie |
royale militaire, dont le paragraphe 2 fait l'objet de la question | van de Koninklijke Militaire School, waarvan paragraaf 2 het onderwerp |
préjudicielle, disposait, dans la rédaction antérieure à son | is van de prejudiciële vraag, in zijn redactie vóór de vervanging |
remplacement par l'article 3 de la loi du 22 mars 2001 (Moniteur belge | ervan bij artikel 3 van de wet van 22 maart 2001 (Belgisch Staatsblad, |
du 7 avril 2001) : | 7 april 2001), bepaalt : |
« § 1er. Le programme de la section polytechnique comprend : | "§ 1. Het programma van de polytechnische afdeling omvat : |
A. Pendant les deux premières années d'études : | A. Gedurende de eerste twee studiejaren : |
1° les matières définies par l'article 29 des lois coordonnées sur la | 1° de vakken bepaald bij artikel 29 van de wetten op het toekennen van |
collation des grades académiques et le programme des examens | de academische graden en het programma van de universitaire examens |
universitaires en ce qui concerne l'examen pour le grade de candidat | voor wat het examen voor de graad van kandidaat burgerlijk ingenieur |
ingénieur civil; | betreft; |
2° le calcul graphique, la nomographie et les éléments de recherche | 2° het grafisch rekenen, de nomografie en de beginselen van het |
opérationnelle; | operationeel onderzoek; |
3° la deuxième langue nationale et une langue étrangère; | 3° de tweede landstaal en een vreemde taal; |
4° des éléments de droit, y compris le droit pénal militaire. | 4° begrippen over recht, het militaire strafrecht inbegrepen. |
B. Pendant les trois années d'études suivantes, les matières communes | B. Gedurende de drie daaropvolgende studiejaren, de gemeenschappelijke |
et les matières spéciales énumérées ci-après : | en bijzondere vakken die hierna volgen : |
a) Matières communes : | a) Gemeenschappelijke vakken : |
1° les matières définies par l'article 31, I, des lois sur la | 1° de vakken bepaald bij artikel 31, I, van de wetten op het toekennen |
collation des grades académiques et le programme des examens | van de academische graden en het programma van de universitaire |
universitaires en ce qui concerne les examens pour les divers grades | examens voor wat de examens voor de verschillende graden van |
d'ingénieur civil; | burgerlijk ingenieur betreft; |
2° l'analyse numérique, les statistiques et des compléments d'analyse | 2° het numeriek rekenen, de statistiek en aanvullingen van wiskundige |
mathématique; | analyse; |
3° les servo-mécanismes; | 3° de servosystemen; |
4° les compléments de physique; | 4° aanvullingen van natuurkunde; |
5° la chimie des explosifs; | 5° de scheikunde van de springstoffen; |
6° les compléments de topographie; | 6° aanvullingen van de plaatsbeschrijving; |
7° les compléments de graphostatique; | 7° aanvullingen van grafostatica; |
8° les principes généraux d'organisation; | 8° algemene organisatiebeginselen; |
9° l'histoire des guerres; | 9° de krijgsgeschiedenis; |
10° la psychologie générale et le commandement. | 10° de algemene zielkunde en de bevelvoering. |
b) Matières spéciales : | b) Bijzondere vakken : |
1° Pour la spécialité ` Armement ' : | 1° Voor de specialiteit ' Bewapening ' : |
a. les compléments de mécanique appliquée; | a. aanvullingen van toegepaste mechanica; |
b. l'électronique; | b. de elektronica; |
c. la fatigue des constructions mécaniques et des structures; | c. de vermoeidheid van mechanische constructies en van de structuren; |
d. la balistique, la technique du tir et la technique de l'armement. | d. de ballistiek, de techniek van het vuren en de techniek van de bewapening. |
2° Pour la spécialité ` Mécanique ' : | 2° Voor de specialiteit ' Mechanica ' : |
a. l'électronique; | a. de elektronica; |
b. la fatigue des constructions mécaniques et des structures; | b. de vermoeidheid van mechanische constructies en van de structuren; |
c. la mécanique-transport qui comprend les moteurs à combustion | c. de mechanica-vervoer, die de motoren met inwendige verbranding, de |
interne, y compris les turbines à gaz, les cellules des engins de | gasturbines inbegrepen, de cellen der voertuigen, de vloeibare |
transport, les combustibles liquides, les huiles et les graisses; | brandstoffen, de oliën en de smeervetten omvat; |
d. des éléments de balistique, la technique du tir et la technique de | d. begrippen van de ballistiek, de techniek van het vuren en de |
l'armement. | techniek van de bewapening. |
3° Pour la spécialité ` Télécommunications ' : | 3° Voor de specialiteit ' Telecommunicaties ' : |
a. les compléments de mécanique appliquée; | a. aanvullingen van toegepaste mechanica; |
b. des éléments de balistique, la technique du tir et la technique de | b. begrippen van de ballistiek, de techniek van het vuren en de |
l'armement; | techniek van de bewapening; |
c. les télécommunications. | c. de telecommunicaties. |
4° Pour la spécialité ` Génie ' : | 4° Voor de specialiteit ' Genie ' : |
a. les compléments de mécanique appliquée; | a. aanvullingen van toegepaste mechanica; |
b. l'électronique; | b. de elektronica; |
c. la mécanique des sols et les fondations, la stabilité des | c. de grondmechanica en de fundering, de stabiliteit der bouwwerken, |
constructions, les constructions métalliques, les constructions en | de metaalconstructies, de houtconstructies, de constructies in |
bois, en maçonnerie, en béton; | metselwerk en de betonconstructies; |
d. les techniques du génie civil et militaire. | d. de technieken van de burgerlijke en militaire genie. |
5° Les officiers-élèves doivent présenter lors de l'épreuve finale un | 5° De officieren-leerlingen moeten bij de eindproef een werk indienen |
travail sur une question se rapportant au groupe de matières de leur | over een vraagstuk in verband met de groep vakken van hun |
spécialité. | specialiteit. |
§ 2. Le programme des matières enseignées à la section ` Toutes Armes | § 2. De leerprogramma's van de afdeling ' Alle Wapens ', die hetzelfde |
', du même niveau que celui des études universitaires conduisant au | niveau dienen te bereiken als de universitaire studiën tot het behalen |
diplôme scientifique de licencié, est fixé par le Roi. » | van het wetenschappelijke diploma van licentiaat, worden door de |
Koning bepaald. » | |
Quant à l'article 24 de la Constitution | Wat artikel 24 van de Grondwet betreft |
B.3.1. Il apparaît de la motivation de l'arrêt de renvoi que la | B.3.1. Uit de motivering van het verwijzingsarrest blijkt dat de |
question préjudicielle porte sur la conformité de l'article 1erbis, § | prejudiciële vraag betrekking heeft op de overeenstemming van artikel |
2, de la loi du 18 mars 1838 à l'article 24 de la Constitution, | 1bis, § 2, van de wet van 18 maart 1838 met artikel 24 van de |
combiné avec l'article 182 de celle-ci, en ce qu'il délègue au Roi le | Grondwet, in samenhang met artikel 182 ervan, doordat het de Koning de |
pouvoir de déterminer le programme des matières enseignées à la | bevoegdheid verleent de leerprogramma's te bepalen van de afdeling |
section "Toutes armes" alors que, selon le requérant devant le Conseil | "Alle Wapens", terwijl volgens de verzoeker voor de Raad van State het |
d'Etat, l'article 24 précité, confirmé en ce qui concerne les | voormelde artikel 24 dat, wat de militairen betreft, door artikel 182 |
militaires par l'article 182 de la Constitution, réserve cette matière | van de Grondwet wordt bevestigd, die aangelegenheid aan de wetgever |
au législateur. | voorbehoudt. |
B.3.2. L'article 24, § 5, de la Constitution, aux termes duquel | B.3.2. Artikel 24, § 5, van de Grondwet, op grond waarvan "de |
"l'organisation, la reconnaissance ou le subventionnement de | inrichting, erkenning of subsidiëring van het onderwijs door de |
l'enseignement par la communauté sont réglés par la loi ou le décret", | |
n'est pas applicable à l'enseignement dispensé à l'Ecole royale | gemeenschap wordt geregeld door de wet of het decreet", is niet van |
militaire, cette matière étant réservée au législateur fédéral en | toepassing op het onderwijs dat aan de Koninklijke Militaire School |
vertu de l'article 182 de la Constitution. | wordt gegeven, aangezien die aangelegenheid op grond van artikel 182 |
van de Grondwet aan de federale wetgever toebehoort. | |
B.3.3. En ce qu'elle porte sur l'article 24 de la Constitution, la | B.3.3. In zoverre de prejudiciële vraag betrekking heeft op artikel 24 |
question préjudicielle appelle une réponse négative. | van de Grondwet, moet zij negatief worden beantwoord. |
Quant aux articles 10 et 11 de la Constitution | Wat de artikelen 10 en 11 van de Grondwet betreft |
B.4.1. Il apparaît de la motivation de l'arrêt de renvoi que la | B.4.1. Uit de motivering van het verwijzingsarrest blijkt dat de |
question préjudicielle porte sur la conformité de l'article 1erbis, § | prejudiciële vraag betrekking heeft op de overeenstemming van artikel |
2, de la loi du 18 mars 1838 aux articles 10 et 11 de la Constitution, | 1bis, § 2, van de wet van 18 maart 1838 met de artikelen 10 en 11 van |
combinés avec l'article 182 de celle-ci, en ce qu'il habilite le Roi à | de Grondwet, in samenhang met artikel 182 ervan, doordat het de Koning |
fixer le programme des matières enseignées à la section "Toutes Armes" | de bevoegdheid verleent de leerprogramma's te bepalen van de afdeling |
et établit ainsi une différence de traitement entre les élèves de | "Alle Wapens" en op die manier een verschil in behandeling doet |
cette section et ceux de la section polytechnique, pour lesquels | ontstaan tussen de leerlingen van die afdeling en die van de |
l'article 1erbis, § 1er, de la loi en cause établit lui-même le | polytechnische afdeling, voor wie artikel 1bis, § 1, van de in het |
programme d'études. | geding zijnde wet zelf het leerprogramma vaststelt. |
B.4.2. Les travaux préparatoires de la loi du 6 juillet 1967 qui a | B.4.2. Uit de parlementaire voorbereiding van de wet van 6 juli 1967 |
inséré l'article 1erbis en cause dans la loi du 18 mars 1838 font | waarbij het in het geding zijnde artikel 1bis in de wet van 18 maart |
apparaître que le législateur a entendu, notamment, "donner aux | 1838 is ingevoegd, blijkt meer bepaald dat de wetgever "aan de |
officiers, non polytechniciens en particulier, un enseignement de | officieren, vooral dan aan de niet-polytechnici, een onderwijs [heeft |
niveau universitaire dans lequel les disciplines relatives aux | willen] verschaffen van universitair niveau waarin de disciplines met |
sciences humaines prennent la plus grande part" (Doc. parl., Sénat, | betrekking tot de menselijke wetenschappen het grootste deel vormen" |
1964-1965, n° 228, p. 1) et, de manière plus générale, reconnaître | (Parl. St., Senaat, 1964-1965, nr. 228, p. 1) en meer in het algemeen |
l'existence légale des sections polytechnique et "Toutes Armes", la | de polytechnische afdeling en de afdeling "Alle Wapens" bij wet heeft |
loi du 9 avril 1965 portant diverses mesures en faveur de l'expansion | willen erkennen, aangezien immers de wet van 9 april 1965 houdende |
universitaire ayant en effet, en son article 3, prévu que les | diverse maatregelen voor de universitaire expansie in artikel 3 heeft |
officiers issus de la section polytechnique de l'Ecole royale | bepaald dat de officieren afgestudeerd aan de polytechnische afdeling |
militaire pourraient porter le titre d'ingénieur civil et que ceux | van de Koninklijke Militaire School de titel van burgerlijk ingenieur |
issus de la section "Toutes armes" pourraient porter celui de licencié | zouden mogen voeren en die afgestudeerd aan de afdeling "Alle Wapens" |
(avec la qualification déterminée par le Roi). | die van licentiaat (met de door de Koning bepaalde kwalificatie). |
B.4.3. La différence de traitement consistant en ce que la loi entre | B.4.3. Het verschil dat erin bestaat dat de wet meer in detail treedt |
dans plus de précisions pour la section polytechnique que pour la | voor de polytechnische afdeling dan voor de afdeling "Alle Wapens" is |
section "Toutes Armes" est liée à la circonstance qu'au moment où les | verbonden met het feit dat er op het ogenblik dat de in het geding |
dispositions en cause ont été prises, les grades académiques étaient | zijnde bepalingen werden aangenomen, een onderscheid werd gemaakt |
distingués des grades scientifiques. | tussen academische en wetenschappelijke graden. |
B.5.1. S'il est vrai que l'article 182 de la Constitution dispose : "Le mode de recrutement de l'armée est déterminé par la loi. Elle règle également l'avancement, les droits et les obligations des militaires" et qu'en attribuant au pouvoir législatif les compétences précitées, le Constituant a voulu éviter que le pouvoir exécutif règle seul la force armée et garantir ainsi à tout militaire qu'il ne pourrait être soumis à des obligations sans que celles-ci aient été décidées par une assemblée délibérante démocratiquement élue, il n'en reste pas moins que cette disposition constitutionnelle n'exclut pas que le législateur attribue au Roi un pouvoir d'exécution limité. En | B.5.1. Ofschoon artikel 182 van de Grondwet bepaalt : "De wet bepaalt op welke wijze het leger wordt aangeworven. Zij regelt eveneens de bevordering, de rechten en de verplichtingen van de militairen" en de Grondwetgever, door de voormelde bevoegdheden aan de wetgevende macht toe te kennen, heeft willen vermijden dat de uitvoerende macht als enige de gewapende macht regelt en op die manier iedere militair heeft willen waarborgen dat hij niet zou kunnen worden onderworpen aan verplichtingen zonder dat die zouden zijn vastgesteld door een democratisch verkozen beraadslagende vergadering, sluit die grondwettelijke bepaling evenwel niet uit dat de wetgever een beperkte uitvoeringsbevoegdheid toekent aan de Koning. In zoverre de in het |
tant qu'elle précise que le programme des matières enseignées à la | geding zijnde bepaling preciseert dat de leerprogramma's van de |
section "Toutes Armes" est du même niveau que celui des études | afdeling "Alle Wapens" hetzelfde niveau dienen te bereiken als de |
universitaires conduisant au diplôme scientifique de licencié, la | universitaire studie tot het behalen van het wetenschappelijke diploma |
disposition en cause a, à la fois, arrêté le niveau de la formation et | van licentiaat, heeft zij tegelijkertijd het opleidingsniveau en de |
fixé les limites de l'habilitation. | grenzen van de machtiging vastgesteld. |
B.5.2. En ce qu'elle porte sur les articles 10 et 11 de la | B.5.2. In zoverre de vraag betrekking heeft op de artikelen 10 en 11 |
Constitution lus en combinaison avec l'article 182 de celle-ci, la | van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 182 ervan, moet zij |
question appelle une réponse négative. | ontkennend worden beantwoord. |
{footer}Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
L'article 1erbis, § 2, de la loi du 18 mars 1838 organique de l'Ecole | Artikel 1bis, § 2, van de wet van 18 maart 1838 houdende organisatie |
royale militaire, inséré par la loi du 6 juillet 1967, ne viole pas | van de Koninklijke Militaire School, ingevoegd bij de wet van 6 juli |
les articles 10, 11 et 24 de la Constitution, lus isolément ou | 1967, schendt de artikelen 10, 11 en 24 van de Grondwet, afzonderlijk |
combinés avec l'article 182 de celle-ci. | beschouwd of in samenhang gelezen met artikel 182 ervan, niet. |
Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 21 juin 2001. | Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 21 juni 2001. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms | L. Potoms |
Le président, | De voorzitter, |
H. Boel | H. Boel |