Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 18/2001 du 14 février 2001 Numéro du rôle : 1831 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 2 du décret de la Communauté flamande du 27 juin 1990 portant création d'un Fonds flamand pour l'intégration soci La Cour d'arbitrage, composée des présidents G. De Baets et M. Melchior, et des juges L. Françoi(...)"
Extrait de l'arrêt n° 18/2001 du 14 février 2001 Numéro du rôle : 1831 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 2 du décret de la Communauté flamande du 27 juin 1990 portant création d'un Fonds flamand pour l'intégration soci La Cour d'arbitrage, composée des présidents G. De Baets et M. Melchior, et des juges L. Françoi(...) Uittreksel uit arrest nr. 18/2001 van 14 februari 2001 Rolnummer 1831 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 2 van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 27 juni 1990 houdende oprichting van een Vlaams Fonds voor de Sociale I Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters G. De Baets en M. Melchior, en de rechters L. (...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Extrait de l'arrêt n° 18/2001 du 14 février 2001 Uittreksel uit arrest nr. 18/2001 van 14 februari 2001
Numéro du rôle : 1831 Rolnummer 1831
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 2 du décret In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 2 van het decreet
de la Communauté flamande du 27 juin 1990 portant création d'un Fonds van de Vlaamse Gemeenschap van 27 juni 1990 houdende oprichting van
flamand pour l'intégration sociale des personnes handicapées, posée een Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een
par la Cour de cassation. Handicap, gesteld door het Hof van Cassatie.
La Cour d'arbitrage, Het Arbitragehof,
composée des présidents G. De Baets et M. Melchior, et des juges L. samengesteld uit de voorzitters G. De Baets en M. Melchior, en de
François, J. Delruelle, A. Arts, R. Henneuse et M. Bossuyt, assistée rechters L. François, J. Delruelle, A. Arts, R. Henneuse en M.
du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président G. De Baets, Bossuyt, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter G. De Baets,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle I. Onderwerp van de prejudiciële vraag
Par arrêt du 15 novembre 1999 en cause de J. Marnef contre le Fonds Bij arrest van 15 november 1999 in zake J. Marnef tegen het Vlaams
Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een Handicap,
flamand pour l'intégration sociale des personnes handicapées, dont waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 6 6 december 1999, heeft het Hof van Cassatie de volgende prejudiciële
décembre 1999, la Cour de cassation a posé la question préjudicielle
suivante : vraag gesteld :
« L'article 2 du décret du Conseil flamand du 27 juin 1990 portant « Schendt artikel 2 van het decreet van de Vlaamse Raad van 27 juni
création d'un Fonds flamand pour l'intégration sociale des personnes 1990 houdende oprichting van een Vlaams Fonds voor de Sociale
handicapées viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, dans Integratie van Personen met een Handicap de artikelen 10 en 11 van de
la mesure où cette disposition légale exclut, du champ d'application Grondwet, voor zover deze wetsbepaling gehandicapten die nog geen
du décret et du droit à l'assistance, les handicapés qui n'ont pas vijfenzestig jaar oud waren toen zij door een handicap werden
encore atteint l'âge de 65 ans lorsqu'ils ont été victimes d'un getroffen maar vóór die leeftijd geen aanvraag tot inschrijving hebben
handicap et qui n'ont pas introduit une demande d'enregistrement avant ingediend, uitsluit van het toepassingsgebied van het decreet en het
cet âge, alors que les personnes qui ont introduit une demande recht op bijstand, terwijl personen die in dezelfde omstandigheden wel
d'enregistrement dans les mêmes conditions avant d'avoir atteint l'âge een aanvraag tot inschrijving hebben ingediend vóór hun
de 65 ans peuvent bénéficier de cette intervention ? » vijfenzestigste verjaardag wel de steun kunnen genieten ? »
(...) (...)
IV. En droit IV. In rechte
(...) (...)
B.1. La question préjudicielle porte sur la compatibilité avec les B.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op de bestaanbaarheid met
articles 10 et 11 de la Constitution de l'article 2 du décret de la de artikelen 10 en 11 van de Grondwet van artikel 2 van het decreet
Communauté flamande du 27 juin 1990 portant création d'un Fonds van de Vlaamse Gemeenschap van 27 juni 1990 houdende oprichting van
flamand pour l'intégration sociale des personnes handicapées « dans la een Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een
mesure où cette disposition légale exclut, du champ d'application du Handicap, « voor zover deze wetsbepaling gehandicapten die nog geen
décret et du droit à l'assistance, les handicapés qui n'ont pas encore vijfenzestig jaar oud waren toen zij door een handicap werden
atteint l'âge de 65 ans lorsqu'ils ont été victimes d'un handicap et getroffen maar vóór die leeftijd geen aanvraag tot inschrijving hebben
qui n'ont pas introduit une demande d'enregistrement avant cet âge, ingediend, uitsluit van het toepassingsgebied van het decreet en het
alors que les personnes qui ont introduit une demande d'enregistrement recht op bijstand, terwijl personen die in dezelfde omstandigheden wel
dans les mêmes conditions avant d'avoir atteint l'âge de 65 ans een aanvraag tot inschrijving hebben ingediend vóór hun
peuvent bénéficier de cette intervention ». vijfenzestigste verjaardag wel de steun kunnen genieten ».
B.2. Les éléments de l'affaire font apparaître que seul est en cause B.2. Uit de gegevens van de zaak blijkt dat enkel de eerste paragraaf
le paragraphe 1er de l'article 2 du décret, lequel dispose : van artikel 2 van het decreet in het geding is, die bepaalt :
« Le présent décret s'applique aux personnes handicapées n'ayant pas « Dit decreet is van toepassing op de personen met een handicap die de
atteint l'âge de 65 ans accomplis au moment de leur demande volle leeftijd van vijfenzestig jaar niet hebben bereikt op het
d'enregistrement ainsi qu'aux structures accordant une assistance à ogenblik van hun aanvraag tot inschrijving en op de voorzieningen die
l'intégration sociale. » bijstand tot sociale integratie verlenen. »
B.3.1. Le décret du 27 juin 1990 institue le Fonds flamand pour B.3.1. Bij het decreet van 27 juni 1990 is het Vlaams Fonds voor de
l'intégration sociale des personnes handicapées, lequel reprend Sociale Integratie van Personen met een Handicap opgericht, dat in
essentiellement les tâches du Fonds national de reclassement social hoofdzaak de taken overneemt van, enerzijds, het Rijksfonds voor
des handicapés, d'une part, et du Fonds de soins Sociale Reclassering van de Minder-Validen en, anderzijds, het Fonds
médico-socio-pédagogiques pour handicapés, d'autre part (Doc., Conseil voor Medische, Sociale en Pedagogische Zorg voor Gehandicapten (Parl.
flamand, 1989-1990, n° 318-1, pp. 2 et 6-7, et n° 318-5, p. 5). St., Vlaamse Raad, 1989-1990, nr. 318-1, pp. 2 en 6-7, en nr. 318-5,
Le Fonds flamand a notamment pour mission d'assurer l'enregistrement p. 5). Het Vlaams Fonds heeft onder meer als opdracht de personen met een
des personnes handicapées qui sollicitent une assistance et de veiller handicap die om bijstand verzoeken in te schrijven en ervoor te zorgen
à ce que les personnes handicapées, les membres de leur famille ou, à dat de personen met een handicap, hun familieleden of, bij
ontstentenis van familieleden, degenen die voor hen instaan, het
leur défaut, les personnes qui en répondent, puissent bénéficier de voordeel van de bijstand en de voorzieningen kunnen ontvangen (artikel
l'assistance et des structures (article 4, 2° et 3°). 4, 2° en 3°).
L'article 7, § 1er, détermine quelles personnes handicapées peuvent Artikel 7, § 1, omschrijft de personen met een handicap die aanspraak
prétendre à l'application du décret. Conformément aux dispositions du kunnen maken op de toepassing van het decreet. Die personen moeten
chapitre V du décret, ces personnes doivent être enregistrées auprès overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk V van het decreet bij het
du Fonds (article 7, § 2). Les demandes à introduire à cet effet Fonds worden ingeschreven (artikel 7, § 2). De daartoe bij het Fonds
auprès du Fonds (article 39) sont examinées par une commission in te dienen aanvragen (artikel 39) worden onderzocht door een
multidisciplinair samengestelde evaluatiecommissie die in elke
d'évaluation multidisciplinaire créée auprès du Fonds dans chaque provincie bij het Fonds wordt opgericht. De evaluatiecommissie bepaalt
province. La commission d'évaluation détermine si le demandeur est of de aanvrager getroffen is door een handicap in de zin van artikel
atteint d'un handicap au sens de l'article 2, § 2, 1°, et s'il a 2, § 2, 1°, en of hij behoefte heeft aan bijstand tot sociale
besoin d'assistance à l'intégration sociale. Cette commission fonde integratie. Die commissie steunt haar beoordeling op het
son évaluation sur le rapport multidisciplinaire rédigé par une des multidisciplinaire verslag van een van de instanties die daartoe door
instances agréées à cet effet par le Fonds (article 40). Le Fonds het Fonds zijn erkend (artikel 40). Het Fonds neemt een beslissing tot
décide de procéder ou non à l'enregistrement et d'accorder une aide al dan niet inschrijving en bijstand op grond van de door de
sur la base de l'évaluation du handicap communiquée par la commission evaluatiecommissie meegedeelde beoordeling van de handicap en het door
d'évaluation et du protocole d'intégration individuel dressé par cette commission (article 41). die commissie opgestelde individuele integratieprotocol (artikel 41).
B.3.2. Selon les travaux préparatoires, le législateur décrétal B.3.2. Volgens de parlementaire voorbereiding beoogde de decreetgever
entendait revoir l'accès aux structures : de toegang tot de voorzieningen te herzien :
« Ce n'est pas le degré d'invalidité, mais une évaluation « Geen invaliditeitsgraad maar een multidisciplinaire evaluatie zal
multidisciplinaire qui devra déterminer le service ou la structure dienen uit te wijzen van welke dienstverlening of voorziening de
auxquels la personne handicapée peut s'adresser utilement. persoon met een handicap nuttig kan gebruik maken.
En ce sens, il s'agit également d'une évaluation ciblée. Cela signifie In deze zin gaat het ook om een gerichte evaluatie. Dit wil zeggen dat
que l'on constate non seulement dans quelle mesure une personne er niet alleen geconstateerd wordt in welke mate een bepaalde persoon
déterminée présente des dysfonctionnements, mais qu'en même temps, ce dysfuncties vertoont maar dat terzelfdertijd dit dysfunctioneren mede
dysfonctionnement est examiné du point de vue de l'assistance et des bekeken wordt vanuit de dienstverlening en de voorzieningen die hem
structures qui peuvent lui être utiles. hierbij kunnen behulpzaam zijn.
Cette évaluation multidisciplinaire qui fera intervenir des données Deze multidisciplinaire evaluatie waarbij zowel medische,
médicales, psychologiques, pédagogiques et sociales, se fera par les psychologische, pedagogische als sociale gegevens zullen aan bod komen
commissions d'évaluation provinciales. [ . ] L'évaluation donnera lieu zal gebeuren door de provinciale evaluatiecommissies. [ . ] Uit de
à un protocole d'intégration qui suivra le parcours de la personne evaluatie zal een integratieprotocol voortvloeien dat in de loop van
de tijden de persoon met een handicap kan volgen doorheen de
handicapée au sein des structures, ce afin d'éviter une multiplication voorzieningen zodat veelvuldige onderzoekingen vermeden worden. »
des examens. » (Doc., Conseil flamand, 1989-1990, n° 318-1, p. 4) (Parl. St., Vlaamse Raad, 1989-1990, nr. 318-1, p. 4)
Les travaux préparatoires font encore apparaître que le législateur Uit de parlementaire voorbereiding blijkt nog dat de decreetgever de
décrétal a entendu coordonner les nombreuses initiatives en faveur des veelheid van initiatieven voor gehandicapten heeft willen coördineren
handicapés et faire en sorte qu'une seule demande, une évaluation en het geheel van voorzieningen heeft willen doen aansluiten op één
globale et un seul dossier donnent accès à l'ensemble des structures enkele aanvraag, één algehele evaluatie en één dossier (Parl. St.,
(Doc., Conseil flamand, 1989-1990, n° 318-1, pp. 1-3, et n° 318-5, pp. Vlaamse Raad, 1989-1990, nr. 318-1, pp. 1-3, en nr. 318-5, pp. 6, 9,
6, 9, 12 et 32). 12 en 32).
B.3.3. La disposition en cause limite le champ d'application du décret B.3.3. De in het geding zijnde bepaling beperkt het toepassingsgebied
aux « personnes handicapées n'ayant pas atteint l'âge de 65 ans van het decreet tot « personen met een handicap die de volle leeftijd
accomplis au moment de leur demande d'enregistrement ». van vijfenzestig jaar niet hebben bereikt op het ogenblik van hun aanvraag tot inschrijving ».
Les travaux préparatoires précisent : De parlementaire voorbereiding verduidelijkt :
« La politique du troisième âge prend en principe en charge
l'assistance aux personnes dont le handicap survient après l'âge de 65 « De zorg voor personen die na 65 jaar gehandicapt worden is in
ans » (Doc., Conseil flamand, 1989-1990, n° 318-1, p. 6) principe toegewezen aan het bejaardenbeleid. » (Parl. St., Vlaamse Raad, 1989-1990, nr. 318-1, p. 6)
« Personen met een handicap die bij het bereiken van de leeftijd van
« Les personnes handicapées qui, lorsqu'elles atteignent l'âge de 65 65 jaar ingeschreven zijn in het Fonds zullen verder op tussenkomsten
ans, sont enregistrées auprès du Fonds pourront continuer à bénéficier van het Fonds een beroep kunnen blijven doen.
des interventions du Fonds.
La personne dont le handicap survient après l'âge de 65 ans par suite Wie na 65 jaar door verouderingsverschijnselen een handicap oploopt,
de phénomènes liés à la vieillesse peut s'adresser aux nombreux kan terecht bij de vele diensten en voorzieningen uit de
services et structures de soins pour personnes âgées » (ibid., n° 318-5, p. 8). bejaardenzorg. » (ibid., nr. 318-5, p. 8)
B.4. La question est de savoir si la disposition en cause est ou non B.4. De vraag is of de in het geding zijnde bepaling al dan niet
discriminatoire en ce qu'elle exclut de l'assistance à l'intégration
sociale les personnes qui étaient déjà handicapées avant l'âge de 65 discriminerend is doordat zij personen die vóór de leeftijd van 65
ans si celles-ci n'ont pas introduit de demande d'enregistrement avant jaar reeds gehandicapt waren uitsluit van de bijstand tot sociale
cet âge, alors que les personnes qui se trouvent dans la même integratie indien zij vóór die leeftijd geen aanvraag tot inschrijving
situation et qui ont introduit leur demande avant leur hebben ingediend, terwijl personen die in dezelfde omstandigheden
soixante-cinquième anniversaire peuvent bénéficier de l'aide et verkeren en die vóór hun vijfenzestigste verjaardag hun aanvraag
continuer à en bénéficier. hebben ingediend, wel de bijstand kunnen genieten en blijven genieten.
B.5. La différence de traitement repose sur un critère objectif : B.5. Het verschil in behandeling berust op een objectief criterium :
l'âge de l'intéressé au moment où il introduit sa demande auprès du de leeftijd van de betrokkene op het tijdstip waarop hij zijn aanvraag
Fonds flamand pour l'intégration sociale des personnes handicapées. bij het Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een
Ce critère de distinction présente un rapport raisonnable avec Handicap heeft ingediend.
l'objectif du législateur consistant à accorder aux personnes Dat criterium van onderscheid houdt redelijk verband met de
handicapées qui ne sont pas du troisième âge, moyennant l'introduction doelstelling van de wetgever om niet-bejaarde gehandicapte personen
d'une demande, l'assistance en vue de leur intégration sociale. met een aanvraag toe te laten tot de bijstand met het oog op hun sociale integratie.
De la circonstance que l'aide à laquelle peut prétendre une personne Uit het gegeven dat de bijstand waarop een gehandicapte een beroep kan
handicapée sur la base d'une demande introduite avant qu'elle ait doen op basis van een aanvraag die is ingediend vóór het bereiken van
atteint l'âge de 65 ans reste disponible après que cette personne a de leeftijd van 65 jaar beschikbaar blijft na het bereiken van die
atteint cet âge - dans la mesure où elle ne fait pas double emploi leeftijd - voor zover zij geen overlapping vormt met gelijksoortige
avec des structures analogues (voy. les articles 6 et 39) -, il ne voorzieningen (zie de artikelen 6 en 39) - volgt niet dat de
résulte pas que le législateur décrétal eut dû également accorder
l'aide à l'intégration sociale aux personnes qui étaient déjà decreetgever verplicht was om ook bijstand tot sociale integratie te
handicapées avant leur soixante-cinquième anniversaire, mais qui n'en verlenen aan personen die weliswaar reeds gehandicapt waren vóór hun
bénéficiaient pas parce qu'elles n'avaient pas introduit de demande vijfenzestigste verjaardag, maar die die bijstand niet genoten omdat
auprès du Fonds avant cet âge. zij vóór die leeftijd geen aanvraag bij het Fonds hadden ingediend.
B.6. Compte tenu du droit d'accès aux services et structures de soins B.6. Rekening houdend met het recht van toegang tot diensten en
pour personnes âgées - parmi lesquelles figurent les handicapés âgés voorzieningen uit de bejaardenzorg voor alle bejaarden - onder wie de
de 65 ans qui n'ont pas introduit leur demande en temps utile -, le 65-jarige gehandicapten die geen tijdige aanvraag hebben ingediend -
législateur décrétal pouvait subordonner l'octroi de l'aide en vue de vermocht de decreetgever het verlenen van de bijstand voor sociale
l'intégration sociale à l'introduction d'une demande et à un integratie afhankelijk te stellen van een aanvraag en een inschrijving
enregistrement, à la suite d'un examen effectué par une commission bij het Fonds, na een onderzoek door een multidisciplinaire
d'évaluation multidisciplinaire auprès du Fonds. Le fait d'exiger des evaluatiecommissie. Dat van de gehandicapten wordt vereist dat zij
personnes handicapées d'introduire avant d'atteindre l'âge de 65 ans vóór het bereiken van de leeftijd van 65 jaar een aanvraag indienen
une demande en vue de l'obtention d'une aide en raison d'un handicap voor bijstand wegens een handicap, is evenredig met het oogmerk van de
est proportionné par rapport à l'objectif poursuivi par le législateur
décrétal. decreetgever.
B.7. La question préjudicielle appelle une réponse négative. B.7. De prejudiciële vraag moet ontkennend worden beantwoord.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
L'article 2, § 1er, du décret de la Communauté flamande du 27 juin Artikel 2, § 1, van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 27 juni
1990 portant création d'un Fonds flamand pour l'intégration sociale 1990 houdende oprichting van een Vlaams Fonds voor de Sociale
des personnes handicapées ne viole pas les articles 10 et 11 de la Integratie van Personen met een Handicap schendt de artikelen 10 en 11
Constitution. van de Grondwet niet.
Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 14 février 2001. Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 14 februari 2001.
Le greffier, Le président, De griffier, De voorzitter,
P.-Y. Dutilleux. G. De Baets.
^