Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 1/2000 du 19 janvier 2000 Numéro du rôle: 1475 En cause: la question préjudicielle relative à l'article 26 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, posée par le Tribunal de première instance de Nivel La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et G. De Baets, et des juges H. Boel, E(...)"
Extrait de l'arrêt n° 1/2000 du 19 janvier 2000 Numéro du rôle: 1475 En cause: la question préjudicielle relative à l'article 26 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, posée par le Tribunal de première instance de Nivel La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et G. De Baets, et des juges H. Boel, E(...) Uittreksel uit arrest nr. 1/2000 van 19 januari 2000 Rolnummer : 1475 In zake: de prejudiciële vraag betreffende artikel 26 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg te Nijvel.
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Extrait de l'arrêt n° 1/2000 du 19 janvier 2000 Uittreksel uit arrest nr. 1/2000 van 19 januari 2000
Numéro du rôle: 1475 Rolnummer : 1475
En cause: la question préjudicielle relative à l'article 26 de la loi In zake: de prejudiciële vraag betreffende artikel 26 van de
spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, posée par le bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, gesteld door de
Tribunal de première instance de Nivelles. Rechtbank van eerste aanleg te Nijvel.
La Cour d'arbitrage, Het Arbitragehof,
composée des présidents M. Melchior et G. De Baets, et des juges H. samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en G. De Baets, en de
Boel, E. Cerexhe, H. Coremans, A. Arts et R. Henneuse, assistée du rechters H. Boel, E. Cerexhe, H. Coremans, A. Arts en R. Henneuse,
greffier L. Potoms, présidée par le président M. Melchior, bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant: wijst na beraad het volgende arrest:
I. Objet de la question préjudicielle I. Onderwerp van de prejudiciële vraag
Par jugement du 18 novembre 1998 en cause de la s.a. A.G. 1824 contre Bij vonnis van 18 november 1998 in zake de n.v. A.G. 1824 tegen T.
T. Rousseau, A. Rousseau et L. Duchez, dont l'expédition est parvenue Rousseau, A. Rousseau en L. Duchez, waarvan de expeditie ter griffie
au greffe de la Cour d'arbitrage le 2 décembre 1998, le Tribunal de van het Arbitragehof is ingekomen op 2 december 1998, heeft de
première instance de Nivelles a posé la question préjudicielle Rechtbank van eerste aanleg te Nijvel de volgende prejudiciële vraag
suivante: gesteld:
« L'article 26 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour « Schendt artikel 26 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
d'arbitrage viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution s'il Arbitragehof de artikelen 10 en 11 van de Grondwet indien het in die
zin wordt geïnterpreteerd dat het van toepassing is op de situaties
est interprété en ce sens qu'il s'applique aux situations révolues die beëindigd zijn vóór de inwerkingtreding ervan en niet in die zin
avant son entrée en vigueur et non en ce sens qu'il ne s'applique dat het slechts van toepassing is op de situaties die niet beëindigd
qu'aux situations non révolues lors de son entrée en vigueur ? » zijn op het ogenblik van de inwerkingtreding ervan ? »
(...) (...)
IV. En droit IV. In rechte
(...) (...)
B.1. L'article 26 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour B.1. Artikel 26 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
d'arbitrage énonce: Arbitragehof bepaalt:
« § 1er. La Cour d'arbitrage statue, à titre préjudiciel, par voie « § 1. Het Arbitragehof doet, bij wijze van prejudiciële beslissing,
d'arrêt, sur les questions relatives à: uitspraak bij wege van arrest op vragen omtrent:
1° la violation par une loi, un décret ou une règle visée à l'article 1° de schending door een wet, een decreet of een in artikel 26bis
26bis [actuellement l'article 134] de la Constitution, des règles qui [thans artikel 134] van de Grondwet bedoelde regel van de regels die
sont établies par la Constitution ou en vertu de celle-ci pour door of krachtens de Grondwet zijn vastgesteld voor het bepalen van de
déterminer les compétences respectives de l'Etat, des Communautés et onderscheiden bevoegdheid van de Staat, de Gemeenschappen en de
des Régions; Gewesten;
2° sans préjudice du 1°, tout conflit entre décrets ou entre règles 2° onverminderd 1°, elk conflict tussen decreten of tussen regels
visées à l'article 26bis [actuellement l'article 134] de la bedoeld in artikel 26bis [thans artikel 134] van de Grondwet, die
Constitution émanant de législateurs distincts et pour autant que le uitgaan van verschillende wetgevers en voor zover het conflict
conflit résulte de leur champ d'application respectif; ontstaan is uit hun onderscheiden werkingssfeer;
3° la violation par une loi, un décret ou une règle visée à l'article 3° de schending door een wet, een decreet of een in artikel 26bis
26bis [actuellement l'article 134] de la Constitution, des articles 6, [thans artikel 134] van de Grondwet bedoelde regel van de artikelen 6,
6bis et 17 [actuellement les articles 10, 11 et 24] de la Constitution. § 2. Lorsqu'une telle question est soulevée devant une juridiction, celle-ci doit demander à la Cour d'arbitrage de statuer sur cette question. Toutefois, la juridiction n'y est pas tenue lorsque l'action est irrecevable pour des motifs de procédure tirés de normes ne faisant pas elles-mêmes l'objet de la demande de question préjudicielle. La juridiction, dont la décision est susceptible, selon le cas, d'appel, d'opposition, de pourvoi en cassation ou de recours en annulation au Conseil d'Etat, n'y est pas tenue non plus: 1° lorsque la Cour a déjà statué sur une question ou un recours ayant le même objet; 2° lorsqu'elle estime que la réponse à la question préjudicielle n'est 6bis en 17 [thans de artikelen 10, 11 en 24] van de Grondwet. § 2. Indien een vraag te dien aanzien wordt opgeworpen voor een rechtscollege, dan moet dit college het Arbitragehof verzoeken op deze vraag uitspraak te doen. Het rechtscollege is daartoe echter niet gehouden wanneer de vordering niet ontvankelijk is om procedureredenen die ontleend zijn aan normen die zelf niet het onderwerp uitmaken van het verzoek tot het stellen van de prejudiciële vraag. Het rechtscollege waarvan de beslissing vatbaar is voor, al naar het geval, hoger beroep, verzet, voorziening in cassatie of beroep tot vernietiging bij de Raad van State, is daartoe evenmin gehouden: 1° wanneer het Arbitragehof reeds uitspraak heeft gedaan op een vraag of een beroep met hetzelfde onderwerp; 2° wanneer het rechtscollege meent dat het antwoord op de prejudiciële
pas indispensable pour rendre sa décision; vraag niet onontbeerlijk is om uitspraak te doen;
3° si la loi, le décret ou la règle visée à l'article 26bis 3° wanneer de wet, het decreet of de in artikel 26bis [thans artikel
[actuellement l'article 134] de la Constitution ne viole manifestement 134] van de Grondwet bedoelde regel een regel of een artikel van de
pas une règle ou un article de la Constitution visés au § 1er. » Grondwet bedoeld in § 1 klaarblijkelijk niet schendt. »
B.2. Contrairement à ce qui est soulevé dans la question préjudicielle B.2. In tegenstelling tot wat wordt opgeworpen in de prejudiciële
et dans les considérations préalables de la décision de renvoi, vraag en in de eraan voorafgaande overwegingen van de
l'article 26 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 ne fait pas de verwijzingsbeslissing wordt in artikel 26 van de bijzondere wet van 6
distinction selon que les questions préjudicielles sont posées dans le januari 1989 geen onderscheid gemaakt naargelang de prejudiciële
cadre de situations révolues avant l'entrée en vigueur de cette vragen gesteld worden naar aanleiding van situaties die zijn beëindigd
disposition, le 17 janvier 1989, ou dans le cadre de situations non révolues à cette date. Il découle par ailleurs de la notion même de question préjudicielle qu'une telle question ne peut être posée que dans le cadre d'une procédure en cours et non à l'égard d'affaires définitivement réglées. La question préjudicielle est sans objet. Par ces motifs, la Cour déclare que la question est sans objet. Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, vóór de inwerkingtreding van die bepaling op 17 januari 1989 of naar aanleiding van situaties die niet zijn beëindigd op die datum. Het blijkt overigens uit het begrip « prejudiciële vraag » zelf dat een dergelijke vraag slechts kan worden gesteld in het kader van een hangend geschil en niet ten aanzien van zaken die definitief hun beslag hebben gekregen. De prejudiciële vraag is zonder voorwerp. Om die redenen, het Hof verklaart dat de vraag zonder voorwerp is. Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 19 janvier 1999. Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 19 januari 2000.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
Le président, De voorzitter,
M. Melchior. M. Melchior.
^