← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 19/2001 du 14 février 2001 Numéro du rôle : 1834 En cause :
les questions préjudicielles relatives à l'article 35quinquies decies, § 3, alinéas 1 er
et 2, et § 4, de la loi du 26 mars 1971 sur la prot La Cour d'arbitrage, composée
des présidents G. De Baets et M. Melchior, et des juges H. Boel, L(...)"
Extrait de l'arrêt n° 19/2001 du 14 février 2001 Numéro du rôle : 1834 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 35quinquies decies, § 3, alinéas 1 er et 2, et § 4, de la loi du 26 mars 1971 sur la prot La Cour d'arbitrage, composée des présidents G. De Baets et M. Melchior, et des juges H. Boel, L(...) | Uittreksel uit arrest nr. 19/2001 van 14 februari 2001 Rolnummer 1834 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 35quinquies decies, § 3, eerste en tweede lid, en § 4, van de wet van 26 maart 1971 op de bescherming van de Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters G. De Baets en M. Melchior, en de rechters H. (...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Extrait de l'arrêt n° 19/2001 du 14 février 2001 | Uittreksel uit arrest nr. 19/2001 van 14 februari 2001 |
Numéro du rôle : 1834 | Rolnummer 1834 |
En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article | In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 35quinquies |
35quinquies decies, § 3, alinéas 1er et 2, et § 4, de la loi du 26 | decies, § 3, eerste en tweede lid, en § 4, van de wet van 26 maart |
mars 1971 sur la protection des eaux de surface contre la pollution, | 1971 op de bescherming van de oppervlaktewateren tegen |
inséré par l'article 5 du décret de la Région flamande du 6 juillet | verontreiniging, ingevoegd door artikel 5 van het decreet van het |
1994 contenant diverses mesures d'accompagnement de l'ajustement du | Vlaamse Gewest van 6 juli 1994 houdende bepalingen tot begeleiding van |
budget 1994, posées par la Cour d'appel de Gand. | de aanpassing van de begroting 1994, gesteld door het Hof van Beroep te Gent. |
La Cour d'arbitrage, | Het Arbitragehof, |
composée des présidents G. De Baets et M. Melchior, et des juges H. | samengesteld uit de voorzitters G. De Baets en M. Melchior, en de |
Boel, L. François, P. Martens, J. Delruelle, A. Arts, R. Henneuse, M. | rechters H. Boel, L. François, P. Martens, J. Delruelle, A. Arts, R. |
Bossuyt et E. De Groot, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée | Henneuse, M. Bossuyt en E. De Groot, bijgestaan door de griffier P.-Y. |
par le président G. De Baets, | Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter G. De Baets, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet des questions préjudicielles | I. Onderwerp van de prejudiciële vragen |
Par arrêt du 1er décembre 1999 en cause de la s.a. Meplapack contre la | Bij arrest van 1 december 1999 in zake de n.v. Meplapack tegen de |
« Vlaamse Milieumaatschappij », dont l'expédition est parvenue au | Vlaamse Milieumaatschappij, waarvan de expeditie ter griffie van het |
greffe de la Cour d'arbitrage le 8 décembre 1999, la Cour d'appel de | Arbitragehof is ingekomen op 8 december 1999, heeft het Hof van Beroep |
Gand a posé les questions préjudicielles suivantes : | te Gent volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« 1. L'article 35quinquies decies, § 3, alinéa 1er, de la loi du 26 | « 1. Is artikel 35quinquies decies, § 3, eerste lid, van de wet van 26 |
mars 1971 sur la protection des eaux de surface contre la pollution, | maart 1971 op de bescherming van de oppervlaktewateren tegen |
inséré par l'article 5 du décret du 6 juillet 1994 contenant diverses | verontreiniging, ingevoerd door artikel 5 van het decreet van 6 juli |
mesures d'accompagnement de l'ajustement du budget 1994 (Moniteur | 1994 houdende bepalingen tot begeleiding van de aanpassing van de |
belge du 23 septembre 1994, p. 24.246) et libellé comme suit : ' La | begroting 1994 (Belgisch Staatsblad van 23 september 1994, 24.246), |
personne qui a déposé une réclamation visée au § 1er ou un avocat | dat luidt als volgt : ' De persoon die een bezwaarschrift, zoals |
bedoeld in paragraaf 1, indiende, of een advocaat door hem gemachtigd, | |
autorisé par lui [par elle] peut interjeter appel de la décision du | kan tegen de beslissing genomen door de ambtenaar van de Maatschappij, |
fonctionnaire de la Société visé au § 2 devant la Cour d'appel du | bedoeld in paragraaf 2, een voorziening indienen bij het Hof van |
ressort où est établi le bureau par lequel la redevance est perçue ou | Beroep van het gebied waar het kantoor gelegen is, waar de belasting |
doit être perçue. ', viole-t-il les articles 13 et 146 de la | is of moet worden geïnd ', strijdig met de artikelen 13 en 146 van de |
Constitution, à savoir en tant que l'article 35quinquies decies, § 3, | Grondwet, namelijk in zover artikel 35quinquies decies, § 3, eerste |
alinéa 1er, de la loi précitée détermine la compétence matérielle et | lid, van de voornoemde wet, de materiële en territoriale bevoegdheid |
territoriale des tribunaux et règle ainsi une matière qui relève de la | van de rechtbanken bepaalt en aldus een aangelegenheid regelt die tot |
compétence du législateur national, sans que puisse être invoqué | de bevoegdheid van de nationale wetgever behoort, zonder zich te |
l'article 10 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | kunnen beroepen op artikel 10 van de bijzondere wet van 8 augustus |
institutionnelles ? | 1980 tot hervorming van de instellingen ? |
2. L'article 35quinquies decies, § 3, alinéa 2, de la loi du 26 mars | 2. Is artikel 35quinquies decies, § 3, tweede lid, van de wet van 26 |
1971 sur la protection des eaux de surface contre la pollution, inséré | maart 1971 op de bescherming van de oppervlaktewateren tegen |
par l'article 5 du décret du 6 juillet 1994 contenant diverses mesures | verontreiniging, ingevoerd door artikel 5 van het decreet van 6 juli |
1994 houdende bepalingen tot begeleiding van de aanpassing van de | |
d'accompagnement de l'ajustement du budget 1994 (Moniteur belge du 23 | begroting 1994 (Belgisch Staatsblad van 23 september 1994, 24.246), en |
septembre 1994, p. 24.246) et libellé comme suit : ' L'appelant peut | dat als volgt luidt : ' De eiser mag aan het Hof van Beroep bezwaren |
soumettre à la Cour d'appel des objections qui n'ont ni été formulées | onderwerpen die noch in het bezwaarschrift werden geformuleerd, noch |
dans la réclamation ni été examinées d'office par le directeur ou le | ambtshalve door de directeur of de door hem gedelegeerde ambtenaar |
fonctionnaire délégué par lui, à condition qu'elles invoquent une | werden onderzocht, voor zover zij een overtreding van de wet of een |
infraction à la loi ou une violation des formes des procédures à | schending van de op straf van nietigheid voorgeschreven |
respecter sous peine de nullité. ', viole-t-il l'article 146 de la | procedurevormen aanvoeren ', strijdig met artikel 146 van de Grondwet, |
Constitution, à savoir en tant que l'article 35quinquies decies, § 3, | namelijk in zover artikel 35quinquies decies, § 3, tweede lid, van de |
alinéa 2, de la loi précitée détermine les règles de procédure devant | voornoemde wet, de procedureregels voor de rechtbanken en hoven |
les cours et tribunaux et règle ainsi une matière qui relève de la | bepaalt en aldus een aangelegenheid regelt die tot de residuaire |
compétence résiduaire du législateur national, sans que puisse être | bevoegdheid van de nationale wetgever behoort, zonder zich te kunnen |
invoqué l'article 10 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | beroepen op artikel 10 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
institutionnelles? | hervorming der instellingen ? |
3. L'article 35quinquies decies, § 4, de la loi du 26 mars 1971 sur la | 3. Is artikel 35quinquies decies, § 4, van de wet van 26 maart 1971 op |
protection des eaux de surface contre la pollution, inséré par | de bescherming van de oppervlaktewateren tegen verontreiniging, |
l'article 5 du décret du 6 juillet 1994 contenant diverses mesures | ingevoerd door artikel 5 van het decreet van 6 juli 1994 houdende |
d'accompagnement de l'ajustement du budget 1994 (Moniteur belge du 23 | bepalingen tot begeleiding van de aanpassing van de begroting 1994 |
(Belgisch Staatsblad van 23 september 1994, 24.246) strijdig met | |
septembre 1994, p. 24.246), viole-t-il l'article 146 de la | artikel 146 van de Grondwet, namelijk in zover artikel 35quinquies |
Constitution, à savoir en tant que l'article 35quinquies decies, § 4, | decies, § 4, van voornoemde wet, de materiële bevoegdheid van de |
de la loi précitée détermine la compétence matérielle des tribunaux et | rechtbanken bepaalt en aldus een aangelegenheid regelt die tot de |
règle ainsi une matière qui relève de la compétence du législateur | bevoegdheid van de nationale wetgever behoort, zonder zich te kunnen |
national, sans que puisse être invoqué l'article 10 de la loi spéciale | beroepen op artikel 10 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
du 8 août 1980 de réformes institutionnelles ? ». | hervorming der instellingen ? » |
(...) | (...) |
IV. En droit | IV. In rechte |
(...) | (...) |
Sur les dispositions en cause | Over de in het geding zijnde bepalingen |
B.1. Les questions préjudicielles portent sur l'article 5 du décret du | B.1. De prejudiciële vragen hebben betrekking op artikel 5 van het |
6 juillet 1994 contenant diverses mesures d'accompagnement de | decreet van 6 juli 1994 houdende bepalingen tot begeleiding van de |
l'ajustement du budget 1994, en tant que cet article insère dans | aanpassing van de begroting 1994, in zoverre in artikel 35quinquies |
l'article 35quinquies decies de la loi du 26 mars 1971 sur la | decies van de wet van 26 maart 1971 op de bescherming van de |
protection des eaux de surface contre la pollution les dispositions | oppervlaktewateren tegen verontreiniging de volgende bepalingen worden |
suivantes : | toegevoegd : |
« § 3. La personne qui a déposé une réclamation visée au § 1er ou un | « § 3. De persoon die een bezwaarschrift, zoals bedoeld in § 1, |
avocat autorisé par lui [lire : par elle] peut interjeter appel de la | indiende, of een advocaat door hem gemachtigd, kan tegen de beslissing |
décision du fonctionnaire de la Société visé au § 2 devant la Cour | genomen door de ambtenaar van de Maatschappij, bedoeld in § 2, een |
d'appel du ressort où est établi le bureau par lequel la redevance est | voorziening indienen bij het Hof van Beroep van het gebied waar het |
perçue ou doit être perçue. | kantoor gelegen is, waar de belasting is of moet geïnd worden. |
L'appelant peut soumettre à la Cour d'appel des objections qui n'ont | De eiser mag aan het Hof van Beroep bezwaren onderwerpen die noch in |
ni été formulées dans la réclamation ni été examinées d'office par le | het bezwaarschrift werden geformuleerd, noch ambtshalve door de |
directeur ou le fonctionnaire délégué par lui, à condition qu'elles | directeur of door de door hem gedelegeerde ambtenaar werden |
invoquent une infraction à la loi ou une violation des formes des | onderzocht, voor zover zij een overtreding van de wet of een schending |
procédures à respecter sous peine de nullité. | van de op straf van nietigheid voorgeschreven procedurevormen aanvoeren. |
[ . ] | [ . ] |
§ 4. L'appelant qui souhaite invoquer des pièces nouvelles est tenu de | § 4. De eiser die gebruik wenst te maken van nieuwe stukken, is |
les déposer accompagnées d'un inventaire au greffe de la Cour d'appel, | gehouden deze geïnventariseerd neer te leggen ter griffie van het Hof |
dans les soixante jours à compter de la date du dépôt de l'expédition | van Beroep, binnen zestig dagen na neerlegging van de uitgifte en van |
et des pièces visées au § 3, alinéa 5, par le fonctionnaire délégué de | de stukken bedoeld in § 3, vijfde lid, door de gemachtigde ambtenaar |
la Société. | van de Maatschappij. |
Les nouvelles objections visées au § 3, alinéa 2, peuvent être | De in § 3, tweede lid bedoelde nieuwe bezwaren mogen worden |
formulées dans l'acte d'appel ou dans un écrit remis, sous peine de | geformuleerd ofwel in de voorziening, ofwel in een geschrift dat aan |
nullité, au greffe de la Cour d'appel, avant l'expiration du délai fixé à l'alinéa 1er du présent paragraphe. Le fonctionnaire délégué de la Société a le droit de faire prendre connaissance du dossier et des nouvelles pièces au greffe de la Cour d'appel dans les trente jours qui suivent les délais accordés aux alinéas 1er et 2 du présent paragraphe. Il est tenu de remettre au greffe, dans le même délai de trente jours, les mémoires, les pièces et les documents qu'il estime devoir présenter en réponse. L'appelant peut en prendre connaissance. A la seule condition qu'il y soit autorisé par la Cour d'appel, l'appelant peut répliquer à son tour, en déposant des pièces et des documents. Dans la demande relative à cette autorisation, il précisera quelles pièces et quels documents il entend encore invoquer dans le cours des débats. | de griffie van het Hof van Beroep wordt afgegeven en dit op straffe van verval binnen de termijn gesteld in het eerste lid van deze paragraaf. De gemachtigde ambtenaar van de Maatschappij heeft het recht ter griffie van het Hof van Beroep inzage te doen nemen van het dossier en van de nieuwe stukken gedurende dertig dagen volgend op de in het eerste en tweede lid van deze paragraaf toegestane termijnen. Hij moet binnen dezelfde termijn van dertig dagen de memories, stukken en bescheiden welke hij als antwoord meent te moeten voordragen, ter griffie afgeven. De eiser kan er inzage van nemen. De eiser kan enkel mits machtiging van het Hof van Beroep wederantwoorden door neerlegging van stukken en bescheiden. Wanneer hij om die machtiging verzoekt, omschrijft hij de stukken en bescheiden welke hij nog van zin is in het debat te gebruiken. |
[ . ] » | [ . ] » |
B.2. La Cour constate que de nouvelles règles relatives au contentieux | B.2. Het Hof stelt vast dat een nieuwe fiscale geschillenregeling is |
en matière fiscale ont été instaurées par la loi du 15 mars 1999 | ingevoerd door de wet van 15 maart 1999 betreffende de beslechting van |
relative au contentieux en matière fiscale et par la loi du 23 mars | fiscale geschillen en de wet van 23 maart 1999 betreffende de |
1999 relative à l'organisation judiciaire en matière fiscale, règles | rechterlijke inrichting in fiscale zaken, die in beginsel geldt voor |
qui s'appliquent en principe à tous les impôts et donc également aux | alle belastingen en dus ook voor die welke zijn ingevoerd door de |
impôts instaurés par les régions. | gewesten. |
La question préjudicielle porte toutefois sur la situation juridique | De prejudiciële vraag heeft evenwel betrekking op de rechtssituatie |
antérieure à l'entrée en vigueur de la nouvelle procédure fiscale, en | zoals die bestond vóór de inwerkingtreding van de nieuwe fiscale |
sorte que cette dernière n'est pas prise en compte pour l'examen de la | procedure, zodat deze bij het onderzoek van de bevoegdheid van het |
compétence de la Région flamande. | Vlaamse Gewest buiten beschouwing dient te worden gelaten. |
Sur la compétence de la Région flamande | Over de bevoegdheid van het Vlaamse Gewest |
B.3. La première question préjudicielle porte sur le fait que la cour | B.3. De eerste prejudiciële vraag heeft betrekking op het feit dat het |
d'appel du ressort où est établi le bureau par lequel la redevance est | hof van beroep van het gebied waar het kantoor waar de belasting is of |
ou doit être perçue est désignée en tant que juridiction compétente | moet worden geïnd gelegen is, als bevoegd rechtscollege wordt |
pour le traitement des litiges en matière de redevances sur la | aangewezen voor de behandeling van de geschillen inzake heffingen op |
pollution des eaux. | de waterverontreiniging. |
Dans les deuxième et troisième questions préjudicielles, il est | In de tweede en de derde prejudiciële vraag wordt het Hof gevraagd of |
demandé à la Cour si la Région flamande était compétente pour inscrire | het Vlaamse Gewest bevoegd was om in het decreet een regeling op te |
dans le décret une règle qui autorise l'appelant devant la cour | nemen waarbij het aan de eiser voor het hof van beroep wordt |
d'appel à formuler dans certains cas de nouveaux griefs et à produire | toegestaan in bepaalde gevallen nieuwe bezwaren aan te voeren en |
de nouvelles pièces. | gebruik te maken van nieuwe stukken. |
B.4.1. Le prélèvement en matière de protection des eaux de surface | B.4.1. De heffing inzake de bescherming van de oppervlaktewateren |
contre la pollution que prévoit la loi du 26 mars 1971 a été instauré | |
par la Région flamande en vertu de la compétence fiscale générale que | tegen verontreiniging, zoals vervat in de wet van 26 maart 1971, werd |
l'article 170 de la Constitution attribue aux régions. | door het Vlaamse Gewest ingevoerd krachtens de door artikel 170 van de |
Grondwet aan de gewesten toegekende algemene fiscale bevoegdheid. | |
B.4.2. Cette compétence fiscale générale ne permet pas à la région | B.4.2. Die algemene fiscale bevoegdheid staat het gewest niet toe |
d'édicter des règles relatives à la compétence des juridictions et à | regels uit te vaardigen met betrekking tot de bevoegdheid en de |
la procédure applicable devant celles-ci. En vertu des articles 145 et | procedure voor de rechtscolleges. Krachtens de artikelen 145 en 146 |
146 de la Constitution, c'est au législateur fédéral seul qu'il | van de Grondwet behoort de omschrijving van de bevoegdheden van de |
appartient de définir les compétences des juridictions. Le pouvoir de | rechtscolleges tot de uitsluitende bevoegdheid van de federale |
fixer les règles de procédure devant les juridictions appartient à ce | wetgever. Het vaststellen van procedureregels voor de rechtscolleges |
dernier en vertu de sa compétence résiduaire. | komt aan de federale wetgever toe op grond van zijn residuaire |
B.4.3. Toutefois, en vertu de l'article 10 de la loi spéciale du 8 | bevoegdheid. B.4.3. Krachtens artikel 10 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 |
août 1980, les décrets peuvent porter des dispositions de droit | kunnen de decreten evenwel rechtsbepalingen bevatten in |
relatives à des matières pour lesquelles les Conseils ne sont pas | aangelegenheden waarvoor de raden niet bevoegd zijn, voor zover die |
compétents, dans la mesure où ces dispositions sont nécessaires à | bepalingen noodzakelijk zijn voor de uitoefening van hun bevoegdheid. |
l'exercice de leur compétence. Depuis la modification de l'article 19, | Sinds de wijziging van artikel 19, § 1, van de bijzondere wet van 8 |
§ 1er, de la loi spéciale du 8 août 1980 par la loi spéciale du 16 | augustus 1980 door de bijzondere wet van 16 juli 1993 kunnen de |
janvier 1993, les régions peuvent invoquer aussi l'article 10 pour | gewesten ook een beroep doen op artikel 10 om de door de Grondwet aan |
régler des matières que la Constitution a réservées au législateur | de federale wetgever voorbehouden aangelegenheden te regelen. Daartoe |
fédéral. Il est requis à cette fin que la réglementation adoptée soit | is vereist dat een dergelijke regeling noodzakelijk is voor de |
nécessaire à l'exercice des compétences de la région, que la matière | uitoefening van de bevoegdheden van het gewest, dat die aangelegenheid |
se prête à un régime différencié et que l'incidence des dispositions | zich tot een gedifferentieerde regeling leent en dat de weerslag van |
en cause sur cette matière ne soit que marginale. | de betrokken bepalingen op die aangelegenheid slechts marginaal is. |
B.5.1. Lors de la modification de la loi du 26 mars 1971 sur la | B.5.1. Reeds bij de wijziging van de wet van 26 maart 1971 op de |
protection des eaux de surface contre la pollution par le décret du 25 | bescherming van de oppervlaktewateren tegen verontreiniging door het |
juin 1992 contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 1992, | decreet van 25 juni 1992 houdende diverse bepalingen tot begeleiding |
le législateur décrétal avait déjà exprimé l'intention d'établir pour | van de begroting 1992, had de decreetgever de bedoeling uitgedrukt om |
la procédure contentieuse un parallélisme avec le Code des impôts sur | voor de geschillenregeling een parallellisme tot stand te brengen met |
les revenus. Etant donné toutefois qu'il était réputé ne pas détenir | het Wetboek van de inkomstenbelastingen. Omdat hij evenwel niet |
le pouvoir de désigner la juridiction compétente, il s'était alors | bevoegd werd geacht om het bevoegde rechtscollege aan te wijzen, had |
borné à faire une référence générale au Code des impôts sur les | hij zich destijds beperkt tot een algemene verwijzing naar het Wetboek |
revenus (C.I.R.). Ainsi qu'il est expliqué de façon détaillée dans les | van de inkomstenbelastingen (W.I.B.). Zoals uitvoerig uiteengezet in |
travaux préparatoires des dispositions en cause et comme il est apparu | de parlementaire voorbereiding van de in het geding zijnde bepalingen |
aussi dans la pratique, cette réglementation a engendré la confusion | en zoals ook in de praktijk is gebleken, leidde die regeling tot |
en ce qui concerne le tribunal compétent et différentes juridictions | onduidelijkheid omtrent de bevoegde rechtbank en werden zaken soms |
ont été saisies, parfois simultanément, entraînant une grande | tegelijk bij verschillende rechtscolleges aanhangig gemaakt, met grote |
insécurité juridique (voy. Doc., Conseil flamand, 1993-1994, n° 549/1, | rechtsonzekerheid tot gevolg (Parl. St., Vlaamse Raad, 1993-1994, nr. |
pp. 3-10, et n° 549/8, pp. 3 et 4). | 549/1, pp. 3-10, en nr. 549/8, pp. 3 en 4). |
B.5.2. Après la modification de l'article 19, § 1er, de la loi | B.5.2. Na de wijziging van artikel 19, § 1, van de bijzondere wet van |
spéciale du 8 août 1980 par la loi du 16 juillet 1993, le législateur | 8 augustus 1980 door de wet van 16 juli 1993, heeft de decreetgever op |
décrétal, en vue de faire disparaître la confusion existante, a | 6 juli 1994 een nieuwe regeling uitgevaardigd om de bestaande |
adopté, le 6 juillet 1994, une nouvelle réglementation dans laquelle | verwarring weg te nemen, waarbij uitdrukkelijk het hof van beroep als |
la cour d'appel est explicitement désignée comme juridiction | bevoegd rechtscollege werd aangewezen. |
compétente. B.5.3. Faisant référence à la jurisprudence de la Cour européenne des | B.5.3. Onder verwijzing naar de rechtspraak van het Europees Hof voor |
droits de l'homme, le Conseil d'Etat a indiqué, dans son avis relatif | de Rechten van de Mens heeft de Raad van State in zijn advies met |
aux dispositions en cause, que le manque de cohérence et l'imprécision | betrekking tot de in het geding zijnde bepalingen gesteld dat |
d'une réglementation étaient susceptibles de violer le droit à un | onvoldoende samenhang en onduidelijkheid van een regeling het recht op |
accès effectif au juge (Doc., Conseil flamand, 1993-1994, n° 549/1, | effectieve toegang tot de rechter kunnen schenden (Parl. St., Vlaamse |
pp. 49 et 50). | Raad, 1993-1994, nr. 549/1, pp. 49 en 50). |
B.5.4. Le législateur décrétal a pu considérer qu'en vue de garantir | B.5.4. De decreetgever kon het noodzakelijk achten, omwille van de |
la sécurité juridique et la cohérence de la réglementation du domaine | rechtszekerheid en om een coherente regelgeving in het betrokken |
concerné, il était nécessaire de désigner explicitement le juge | domein te waarborgen, de bevoegde rechter uitdrukkelijk te vermelden. |
compétent. La désignation de la cour d'appel s'inscrit du reste dans | De aanwijzing van het hof van beroep sloot aan bij de meeste fiscale |
le droit fil de la majorité des procédures fiscales et était, pour ce | procedures en was, wat de territoriale bevoegdheid betreft, in |
qui concerne la compétence territoriale, conforme à la réglementation | overeenstemming met de toen geldende federale regeling vervat in |
fédérale alors en vigueur, contenue dans l'article 632 du Code | artikel 632 van het Gerechtelijk Wetboek. De in het geding zijnde |
judiciaire. La disposition en cause n'avait donc aucune influence sur | bepaling had derhalve geen invloed op de aan de federale wetgever |
les compétences réservées au législateur fédéral et le législateur | voorbehouden bevoegdheden, zodat de decreetgever met de aanwijzing van |
décrétal, en désignant la juridiction compétente, n'a pas outrepassé | het bevoegde rechtscollege binnen de grenzen gebleven is die zijn |
les limites fixées par l'article 10 de la loi spéciale du 8 août 1980 | aangegeven door artikel 10 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 |
de réformes institutionnelles. | tot hervorming der instellingen. |
B.6.1. Les dispositions en cause règlent également la manière dont des | B.6.1. De in het geding zijnde bepalingen regelen ook de wijze waarop |
griefs nouveaux peuvent être invoqués devant la cour d'appel et dont | voor het hof van beroep nieuwe grieven kunnen worden aangevoerd en |
de nouvelles pièces peuvent être introduites. Elles déterminent ainsi | nieuwe stukken kunnen worden ingediend. Aldus bepalen zij sommige |
certains aspects de la procédure applicable devant cette juridiction. | aspecten van de rechtspleging voor dat rechtscollege. |
B.6.2. L'article 807 du Code judiciaire, qui, en vertu de l'article | B.6.2. Artikel 807 van het Gerechtelijk Wetboek, dat krachtens artikel |
1042 du même Code, est également applicable en degré d'appel, | 1042 van datzelfde Wetboek eveneens van toepassing is in hoger beroep, |
disposait, au moment de l'adoption du décret du 6 juillet 1994, qu'une | bepaalde ten tijde van de totstandkoming van het decreet van 6 juli |
demande en justice peut être étendue ou modifiée, si des conclusions nouvelles, contradictoirement prises, sont fondées sur un fait ou un acte invoqué dans la citation, même si leur qualification juridique est différente. Par contre, dans l'ancien article 377, alinéa 2, du C.I.R. 1992, la possibilité de soumettre de nouveaux griefs a été limitée en ce sens que ne pouvaient être soumises à la cour d'appel que de nouvelles contestations en droit et non en fait. La nécessité de prévoir, pour le droit procédural fiscal, un régime spécifique dérogeant au droit commun de la procédure a donc aussi été ressentie au niveau fédéral. B.6.3. Le législateur décrétal, en vue d'obtenir le parallélisme | 1994, dat een vordering in rechte kan worden uitgebreid of gewijzigd indien de nieuwe, op tegenspraak genomen conclusies berusten op een feit of akte in de dagvaarding aangevoerd, zelfs indien hun juridische omschrijving verschillend is. In het voormalige artikel 377, tweede lid, van het W.I.B. 1992 daarentegen werd de mogelijkheid van nieuwe bezwaren beperkt, in die zin dat aan het hof van beroep slechts nieuwe juridische en geen nieuwe feitelijke betwistingen konden worden voorgelegd. De noodzaak om in het fiscaal procesrecht in een eigen regelgeving die afwijkt van het gemeen procesrecht te voorzien, kwam derhalve ook op federaal vlak tot uiting. B.6.3. In zijn streven naar een parallellisme met de regeling in het |
recherché avec les règles du C.I.R. 1992 et animé par le même souci | W.I.B. 1992 en vanuit dezelfde bekommernis voor een duidelijke en |
d'une législation claire et cohérente, a pu considérer qu'il était | coherente regelgeving, kon de decreetgever voor de betrokken |
nécessaire d'adopter une règle similaire pour l'imposition régionale | gewestbelasting een soortgelijke regeling noodzakelijk achten. |
concernée. En outre, ce n'est qu'en inscrivant dans le décret la | Bovendien kon hij enkel door het opnemen van de bedoelde regelgeving |
réglementation visée qu'il était en mesure d'indiquer les modalités | in het decreet de modaliteiten aangeven die specifiek zijn voor de |
particulières concernant le prélèvement qu'il avait établi et qui se | door hem ingestelde belasting en die aansluiten bij de aan het beroep |
rattachent à la procédure de réclamation préalable au recours. | voorafgaande bezwaarprocedure. De weerslag op de aan de wetgever |
L'incidence sur la compétence réservée au législateur pour régler la | voorbehouden bevoegdheid om de procedure voor de rechtscolleges te |
procédure devant les juridictions est de surcroît marginale, étant | regelen is bovendien marginaal, nu de decreetgever zich beperkt heeft |
donné que le législateur décrétal s'est borné à des adaptations | tot louter terminologische aanpassingen en in geen enkel opzicht aan |
purement terminologiques et n'a en aucune manière porté atteinte au | de inhoudelijke federale regeling afbreuk heeft gedaan. Het Vlaamse |
contenu de la réglementation fédérale. La Région flamande n'a pas | Gewest heeft met de aanneming van de in het geding zijnde bepalingen |
outrepassé ses compétences en adoptant les dispositions en cause. | zijn bevoegdheid niet overschreden. |
B.7. Ainsi qu'il a été dit plus haut, la loi du 15 mars 1999 relative | B.7. Zoals hiervoor is gezegd, werd door de wet van 15 maart 1999 |
au contentieux en matière fiscale et la loi du 23 mars 1999 relative à | betreffende de beslechting van fiscale geschillen en de wet van 23 |
l'organisation judiciaire en matière fiscale ont instauré, en matière | maart 1999 betreffende de rechterlijke inrichting in fiscale zaken een |
de droit procédural fiscal, des règles nouvelles qui valent en | nieuwe regeling inzake fiscaal procesrecht ingevoerd die in beginsel |
principe pour toutes les impositions. | geldt voor alle belastingen. |
La Cour n'est toutefois pas interrogée sur l'applicabilité du décret | Het Hof is evenwel niet ondervraagd over de toepasselijkheid van het |
du 6 juillet 1994 pour la période postérieure à l'entrée en vigueur de | decreet van 6 juli 1994 voor de periode na het in werking treden van |
la nouvelle procédure fiscale fixée dans les lois des 15 et 23 mars | de nieuwe fiscale procedure vervat in de wetten van 15 en 23 maart |
1999. | 1999. |
Les questions préjudicielles appellent une réponse négative. | De prejudiciële vragen moeten negatief worden beantwoord. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof, |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
L'article 35quinquies decies, § 3, alinéas 1er et 2, et § 4, de la loi | Artikel 35quinquies decies, § 3, eerste en tweede lid, en § 4, van de |
du 26 mars 1971 sur la protection des eaux de surface contre la | wet van 26 maart 1971 op de bescherming van de oppervlaktewateren |
pollution, inséré par l'article 5 du décret du 6 juillet 1994 | tegen verontreiniging, ingevoerd door artikel 5 van het decreet van 6 |
contenant diverses mesures d'accompagnement de l'ajustement du budget | juli 1994 houdende bepalingen tot begeleiding van de aanpassing van de |
1994, tel qu'il s'applique aux litiges qui étaient pendants avant | begroting 1994, zoals van toepassing op de geschillen die hangende |
l'entrée en vigueur de la nouvelle procédure fiscale fixée dans la loi | waren vóór het in werking treden van de nieuwe fiscale procedure |
du 15 mars 1999 relative au contentieux en matière fiscale et dans la | vervat in de wet van 15 maart 1999 betreffende beslechting van fiscale |
loi du 23 mars 1999 relative à l'organisation judiciaire en matière | geschillen en van de wet van 23 maart 1999 betreffende de rechterlijke |
fiscale, ne viole pas les règles déterminant les compétences | inrichting in fiscale zaken, schendt niet de regels die de |
respectives de l'Etat, des communautés et des régions. | onderscheiden bevoegdheid van de Staat, de gemeenschappen en de |
gewesten bepalen. | |
Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 14 février 2001. | Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 14 februari 2001. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
Le président, | De voorzitter, |
G. De Baets. | G. De Baets. |