Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 58/2001 du 8 mai 2001 Numéro du rôle : 1925 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 135, § 2, du Code d'instruction criminelle, posée par la Cour d'appel d'Anvers. La Cour d'arbitrage, compos après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle Par ar(...)"
Extrait de l'arrêt n° 58/2001 du 8 mai 2001 Numéro du rôle : 1925 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 135, § 2, du Code d'instruction criminelle, posée par la Cour d'appel d'Anvers. La Cour d'arbitrage, compos après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle Par ar(...) Uittreksel uit arrest nr. 58/2001 van 8 mei 2001 Rolnummer 1925 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 135, § 2, van het Wetboek van Strafvordering, gesteld door het Hof van Beroep te Antwerpen. Het Arbitragehof, samen wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag Bij arrest van (...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Extrait de l'arrêt n° 58/2001 du 8 mai 2001 Uittreksel uit arrest nr. 58/2001 van 8 mei 2001
Numéro du rôle : 1925 Rolnummer 1925
En cause : la question préjudicielle concernant l'article 135, § 2, du In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 135, § 2, van het
Code d'instruction criminelle, posée par la Cour d'appel d'Anvers. Wetboek van Strafvordering, gesteld door het Hof van Beroep te Antwerpen.
La Cour d'arbitrage, Het Arbitragehof,
composée des présidents H. Boel et M. Melchior, des juges P. Martens, samengesteld uit de voorzitters H. Boel en M. Melchior, de rechters P.
R. Henneuse, E. De Groot et L. Lavrysen, et, conformément à l'article Martens, R. Henneuse, E. De Groot en L. Lavrysen, en, overeenkomstig
60bis de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, du artikel 60bis van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
juge émérite E. Cerexhe, assistée du greffier L. Potoms, présidée par Arbitragehof, emeritus rechter E. Cerexhe, bijgestaan door de griffier
le président H. Boel, L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter H. Boel,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle I. Onderwerp van de prejudiciële vraag
Par arrêt du 24 mars 2000 en cause de Uyar Zekayi et autres contre W. Bij arrest van 24 maart 2000 in zake Uyar Zekayi en anderen tegen W.
Stevens, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour Stevens, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is
d'arbitrage le 29 mars 2000, la Cour d'appel d'Anvers a posé la ingekomen op 29 maart 2000, heeft het Hof van Beroep te Antwerpen de
question préjudicielle suivante : volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 135, § 2, du Code d'instruction criminelle, tel qu'il a « Schendt artikel 135, § 2, van het Wetboek van Strafvordering, zoals
été modifié par l'article 30 de la loi du 12 mars 1968 [lire : 1998] gewijzigd bij artikel 30 van de wet van 12 maart 1968 [lees : 1998]
(Moniteur belge du 2 avril 1998, erratum, Moniteur belge du 7 août (Belgisch Staatsblad van 2 april 1998; erratum, Belgisch Staatsblad
1998) viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution coordonnée van 7 augustus 1998) de artikelen 10 en 11 van de gecoördineerde
le 17 février 1994 et l'article 6 de la Convention européenne des Grondwet van 17 februari 1994 en artikel 6 van het Europees Verdrag
droits de l'homme en ce qu'il ne permet pas, hors le cas prévu à voor de Rechten van de Mens in zoverre het, buiten het geval van
l'article 539 du Code d'instruction criminelle, à l'inculpé artikel 539 van het Wetboek van Strafvordering, de
inverdenkinggestelde niet toelaat hoger beroep in te stellen tegen een
d'interjeter appel d'une ordonnance de la chambre du conseil le beschikking van de raadkamer waarbij hij naar de correctionele
renvoyant devant le tribunal correctionnel s'il n'a pas déposé de rechtbank wordt verwezen ingeval hij geen geschreven conclusies heeft
conclusions écrites relatives aux irrégularités, omissions ou causes neergelegd met betrekking tot de onregelmatigheden, verzuimen of
de nullité visées à l'article 131, § 1er, du Code d'instruction nietigheden als bedoeld in artikel 131, § 1, van het Wetboek van
criminelle, cependant que cette voie de recours contre les ordonnances Strafvordering, terwijl dit hoger beroep tegen de beschikkingen van de
de la chambre du conseil prises en vertu des articles 128, 129 et 130 raadkamer die krachtens de artikelen 128, 129 en 130 van het Wetboek
du Code d'instruction criminelle est inconditionnellement offerte au van Strafvordering zijn genomen, wel onvoorwaardelijk openstaat voor
ministère public et à la partie civile ?" het openbaar ministerie en de burgerlijke partij ?"
(...) (...)
IV. En droit IV. In rechte
(...) (...)
B.1. L'article 135 du Code d'instruction criminelle, tel qu'il a été B.1. Artikel 135 van het Wetboek van Strafvordering, zoals gewijzigd
modifié par la loi du 12 mars 1998 relative à l'amélioration de la bij de wet van 12 maart 1998 tot verbetering van de strafrechtspleging
procédure pénale au stade de l'information et de l'instruction, in het stadium van het opsporingsonderzoek en het gerechtelijk
dispose : onderzoek, bepaalt :
« § 1er. Le ministère public et la partie civile peuvent interjeter « § 1. Het openbaar ministerie en de burgerlijke partij kunnen hoger
appel de toutes les ordonnances de la chambre du conseil. beroep instellen tegen alle beschikkingen van de raadkamer.
§ 2. En cas d'irrégularités, d'omissions ou de causes de nullité § 2. De inverdenkinggestelde kan in geval van onregelmatigheden,
visées à l'article 131, § 1er, ou relatives à l'ordonnance de renvoi, verzuimen of nietigheden als bedoeld in artikel 131, § 1, of met
l'inculpé peut interjeter appel des ordonnances de renvoi prévues aux betrekking tot de verwijzingsbeschikking, beroep instellen tegen de
articles 129 et 130, sans préjudice de l'appel visé à l'article 539 du verwijzingsbeschikkingen bepaald in de artikelen 129 en 130,
onverminderd het in artikel 539 van dit Wetboek beoogde hoger beroep.
présent Code. Il en va de même pour les causes d'irrecevabilité ou Hetzelfde geldt voor de gronden van niet-ontvankelijkheid of van
d'extinction de l'action publique. En cas d'irrégularités, d'omissions verval van de strafvordering. Het hoger beroep is in geval van
ou de causes de nullité visées à l'article 131, § 1er, l'appel n'est onregelmatigheden, verzuimen of nietigheden als bedoeld in artikel
recevable que si le moyen a été invoqué par conclusions écrites devant 131, § 1, slechts ontvankelijk indien het middel bij schriftelijke
la chambre du conseil. Il en va de même pour les causes conclusie is ingeroepen voor de raadkamer. Hetzelfde geldt voor de
d'irrecevabilité ou d'extinction de l'action publique, sauf lorsque gronden van niet-ontvankelijkheid of van verval van de strafvordering,
ces causes sont acquises postérieurement aux débats devant la chambre du conseil. behalve wanneer ze zijn ontstaan na de debatten voor de raadkamer.
[...]" [...]"
Les articles 128 à 131, § 1er, et l'article 539 du même Code disposent De artikelen 128 tot 131, § 1, en artikel 539 van hetzelfde Wetboek
: bepalen :
«

Art. 128.Si la chambre du conseil est d'avis que le fait ne

«

Art. 128.Indien de raadkamer van oordeel is dat het feit noch een

présente ni crime, ni délit, ni contravention, ou qu'il n'existe misdaad, noch een wanbedrijf, noch een overtreding oplevert, of dat
aucune charge contre l'inculpé, elle déclare qu'il n'y a pas lieu à tegen de inverdenkinggestelde generlei bezwaar bestaat, verklaart zij
poursuivre. dat er geen reden is tot vervolging.

Art. 129.Si elle est d'avis que le fait n'est qu'une simple

Art. 129.Indien zij van oordeel is dat het feit slechts een

contravention de police ou l'un des délits prévus à l'article 138, overtreding of een van de in artikel 138 bedoelde wanbedrijven is,
l'inculpé sera renvoyé devant le tribunal de police. wordt de inverdenkinggestelde naar de politierechtbank verwezen.
Les dispositions du présent article et de l'article précédent ne De bepalingen van dit artikel en van het vorige artikel kunnen geen
pourront préjudicier aux droits de la partie civile ou de la partie afbreuk doen aan de rechten van de burgerlijke partij of van de
publique, ainsi qu'il sera expliqué ci-après. openbare partij, zoals hierna wordt bepaald.

Art. 130.Si le délit est reconnu de nature à être puni par des peines

Art. 130.Indien het misdrijf strafbaar blijkt te zijn met

correctionnelles, à l'exception du cas prévu à l'article 129, alinéa 1er, correctionele straffen, wordt de inverdenkinggestelde behoudens het
l'inculpé sera renvoyé au tribunal correctionnel. geval bedoeld in artikel 129, eerste lid, naar de correctionele
rechtbank verwezen.

Art. 131.§ 1er. La chambre du conseil prononce, s'il y a lieu, la

Art. 131.§ 1. De raadkamer spreekt, als daartoe grond bestaat, de

nullité de l'acte et de tout ou partie de la procédure subséquente nietigheid uit van de handeling en van een deel of het geheel van de
lorsqu'elle constate une irrégularité, une omission ou une cause de erop volgende rechtspleging, wanneer zij een onregelmatigheid, verzuim
nullité affectant : of nietigheid vaststelt die invloed heeft op :
1° un acte d'instruction; 1° een handeling van het onderzoek;
2° l'obtention de la preuve. 2° de bewijsverkrijging.
[...] [...]

Art. 539.Lorsque l'inculpé, le prévenu ou l'accusé, l'officier chargé

Art. 539.Wanneer de verdachte, de beklaagde of de beschuldigde, de

du ministère public ou la partie civile, aura excipé de l'incompétence ambtenaar belast met het openbaar ministerie of de burgerlijke partij
d'un tribunal de première instance ou d'un juge d'instruction, ou hetzij de exceptie van onbevoegdheid van een rechtbank van eerste
aanleg of van een onderzoeksrechter, hetzij een declinatoire exceptie
proposé un déclinatoire, soit que l'exception ait été admise ou heeft opgeworpen, kan niemand zich tot het Hof van Cassatie wenden om
rejetée, nul ne pourra recourir à la Cour de cassation pour être réglé regeling van rechtsgebied te verkrijgen, onverschillig of de exceptie
de juges; sauf à se pourvoir devant la cour d'appel contre la décision aangenomen dan wel verworpen is; onverminderd het recht om voor het
portée par le tribunal de première instance ou le juge d'instruction, hof van beroep hoger beroep in te stellen tegen de beslissing van de
et à se pourvoir en cassation, s'il y a lieu, contre l'arrêt rendu par rechtbank van eerste aanleg of van de onderzoeksrechter, en het recht
om zich in cassatie te voorzien tegen het arrest van het hof van
la cour d'appel. » beroep, indien daartoe grond bestaat. »
B.2. L'article 135, § 2, du Code d'instruction criminelle soumet B.2. Artikel 135, § 2, van het Wetboek van Strafvordering onderwerpt
l'appel formé par l'inculpé contre l'ordonnance de renvoi de la het hoger beroep van de inverdenkinggestelde tegen de
chambre du conseil à une condition de recevabilité. En cas verwijzingsbeschikking van de raadkamer aan een
d'irrégularités, d'omissions ou de causes de nullité visées à ontvankelijkheidsvoorwaarde. Hij kan op grond van onregelmatigheden,
l'article 131, § 1er, l'inculpé ne peut interjeter appel de manière verzuimen of nietigheden als bedoeld in artikel 131, § 1, slechts op
recevable que si le moyen a été invoqué par conclusions écrites devant ontvankelijke wijze hoger beroep instellen indien het middel bij
la chambre du conseil. La même condition de recevabilité ne s'applique schriftelijke conclusie werd aangevoerd voor de raadkamer. Eenzelfde
ontvankelijkheidsvoorwaarde geldt niet voor het hoger beroep van het
pas à l'appel formé par le ministère public et par la partie civile openbaar ministerie en de burgerlijke partij tegen de beschikkingen
contre les ordonnances de la chambre du conseil. van de raadkamer.
La question préjudicielle vise à demander à la Cour si la différence De prejudiciële vraag strekt ertoe van het Hof te vernemen of dat
de traitement concernant la recevabilité de l'appel constitue une verschil in behandeling inzake ontvankelijkheid van het hoger beroep
violation des articles 10 et 11 de la Constitution et de l'article 6 een schending inhoudt van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet en van
de la Convention européenne des droits de l'homme. artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens.
B.3. Ni l'article 142 de la Constitution, ni la loi spéciale du 6 B.3. Noch artikel 142 van de Grondwet, noch de bijzondere wet van 6
janvier 1989 n'ont conféré à la Cour le pouvoir de contrôler januari 1989 hebben het Hof de bevoegdheid verleend om wettelijke
directement des dispositions législatives au regard de dispositions normen rechtstreeks te toetsen aan een verdragsbepaling.
conventionnelles. B.4. Les règles constitutionnelles de l'égalité et de la non-discrimination n'excluent pas qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et qu'elle soit raisonnablement justifiée. L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la nature des principes en cause; le principe d'égalité est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés et le but visé. B.5. Il existe, entre le ministère public et l'inculpé, une différence B.4. De grondwettelijke regels van de gelijkheid en de niet-discriminatie sluiten niet uit dat een verschil in behandeling tussen categorieën van personen wordt ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium berust en het redelijk verantwoord is. Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het gelijkheidsbeginsel is geschonden wanneer vaststaat dat er geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de aangewende middelen en het beoogde doel. B.5. Tussen het openbaar ministerie en de inverdenkinggestelde bestaat
fondamentale qui repose sur un critère objectif : le premier een fundamenteel verschil dat op een objectief criterium steunt : het
accomplit, dans l'intérêt de la société, les missions de service openbaar ministerie vervult, in het belang van de gemeenschap, de
public relatives à la recherche et à la poursuite des infractions opdrachten van openbare dienst met betrekking tot de opsporing en de
(articles 22 à 47bis du Code d'instruction criminelle) et il exerce vervolging van de misdrijven (artikelen 22 tot 47bis van het Wetboek
van Strafvordering) en vordert de toepassing van de strafwet (artikel
l'action publique (article 138 du Code judiciaire); le second défend 138 van het Gerechtelijk Wetboek); de inverdenkinggestelde verdedigt
son intérêt personnel. Cette différence justifie raisonnablement que, zijn persoonlijk belang. Dat verschil biedt een redelijke
jusqu'à la saisine de la chambre du conseil, le ministère public verantwoording voor het feit dat het openbaar ministerie, totdat de
jouisse de prérogatives dont la constitutionnalité ne peut être zaak voor de raadkamer wordt gebracht, prerogatieven geniet waarvan de
appréciée en procédant à une comparaison de sa situation avec celle de l'inculpé. grondwettigheid niet kan worden beoordeeld door zijn situatie te
B.6. Toutefois, dès lors que le législateur instaure à l'issue de vergelijken met die van de inverdenkinggestelde.
l'instruction une procédure devant la chambre du conseil nettement B.6. Aangezien evenwel de wetgever na afloop van het onderzoek een
distincte de celle qui se déroule devant la juridiction de jugement, procedure voor de raadkamer invoert die grondig verschilt van die voor
qu'il permet un débat contradictoire entre le ministère public et het vonnisgerecht, hij een debat op tegenspraak mogelijk maakt tussen
l'inculpé, qu'il permet à la partie civile, qui défend des intérêts het openbaar ministerie en de inverdenkinggestelde, hij aan de
privés, de prendre part à ce débat et qu'enfin il organise un recours burgerlijke partij, die particuliere belangen verdedigt, de
mogelijkheid biedt om aan dat debat deel te nemen en hij tot slot een
contre la décision de la chambre du conseil, les conditions de beroep organiseert tegen de beslissing van de raadkamer, kunnen de
recevabilité de ce recours ne peuvent varier selon la personne qui ontvankelijkheidsvereisten van dat beroep alleen verschillen naar
l'exerce que si cette différence de traitement est objectivement et gelang van de persoon die het instelt, ingeval die verschillende
raisonnablement justifiée. behandeling objectief en redelijk is verantwoord.
B.7. Il n'existe pas de principe général de droit du double degré de B.7. Een algemeen rechtsbeginsel van de dubbele aanleg bestaat niet.
juridiction. Toutefois, lorsque le législateur prévoit la voie de Wanneer de wetgever evenwel in het rechtsmiddel van hoger beroep
recours de l'appel, il doit à cette occasion garantir un déroulement voorziet, moet hij daarbij een eerlijk verloop van de procedure waarborgen.
équitable de la procédure. Het recht op toegang tot de rechter, dat een onderdeel is van het
Le droit d'accès au juge, qui constitue un aspect du droit à un procès recht op een eerlijk proces, kan worden onderworpen aan
équitable, peut être soumis à des conditions de recevabilité, ontvankelijkheidsvoorwaarden, met name wat betreft het instellen van
notamment en ce qui concerne l'usage d'une voie de recours. Ces een rechtsmiddel. Die voorwaarden mogen echter niet ertoe leiden dat
conditions ne peuvent toutefois restreindre le droit de manière telle het recht op zodanige wijze wordt beperkt dat de kern ervan wordt
que celui-ci s'en trouve atteint dans sa substance même. Le droit de aangetast. Het recht op het aanwenden van het rechtsmiddel waarin de
faire usage d'une voie de recours prévue par le législateur serait violé si les restrictions imposées ne tendaient pas vers un but légitime ou s'il n'existait pas un rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés et le but visé. Le principe d'égalité des armes, qui constitue également un aspect du droit à un procès équitable, implique l'obligation d'offrir à chaque partie la possibilité de faire valoir ses arguments dans des conditions qui ne la désavantagent pas d'une manière manifeste par rapport à la partie adverse. B.8. La possibilité d'interjeter appel devant la chambre des mises en accusation, sur la base d'irrégularités, d'omissions ou de causes de nullité qui auraient une influence sur un acte d'instruction ou sur wetgever heeft voorzien zou zijn geschonden indien de beperkingen geen wettig doel nastreven of indien er geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de aangewende middelen en het nagestreefde doel. Het beginsel van de wapengelijkheid, dat eveneens een onderdeel is van het recht op een eerlijk proces, houdt de verplichting in om aan elke partij de mogelijkheid te bieden om haar argumenten te doen gelden in omstandigheden die haar niet kennelijk benadelen ten aanzien van de tegenpartij. B.8. De mogelijkheid om bij de kamer van inbeschuldigingstelling hoger beroep in te stellen op grond van onregelmatigheden, verzuimen of nietigheden die invloed hebben op een handeling van het onderzoek of
l'obtention de la preuve, vise à purger l'instruction de ces op de bewijsverkrijging beoogt de zuivering van de onregelmatigheden
irrégularités avant que l'affaire soit déférée à la juridiction de uit het onderzoek te laten plaatsvinden vooraleer de zaak naar de
jugement. vonnisrechter wordt verwezen.
Selon les travaux préparatoires, la condition en vertu de laquelle le Naar luid van de parlementaire voorbereiding is de voorwaarde dat het
moyen doit avoir été invoqué devant la chambre du conseil pour qu'il middel moet zijn aangevoerd voor de raadkamer opdat op ontvankelijke
puisse être interjeté appel de manière recevable contre l'ordonnance wijze hoger beroep kan worden ingesteld tegen de
de renvoi a été instaurée afin d'éviter que des moyens soient soulevés verwijzingsbeschikking, ingevoerd om te vermijden dat voor de
inconsidérément devant la chambre du conseil. Le fait d'exiger que le raadkamer lichtvaardige middelen worden opgeworpen. Het vereiste dat
moyen soit invoqué par conclusions écrites vise à éviter les problèmes het middel bij schriftelijke conclusie moet zijn aangevoerd, is
de preuve concernant la recevabilité de l'appel (Doc. parl., Chambre, bedoeld om bewijsproblemen aangaande de ontvankelijkheid van het hoger
1996-1997, n° 857/1, p. 64, et n° 857/17, p. 16). beroep te vermijden (Parl. St., Kamer, 1996-1997, nr. 857/1, p. 64, en nr. 857/17, p. 16).
B.9. Cette préoccupation justifie raisonnablement la mesure en cause. B.9. Die bezorgdheid verantwoordt op redelijke wijze de in het geding
zijnde maatregel. Hij legt geen onevenredige verplichting op aan de
Elle n'impose pas à l'inculpé une obligation disproportionnée inverdenkinggestelde omdat die, bij voorbaat, weet dat hij
puisqu'il sait, à l'avance, qu'il doit déposer des conclusions écrites schriftelijke conclusies moet neerleggen wanneer hij de mogelijkheid
s'il veut se réserver la faculté d'interjeter appel de l'ordonnance de wil behouden om hoger beroep in te stellen tegen de beschikking van de
la chambre du conseil. raadkamer.
B.10. La question préjudicielle appelle une réponse négative. B.10. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
L'article 135, § 2, du Code d'instruction criminelle, en tant qu'il In zoverre artikel 135, § 2, van het Wetboek van Strafvordering
dispose que l'appel interjeté par l'inculpé contre l'ordonnance de bepaalt dat de inverdenkinggestelde tegen de verwijzingsbeschikking
renvoi de la chambre du conseil, sur la base des irrégularités, van de raadkamer, op grond van onregelmatigheden, verzuimen of
omissions ou causes de nullité visées à l'article 131, § 1er, n'est nietigheden als bedoeld in artikel 131, § 1, slechts op ontvankelijke
wijze hoger beroep kan instellen indien hij het middel bij
recevable que si le moyen a été invoqué par conclusions écrites devant schriftelijke conclusie heeft aangevoerd voor de raadkamer, schendt
la chambre du conseil, ne viole pas les articles 10 et 11 de la het de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet.
Constitution. Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 8 mai 2001. Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 8 mei 2001.
Le greffier, Le président, De griffier, De voorzitter,
L. Potoms H. Boel L. Potoms H. Boel
^