← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 79/2000 du 21 juin 2000 Numéro du rôle : 1666 En cause : la
question préjudicielle concernant les articles 192, 195, 196, 197, 199 et 200 du Code des droits d'enregistrement,
d'hypothèque et de greffe, posée par le juge La Cour d'arbitrage, composée
des présidents G. De Baets et M. Melchior, et des juges H. Boel, L(...)"
Extrait de l'arrêt n° 79/2000 du 21 juin 2000 Numéro du rôle : 1666 En cause : la question préjudicielle concernant les articles 192, 195, 196, 197, 199 et 200 du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, posée par le juge La Cour d'arbitrage, composée des présidents G. De Baets et M. Melchior, et des juges H. Boel, L(...) | Uittreksel uit arrest nr. 79/2000 van 21 juni 2000 Rolnummer 1666 In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 192, 195, 196, 197, 199 en 200 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten, gesteld door de vrederec Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters G. De Baets en M. Melchior, en de rechters H. (...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Extrait de l'arrêt n° 79/2000 du 21 juin 2000 | Uittreksel uit arrest nr. 79/2000 van 21 juni 2000 |
Numéro du rôle : 1666 | Rolnummer 1666 |
En cause : la question préjudicielle concernant les articles 192, 195, | In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 192, 195, |
196, 197, 199 et 200 du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque | 196, 197, 199 en 200 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en |
et de greffe, posée par le juge de paix du canton de Torhout. | griffierechten, gesteld door de vrederechter van het kanton Torhout. |
La Cour d'arbitrage, | Het Arbitragehof, |
composée des présidents G. De Baets et M. Melchior, et des juges H. | samengesteld uit de voorzitters G. De Baets en M. Melchior, en de |
Boel, L. François, J. Delruelle, A. Arts et E. De Groot, assistée du | rechters H. Boel, L. François, J. Delruelle, A. Arts en E. De Groot, |
greffier L. Potoms, présidée par le président G. De Baets, | bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter G. De Baets, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag |
Par jugement du 27 avril 1999 en cause de B. Billiet, G. Kisters et B. | Bij vonnis van 27 april 1999 in zake B. Billiet, G. Kisters en B. |
Kisters, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | Kisters, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is |
d'arbitrage le 3 mai 1999, le juge de paix du canton de Torhout a posé | ingekomen op 3 mei 1999, heeft de vrederechter van het kanton Torhout |
la question préjudicielle suivante : | de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« Les articles 10 et 11 de la Constitution, pris isolément ou lus | « Worden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk of in |
conjointement avec l'article 144 de la Constitution et les articles 6, | samenhang gelezen met artikel 144 van de Grondwet en de artikelen 6, § |
§ 1er, et 14 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de | 1, en 14 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van |
l'homme et des libertés fondamentales, sont-ils violés par : | de mens en de fundamentele vrijheden geschonden door : |
- la procédure prévue par les articles 189 et suivants du Code des | - de procedure bepaald door de artikelen 189 en volgende van het |
droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, en particulier les | Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten, in het |
articles 195, 196, 199 et 200, | bijzonder de artikelen 195, 196, 199 en 200, |
dès lors que la contestation portant sur la détermination de la valeur | nu het geschil nopens de waardebepaling van de goederen aan de |
des biens est soustraite au juge du fond et que le juge qui doit | grondrechter onttrokken wordt en dat de rechter die te oordelen heeft |
apprécier la désignation d'experts concernant une expertise de | over de aanstelling van deskundigen betrekkelijk een controleschatting |
contrôle se voit privé du pouvoir réel de déterminer la valeur | de werkelijke macht wordt ontnomen om de schattingswaarde vast te |
d'expertise, cependant que la décision finale et définitive consistant | stellen, terwijl de uiteindelijke en definitieve beslissing om de |
à déterminer la valeur des biens est confiée à un expert ou à un | waarde van de goederen te bepalen in handen wordt gelegd van een |
collège d'experts, en dehors du cas de l'accord des parties à ce sujet, | deskundige of een college van deskundigen, buiten het geval van het |
akkoord daaromtrent van partijen, | |
dès lors que la partie acquéreuse (comme l'appelle l'article 190) (en | nu de verkrijgende partij (zoals genoemd in artikel 190) (in casu de |
l'occurrence, les consorts Kisters) se voit privée du droit d'utiliser | consorten Kisters) het recht wordt ontzegd hun middelen van |
pleinement et d'épuiser ses moyens de défense, parmi lesquels le droit | verdediging ten volle aan te wenden en uit te putten, tot dewelke het |
d'utiliser des voies de recours contre la détermination finale de la | recht om rechtsmiddelen aan te wenden tegen de uiteindelijke |
valeur, puisque l'article 199 du Code des droits d'enregistrement | waardebepaling, nu artikel 199 W. Reg. uitdrukkelijk voorziet dat de |
prévoit explicitement que la décision du ou des experts n'est | beslissing van de deskundige(n) voor geen beroep vatbaar is, |
susceptible d'aucun recours, | |
- les règles légales applicables à l'expertise de contrôle prévue par | - de wettelijke regels die toepasselijk zijn op de controleschatting |
le Code des droits d'enregistrement, plus particulièrement les | zoals vastgelegd in het Wetboek der registratierechten, meer in het |
articles 192, 195, 196, 197, 199 et 200 de ce Code interprétés en ce | bijzonder de artikelen 192, 195, 196, 197, 199 en 200 van |
sens que ces dispositions ne pourraient obliger l'expert désigné par | desbetreffend wetboek, in die zin geïnterpreteerd dat zij de door de |
le juge de paix à respecter les règles concernant le caractère | vrederechter aangestelde deskundige niet zouden verplichten de regels |
contradictoire, qui sont fixées, en matière civile, par les articles | na te leven betreffende het contradictoir karakter, die in burgerlijke |
962 et suivants du Code judiciaire ou pour le moins un minimum de | zaken bij de artikelen 962 en volgende van het Gerechtelijk Wetboek |
zijn vastgesteld of op zijn minst een minimum aan regels betreffende | |
règles concernant le caractère contradictoire; et, le cas échéant, les | het contradictoir karakter; en, in voorkomend geval, de artikelen 2, |
articles 2, 962 et suivants du Code judiciaire, s'ils sont interprétés | 962 en volgende van het Gerechtelijk Wetboek, indien zij in die zin |
en ce sens que l'expertise ordonnée dans le cadre de l'` expertise de | worden geïnterpreteerd dat het binnen het kader van de ' |
contrôle ' est exclue de leur champ d'application, | controleschatting ' bevolen deskundigenonderzoek van hun |
toepassingssfeer worden [lees : wordt] uitgesloten, | |
alors que les experts désignés conformément au droit commun et en | terwijl de overeenkomstig het gemeen recht en de bij toepassing van |
application de l'article 185 du Code des droits d'enregistrement sont | artikel 185 W. Reg. aangestelde deskundigen wel ertoe zijn gehouden de |
effectivement tenus de respecter les règles concernant le caractère | regels betreffende het contradictoir karakter na te leven door |
contradictoire par application des articles 962 et suivants du Code judiciaire ? » | toepassing van de artikelen 962 en volgende van het Ger. W. ? » |
(...) | (...) |
V. En droit | V. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. Le juge a quo demande à la Cour si les articles 192, 195, 196, | B.1. De verwijzende rechter vraagt aan het Hof of de artikelen 192, |
197, 199 et 200 du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et | 195, 196, 197, 199 en 200 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- |
de greffe violent les articles 10 et 11 de la Constitution, pris | en griffierechten een schending inhouden van de artikelen 10 en 11 van |
de Grondwet, afzonderlijk beschouwd of in samenhang gelezen met | |
isolément ou lus en combinaison avec l'article 144 de la Constitution | artikel 144 van de Grondwet en de artikelen 6.1 en 14 van het Europees |
Verdrag voor de Rechten van de Mens, doordat zij de verkoopwaarde van | |
et avec les articles 6.1 et 14 de la Convention européenne des droits | de goederen zouden laten afhangen van een niet-tegensprekelijke |
de l'homme en ce qu'ils feraient dépendre la valeur vénale des biens | schatting en zonder rechtsmiddel. |
d'une expertise non contradictoire et sans recours. | De vraag roept op tot een vergelijking tussen de situatie van |
La question invite à comparer la situation des contribuables dont le | belastingplichtigen wier goederen inzake registratierechten aan een |
bien est soumis à une expertise de contrôle en matière de droits | controleschatting worden onderworpen en de situatie van personen die |
d'enregistrement et celle des personnes qui sont concernées par une | in het kader van de gemeenrechtelijke rechtspleging worden |
expertise dans le cadre d'une procédure de droit commun. Sous ce | geconfronteerd met een deskundig onderzoek. In dit opzicht zijn de |
rapport, les catégories de personnes visées sont comparables, en | bedoelde categorieën van personen vergelijkbaar inzonderheid wat de |
particulier en ce qui concerne le pouvoir d'appréciation du juge à | beoordelingsbevoegdheid van de rechter ten aanzien van de expertise |
l'égard de l'expertise. | betreft. |
B.2.1. L'article 44 du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque | B.2.1. Artikel 44 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en |
et de greffe soumet les ventes, échanges et toutes conventions | griffierechten onderwerpt de verkopingen, ruilingen en alle |
translatives à titre onéreux de propriété ou d'usufruit de biens | overeenkomsten onder bezwarende titel waarbij eigendom of gebruik van |
immeubles à un droit d'enregistrement de 12,50 p.c. En ce qui concerne | onroerende goederen wordt overgedragen, aan een registratierecht van |
les ventes, ce droit est liquidé, conformément à l'article 45, « sur | 12,50 pct. Ten aanzien van verkopingen wordt dat recht overeenkomstig |
le montant du prix et des charges stipulés ». | artikel 45 vereffend « op het bedrag van [de] bedongen prijs en lasten ». |
L'article 46 du même Code dispose : | Artikel 46 van hetzelfde Wetboek bepaalt : |
« Toutefois, la base imposable ne peut, en aucun cas, être inférieure | « Evenwel mag de belastbare grondslag in geen geval lager zijn dan de |
à la valeur vénale des immeubles transmis. » | verkoopwaarde van de overgedragen onroerende goederen. » |
B.2.2. Les dispositions en cause font partie du titre Ier (droit | B.2.2. De in het geding zijnde bepalingen maken deel uit van titel I |
d'enregistrement), chapitre X (moyens de preuve), section II | (registratierechten), hoofdstuk X (bewijsmiddelen), afdeling II |
(expertise de contrôle) du Code des droits d'enregistrement, | (controleschatting) van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en |
d'hypothèque et de greffe établi par l'arrêté royal n° 64 du 30 | griffierechten, dat werd ingevoerd bij het koninklijk besluit nr. 64 |
novembre 1939, confirmé par la loi du 16 juin 1947. | van 30 november 1939, bekrachtigd bij de wet van 16 juni 1947. |
L'article 189 dudit Code confère au receveur de l'enregistrement la | Artikel 189 van het voormelde Wetboek biedt aan de ontvanger der |
faculté de requérir le cas échéant, indépendamment des modes de preuve | registratie de mogelijkheid om in voorkomend geval - naast de |
visés à l'article 185 de ce Code, une expertise de contrôle pour faire | bewijsmogelijkheden bedoeld in artikel 185 van dat Wetboek - tot de |
déterminer, par un ou trois experts, la valeur vénale du bien | controleschatting te doen overgaan om de verkoopwaarde van het |
betrokken goed te laten bepalen door één of drie deskundigen teneinde | |
concerné, en vue d'établir l'insuffisance du prix énoncé ou de la | de ontoereikendheid van de uitgedrukte prijs of van de aangegeven |
valeur déclarée. Les articles 190 à 200 règlent toutes les modalités | waarde aan te tonen. De artikelen 190 tot 200 regelen alle |
de cette expertise de contrôle. | modaliteiten van die controleschatting. |
B.2.3. Le rôle du juge dans le régime de l'expertise de contrôle en | B.2.3. De rol van de rechter in het stelsel van de controleschatting |
matière de droits d'enregistrement se limite à désigner un ou trois | inzake de registratierechten is beperkt tot het aanwijzen, bij |
experts, à défaut d'un accord entre les parties sur ce point (article | ontstentenis van een desbetreffend akkoord, van één of drie |
192), à statuer sur les éventuelles demandes de récusation de l'expert | deskundigen (artikel 192), het beoordelen van eventuele verzoeken tot |
ou des experts ainsi désignés (article 194) et à se prononcer sur les | wraking van de aldus aangewezen deskundige(n) (artikel 194) en het |
demandes de nullité de l'expertise « pour contravention à la loi, pour | beslechten van vorderingen tot vernietiging van de schatting « wegens |
overtreding van de wet, wegens stoffelijke vergissing of wegens | |
erreur matérielle ou pour violation des formes substantielles ». Si la | schending van de substantiële vormen ». In geval van vernietiging op |
nullité est prononcée pour l'un de ces motifs, le tribunal ordonne une | een van de voormelde gronden wordt door de rechtbank een nieuwe |
nouvelle expertise (article 199). | schatting bevolen (artikel 199). |
Les experts entendent les parties dans leurs dires et observations et | De partijen worden door de deskundige(n) gehoord en de bescheiden die |
tout document communiqué aux experts par l'une des parties doit en | aan de deskundigen ter inzage worden gegeven, moeten tevens aan de |
même temps être envoyé à la partie adverse (article 195). Les experts | andere partij worden bezorgd (artikel 195). De deskundigen brengen hun |
énoncent leur avis « de manière raisonnée et avec justifications à | advies uit « op beredeneerde wijze en met bewijsgronden tot staving, |
l'appui, sans aucune restriction ni réserve » (article 196, alinéa 2). Le juge ne peut pas se prononcer sur l'évaluation des experts. Hormis les causes de nullité de l'expertise énumérées dans la loi, le travail des experts ne peut être contesté et leur décision n'est susceptible d'aucun recours (article 199). Si la valeur estimée est supérieure au prix énoncé ou à la valeur déclarée, l'acquéreur doit payer les droits supplémentaires, augmentés des intérêts moratoires et, le cas échéant, des frais de procédure ainsi que d'une amende (article 200). | zonder enige beperking noch voorbehoud » (artikel 196, tweede lid). De rechter kan de waardebepaling van de deskundige(n) niet beoordelen. Buiten de in de wet opgesomde gronden tot nietigverklaring van de schatting zijn de werkzaamheden van de deskundige(n) niet voor betwisting vatbaar en tegen de beslissing van de deskundige(n) is geen hoger beroep mogelijk (artikel 199). Indien de geschatte waarde hoger is dan de opgegeven prijs of aangegeven waarde, moet de verkrijger het bijkomend recht betalen, vermeerderd met de moratoire intresten en in voorkomend geval met de kosten van de procedure en een boete (artikel 200). B.3. In het gemeenrechtelijke stelsel van het Gerechtelijk Wetboek |
B.3. Dans le régime de droit commun du Code judiciaire (articles 962 | (artikelen 962 en volgende) kan een partij de vraag naar de |
et suivants), une partie peut faire trancher par le juge la question | opportuniteit van de expertise laten beslechten door de rechter. |
de l'opportunité de l'expertise. Le Code judiciaire règle la récusation et le remplacement des experts | Het Gerechtelijk Wetboek regelt de wraking en vervanging van de |
(articles 966 à 970 et 977) et le caractère contradictoire des | deskundigen (artikelen 966 tot 970 en 977) en de tegensprekelijkheid |
opérations (articles 972 et s.). A l'issue de celles-ci, les experts | van de verrichtingen (artikelen 972 e.v.). Na afloop van de |
donnent connaissance de leurs constatations aux parties et actent | verrichtingen geven de deskundigen kennis van hun bevindingen aan de |
leurs observations (article 978). | partijen, wier opmerkingen zij aantekenen (artikel 978). |
L'article 973 dispose expressément que les experts procèdent à leur | Artikel 973 bepaalt uitdrukkelijk dat de deskundigen hun opdracht |
mission « sous le contrôle du juge ». Si le juge ne trouve pas dans le | vervullen « onder toezicht van de rechter ». Indien de rechter in het |
rapport les éclaircissements suffisants, il peut ordonner soit un | verslag geen voldoende opheldering vindt, kan hij een aanvullend |
complément d'expertise, soit une nouvelle expertise (article 987). | onderzoek of een nieuw onderzoek bevelen (artikel 987). |
L'article 986 du Code judiciaire dispose : | Artikel 986 van het Gerechtelijk Wetboek luidt : |
« Les juges ne sont point astreints à suivre l'avis des experts si | « De rechters zijn niet verplicht het advies van de deskundigen te |
leur conviction s'y oppose. » | volgen, indien het strijdig is met hun overtuiging. » |
B.4.1. L'expertise de contrôle vise à fixer correctement la base | B.4.1. Met de controleschatting wordt een correcte vaststelling van de |
imposable des droits d'enregistrement lors de la vente de biens | belastbare grondslag van de registratierechten bij de verkoop van |
immobiliers. | onroerende goederen beoogd. |
La circonstance qu'il soit dérogé, à cette occasion, aux dispositions | Het gegeven dat daarbij wordt afgeweken van de bepalingen van het |
du Code judiciaire en matière d'expertise ne constitue pas en soi une | Gerechtelijk Wetboek inzake het deskundig onderzoek houdt op zich nog |
violation des règles d'égalité et de non-discrimination. | geen miskenning van de regels van gelijkheid en niet-discriminatie in. |
B.4.2. L'expertise de contrôle ne vise pas seulement à combattre la | B.4.2. De controleschatting is niet enkel bedoeld om |
fraude fiscale (« Sans préjudice de l'application des dispositions | belastingontduiking tegen te gaan (« Onverminderd de toepassing van de |
relatives à la dissimulation de prix » - article 189), mais aussi à | bepalingen betreffende het bewimpelen van prijs » - artikel 189), maar |
garantir, dans les cas où le prix énoncé ou la valeur déclarée | om, in de gevallen waarin de uitgedrukte prijs of de aangegeven waarde |
sembleraient insuffisants, que la valeur vénale réelle des immeubles | ontoereikend zouden lijken, te waarborgen dat overeenkomstig het |
transmis serve de base imposable minimale conformément à l'article 46 | hiervoor geciteerde artikel 46 wordt uitgegaan van de werkelijke |
verkoopwaarde van de overgedragen onroerende goederen als minimale | |
cité plus haut. | belastbare grondslag. |
Rekening houdend met die doelstelling en met de aard van de belastbare | |
Compte tenu de cet objectif et de la nature de la base imposable - qui | grondslag - die niet vooraf bepaalbaar is want afhankelijk van de |
ne peut être déterminée préalablement parce qu'elle dépend des | schommelingen in vraag en aanbod in de immobiliënsector - is het |
fluctuations de l'offre et de la demande dans le secteur immobilier -, | redelijkerwijze verantwoord dat de fiscale administratie - naast de |
il est raisonnablement justifié que l'administration fiscale, outre | gemeenrechtelijke bewijsmiddelen waarover zij beschikt - een |
les moyens de preuve de droit commun dont elle dispose, puisse | controleschatting kan vorderen teneinde de ontoereikendheid van de |
requérir une expertise de contrôle en vue d'établir l'insuffisance du | uitgedrukte prijs of de aangegeven waarde te doen blijken en daartoe |
prix énoncé ou de la valeur déclarée, et demander à cette fin la | de aanstelling, door de rechter, van één of drie deskundigen, kan |
désignation, par le juge, d'un ou de trois experts. | vragen. |
Il n'est pas manifestement déraisonnable que l'opportunité de la | Het is niet kennelijk onredelijk dat de opportuniteit van de vordering |
demande d'expertise de contrôle ne soit pas soumise à l'appréciation | tot controleschatting - in tegenstelling tot wat in de regel het geval |
du juge, contrairement à la règle générale dans le cas d'une demande | is bij een gemeenrechtelijke vordering tot een deskundigenonderzoek - |
d'expertise en droit commun. | |
La circonstance que l'expertise de contrôle ne soit pas soumise aux | niet aan de beoordeling van de rechter staat. |
articles 962 et suivants du Code judiciaire, en particulier - comme le | Het gegeven dat de controleschatting niet aan de artikelen 962 en |
volgende van het Gerechtelijk Wetboek is onderworpen, inzonderheid - | |
précise la question préjudicielle - pour ce qui est de son caractère | zoals in de prejudiciële vraag wordt gespecifieerd - wat het |
contradictoire, ne discrimine pas les redevables dont les biens sont | tegensprekelijk karakter ervan betreft, houdt geen discriminatie in |
soumis, en matière de droits d'enregistrement, à une expertise de | van de belastingplichtigen wier goederen inzake registratierechten aan |
contrôle. En vertu de l'article 195 du Code des droits | een controleschatting worden onderworpen. Krachtens artikel 195 van |
d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, les parties doivent en | het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten moeten de |
effet être entendues par le ou les experts et les documents qui sont | partijen immers door de deskundige(n) worden gehoord en moeten de |
remis aux experts pour consultation doivent également être communiqués | bescheiden die aan de deskundigen ter inzage worden gegeven, tevens |
à la partie adverse. | aan de andere partij worden meegedeeld. |
B.4.3. Il s'ensuit que ni les articles 192, 195 et 196 du Code des | B.4.3. Hieruit volgt dat noch de artikelen 192, 195 en 196 van het |
droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, en eux-mêmes et | Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten - op zich |
indépendamment de l'autorité conférée, dans les articles suivants, à | genomen en los van het gezag dat in de navolgende artikelen aan het |
l'intervention du ou des experts, ni les articles 2 et 962 et suivants | optreden van de deskundige(n) wordt verleend - noch de artikelen 2 en |
du Code judiciaire, dans l'interprétation du juge a quo, ne violent le | 962 en volgende van het Gerechtelijk Wetboek, geïnterpreteerd zoals in |
principe d'égalité et de non-discrimination contenu dans les articles | de prejudiciële vraag, in strijd zijn met het beginsel van de |
10 et 11 de la Constitution. | gelijkheid en de niet-discriminatie vervat in de artikelen 10 en 11 |
B.5.1. La Cour constate que l'expertise de contrôle est déterminante | van de Grondwet. B.5.1. Het Hof stelt vast dat de controleschatting bepalend is voor |
pour le paiement ou non, par la partie acquéreuse, non seulement d'un | het al dan niet verschuldigd zijn, niet alleen van een bijkomend |
droit supplémentaire et d'intérêts moratoires, mais en outre d'une | registratierecht en van nalatigheidsinteresten, maar bovendien, |
wanneer het vastgestelde tekort gelijk is aan of hoger is dan het | |
amende égale au montant des droits éludés et des frais de la | achtste van de opgegeven prijs of van de aangegeven waarde, van een |
procédure, lorsque l'insuffisance constatée atteint ou dépasse le | boete gelijk aan het bedrag van de ontdoken rechten alsook van de |
huitième du prix énoncé ou de la valeur déclarée, même s'il n'est pas | kosten van de procedure, ook al is er van prijsbewimpeling of veinzing |
question de dissimulation du prix ou de simulation (articles 200, 201 | geen sprake (artikelen 200, 201 en 203 van het Wetboek der |
et 203 du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de | registratie-, hypotheek- en griffierechten). |
greffe). B.5.2. Il ressort des articles 197 et 199 que les constatations du ou | B.5.2. Uit de artikelen 197 en 199 blijkt dat de bevindingen van de |
des experts ne peuvent pas être contestées et que le juge ne peut | deskundige(n) niet ter discussie kunnen worden gesteld en dat de |
revoir la valeur déterminée par les experts. Il peut seulement | rechter de waardebepaling van de deskundigen niet kan herzien. Hij kan |
ordonner une nouvelle expertise s'il constate une contravention à la | enkel nog een nieuwe schatting bevelen indien hij vaststelt dat de wet |
loi, une erreur matérielle ou une violation des formes substantielles. | werd overtreden, dat een materiële vergissing werd begaan of dat een |
substantieel vormvoorschrift werd miskend. | |
B.5.3. En conséquence, les articles 10 et 11 de la Constitution sont | B.5.3. Doordat, in tegenstelling tot wat het geval is met een |
violés par lesdits articles 197 et 199 en ce que, contrairement au cas | deskundig onderzoek zoals geregeld in het Gerechtelijk Wetboek, de |
de l'expertise réglée par le Code judiciaire, le juge ne peut exercer | rechter geen enkele toetsing kan uitoefenen over de waardebepaling |
aucun contrôle de la valeur déterminée par les experts dans la | door de deskundigen in de procedure bedoeld door de artikelen 192, |
procédure visée par les articles 192, 195, 196, 197, 199 et 200 du | 195, 196, 197, 199 en 200 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- |
Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe. | en griffierechten, worden bijgevolg de artikelen 10 en 11 van de |
Grondwet geschonden door die artikelen 197 en 199. | |
Le fait que l'expertise de contrôle vise à préserver les intérêts du | Het feit dat de controleschatting beoogt de belangen van de Schatkist |
Trésor ne constitue pas une justification suffisante pour prévoir un | te vrijwaren is geen voldoende verantwoording om in een dergelijke van |
tel traitement dérogatoire au droit commun : ces intérêts ne doivent | het gemeen recht afwijkende behandeling te voorzien : die belangen |
pas peser sur les citoyens de manière discriminatoire. | mogen de burgers niet op discriminerende wijze bezwaren. |
B.5.4. Il n'y a pas lieu d'examiner en outre si, comme le suggère la | B.5.4. Er is geen aanleiding om bovendien te onderzoeken of, zoals in |
de prejudiciële vraag is voorgesteld, er al dan niet een schending is | |
question préjudicielle, les articles 10 et 11 de la Constitution lus | van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, gelezen in samenhang met de |
conjointement avec les articles 6.1 et 14 de la Convention européenne | artikelen 6.1 en 14 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de |
des droits de l'homme sont violés et de vérifier à cette occasion si | |
les dispositions de ces articles de la susdite Convention sont | Mens, en daarbij uit te maken of de bepalingen van die |
applicables en l'espèce. Il n'y a pas davantage lieu de le faire à | verdragsartikelen te dezen wel van toepassing zijn. Die aanleiding |
propos de l'article 144 de la Constitution, qui se borne à prévoir que | bestaat evenmin ten aanzien van artikel 144 van de Grondwet, dat zich |
les contestations qui ont pour objet des droits civils sont | ertoe beperkt te stellen dat geschillen over burgerlijke rechten bij |
exclusivement du ressort des tribunaux. | uitsluiting tot de bevoegdheid van de rechtbanken behoren. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
- Les articles 192, 195, 196 et 200 du Code des droits | - De artikelen 192, 195, 196 en 200 van het Wetboek der registratie-, |
d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe ne violent pas les articles 10 et 11 de la Constitution. | hypotheek- en griffierechten schenden niet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. |
- Les articles 197 et 199 du Code des droits d'enregistrement, | - De artikelen 197 en 199 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- |
d'hypothèque et de greffe violent les articles 10 et 11 de la Constitution. | en griffierechten schenden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. |
Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 21 juin 2000. | Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 21 juni 2000. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |
Le président, | De voorzitter, |
G. De Baets. | G. De Baets. |