Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 131/99 du 7 décembre 1999 Numéros du rôle : 1471 et 1486 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 42 de la loi du 28 décembre 1983 portant des dispositions fiscales et budgétaires et aux articles 9 e La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et G. De Baets, et des juges H. Boel, L(...)"
Extrait de l'arrêt n° 131/99 du 7 décembre 1999 Numéros du rôle : 1471 et 1486 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 42 de la loi du 28 décembre 1983 portant des dispositions fiscales et budgétaires et aux articles 9 e La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et G. De Baets, et des juges H. Boel, L(...) Uittreksel uit arrest nr. 131/99 van 7 december 1999 Rolnummers 1471 en 1486 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 42 van de wet van 28 december 1983 houdende fiscale en begrotingsbepalingen en betreffende de artikelen 9 en 11 Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en G. De Baets, en de rechters H.(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Extrait de l'arrêt n° 131/99 du 7 décembre 1999 Uittreksel uit arrest nr. 131/99 van 7 december 1999
Numéros du rôle : 1471 et 1486 Rolnummers 1471 en 1486
En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 42 de la In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 42 van de wet van
loi du 28 décembre 1983 portant des dispositions fiscales et 28 december 1983 houdende fiscale en begrotingsbepalingen en
budgétaires et aux articles 9 et 11 de la loi du 16 avril 1997 portant betreffende de artikelen 9 en 11 van de wet van 16 april 1997 houdende
diverses dispositions fiscales, posées par la Cour d'appel de Liège et diverse fiscale bepalingen, gesteld door het Hof van Beroep te Luik en
par le Tribunal de première instance de Bruxelles. de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel.
La Cour d'arbitrage, Het Arbitragehof,
composée des présidents M. Melchior et G. De Baets, et des juges H. samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en G. De Baets, en de
Boel, L. François, J. Delruelle, H. Coremans et M. Bossuyt, assistée rechters H. Boel, L. François, J. Delruelle, H. Coremans en M.
du greffier L. Potoms, présidée par le président M. Melchior, Bossuyt, bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet des questions préjudicielles I. Onderwerp van de prejudiciële vragen
a) Par arrêt du 18 novembre 1998 en cause de J. Dupont et M. Demoulin a) Bij arrest van 18 november 1998 in zake J. Dupont en M. Demoulin
contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het
Cour d'arbitrage le 26 novembre 1998, la Cour d'appel de Liège a posé Arbitragehof is ingekomen op 26 november 1998, heeft het Hof van
la question préjudicielle suivante : Beroep te Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 42 de la loi du 28 décembre 1983 dans sa version « Schenden artikel 42 van de wet van 28 december 1983 in zijn
originaire et la loi du 16 avril 1997 qui abroge la cotisation oorspronkelijke versie en de wet van 16 april 1997 die de bijzondere
spéciale prévue par cet article 42 ultérieurement modifié tel heffing afschaft die is voorgeschreven bij dat artikel 42 dat later
qu'indiqué ci-avant violent-ils les articles 10 et 11 de la werd gewijzigd zoals hiervoor aangegeven, de artikelen 10 en 11 van de
Constitution, en ce que : Grondwet, doordat :
- l'article 42 introduirait une discrimination entre les intérêts - artikel 42 een discriminatie zou invoeren tussen de interesten van
d'origine étrangère et les intérêts d'origine belge, les revenus de buitenlandse oorsprong en de interesten van Belgische oorsprong,
vermits de inkomsten uit kapitalen en roerende goederen als bedoeld in
capitaux et biens mobiliers visés à l'article 11 du Code des impôts artikel 11 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen onderworpen
sur les revenus étant assujettis à la cotisation spéciale au-delà de zijn aan de bijzondere heffing boven 1.100.000 frank zonder een
1.100.000 francs sans distinguer selon qu'ils sont d'origine belge ou onderscheid te maken naargelang zij van Belgische of buitenlandse
étrangère, les revenus de toutes créances ou dépôts d'argent visés à oorsprong zijn, aangezien de inkomsten van alle schuldvorderingen of
l'article 11, 1 à 3 et 7 du Code des impôts sur les revenus d'origine in bewaring gegeven geldsommen als bedoeld in artikel 11, 1 tot 3 en
7, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen, van Belgische
belge étant imposables à la cotisation dès que leur montant net excède oorsprong, aan de heffing onderworpen zijn zodra het nettobedrag ervan
316.000 francs ? 316.000 frank overschrijdt ?
- l'article 11 de la loi du 16 avril 1997 limite l'abrogation de la - artikel 11 van de wet van 16 april 1997 de afschaffing van de
cotisation spéciale aux cotisations spéciales dues à partir de bijzondere heffing beperkt tot de bijzondere heffingen verschuldigd
l'exercice d'imposition 1995 et aux cotisations relatives aux vanaf het aanslagjaar 1995 en tot de heffingen met betrekking tot de
exercices d'impositions 1990 à 1994 qui font l'objet d'une réclamation aanslagjaren 1990 tot 1994 waartegen een bezwaarschrift is ingediend
of een hoger beroep of een beroep in cassatie is ingesteld, met
ou d'un recours en appel ou en cassation à l'exclusion de celles qui uitsluiting van de heffingen die verschuldigd waren vóór die
sont dues antérieurement à ces exercices d'imposition ? » aanslagjaren ? »
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1471 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 1471 van de rol van het Hof.
b) Par jugement du 2 décembre 1998 en cause de H. Lucas et F. b) Bij vonnis van 2 december 1998 in zake H. Lucas en F. Delpierre
Delpierre contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het
greffe de la Cour d'arbitrage le 14 décembre 1998, le Tribunal de Arbitragehof is ingekomen op 14 december 1998, heeft de Rechtbank van
première instance de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : eerste aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 11, alinéa 3, de la loi du 16 avril 1997 portant diverses « Is artikel 11, lid 3, van de wet van 16 april 1997 houdende diverse
dispositions fiscales, qui dispose comme suit : ` Cet article fiscale bepalingen luidende als volgt : ' Dit artikel (artikel 9 van
(l'article 9 de la loi du 16 avril 1997) est également applicable aux de wet van 16 april 1997) is eveneens van toepassing op de bijzondere
cotisations spéciales relatives aux exercices d'imposition 1990 à 1994 heffing met betrekking tot de aanslagjaren 1990 tot 1994 waartegen,
qui font l'objet soit d'une réclamation introduite dans les formes et ofwel een bezwaarschrift is ingediend in de vorm en binnen de termijn
délais visés à l'article 272 [du Code des impôts sur les revenus ou à bepaald in artikel 272 [van het Wetboek van de inkomstenbelastingen of
l'article 371] du Code des impôts sur les revenus 1992, soit d'un in artikel 371] van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992,
recours en appel ou en cassation sur lesquels il n'a pas encore été ofwel een hoger beroep of een beroep in Cassatie is ingesteld, waarop
statué à la date de publication de la présente loi au Moniteur belge nog geen uitspraak is gedaan op de datum waarop deze wet in het
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt ', strijdig met artikelen 10
', est-il contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution, en tant en 11 van de Grondwet, in zoverre die wetsbepaling een onderscheid
que cette disposition législative établit une distinction entre les maakt tussen de betalingsplichtigen die een bezwaarschrift hebben
redevables qui ont introduit soit une réclamation, soit un recours en ingediend of een hoger beroep of een beroep in Cassatie ingesteld
appel ou en cassation et ceux qui ne l'ont pas fait ? » hebben en diegenen die het niet gedaan hebben ? »
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1486 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 1486 van de rol van het Hof.
(...) (...)
IV. En droit IV. In rechte
(...) (...)
B.1. L'article 42 de la loi du 28 décembre 1983 portant des B.1. Artikel 42 van de wet van 28 december 1983 houdende fiscale en
dispositions fiscales et budgétaires, abrogé par l'article 9 de la loi begrotingsbepalingen, opgeheven bij artikel 9 van de wet van 16 april
du 16 avril 1997, établissait une cotisation spéciale assimilée à 1997, stelde een met de personenbelasting gelijkgestelde bijzondere
l'impôt des personnes physiques à charge des contribuables, assujettis heffing in ten name van de aan die belasting onderworpen
à cet impôt, dont le montant net des revenus de capitaux et biens belastingplichtigen van wie het nettobedrag van de inkomsten uit
mobiliers visés à l'article 11 du Code des impôts sur les revenus, kapitalen en roerende goederen bedoeld in artikel 11 van het Wetboek
van de inkomstenbelastingen, vermeerderd met het nettobedrag van de
majoré du montant net des revenus divers visés à l'article 67, 4° à inkomsten bedoeld in artikel 67, 4° tot 6°, van hetzelfde Wetboek,
6°, du même Code, excède 1.110.000 francs (article 42, § 1er, alinéa 1er). hoger is dan 1.110.000 frank (artikel 42, § 1, eerste lid). Naar
Selon les tranches de revenus, la cotisation était de 27 à 47 p.c. gelang van de inkomstenschijven lag de heffing tussen 27 en 47 pct.
(article 42, § 1er, alinéa 2). (artikel 42, § 1, tweede lid).
L'article 42, § 1er, alinéa 3, prévoyait également que les revenus de Artikel 42, § 1, derde lid, bepaalde ook dat de inkomsten van alle
toutes créances et prêts et de dépôts d'argent visés à l'article 11, schuldvorderingen en leningen en van in bewaring gegeven geldsommen
1° à 3° et 7°, du Code des impôts sur les revenus (C.I.R.) étaient en bedoeld in artikel 11, 1° tot 3° en 7°, van het Wetboek van de
outre imposables lorsque leur montant net excède 316.000 francs inkomstenbelastingen (W.I.B.) bovendien belastbaar waren zodra het
(article 42, § 1er, alinéa 3). Selon les tranches de revenus, la nettobedrag ervan hoger is dan 316.000 frank (artikel 42, § 1, derde
cotisation s'élevait à 20 ou 23 p.c. Cette disposition ne visait pas lid). Naar gelang van de inkomstenschijven bedroeg de heffing 20 of 23
les revenus de valeurs mobilières étrangères, de créances sur pct. Die bepaling beoogde niet de inkomsten uit buitenlandse roerende
waarden, uit schuldvorderingen in het buitenland en uit in het
l'étranger et de sommes d'argent déposées à l'étranger puisqu'elle ne buitenland belegde geldsommen vermits zij niet verwees naar het 4° van
renvoyait pas au 4° de l'article 11 du Code des impôts sur les artikel 11 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen.
revenus. B.2. Il apparaît de la motivation de la décision de renvoi et des B.2. Uit de motivering van de verwijzingsbeslissing en van de
éléments du dossier remis à la Cour dans l'affaire portant le numéro elementen van het aan het Hof voorgelegde dossier in de zaak met
1471 du rôle que la Cour est interrogée sur le point de savoir si rolnummer 1471 blijkt dat het Hof wordt ondervraagd over de kwestie of
l'article 42 de la loi du 28 décembre 1983 crée ou non une artikel 42 van de wet van 28 december 1983 al dan niet een
discrimination en ce qu'il soumet à la cotisation spéciale sur les discriminatie in het leven roept, in zoverre het de in België geïnde
revenus mobiliers les intérêts perçus en Belgique sur des sommes intresten op aan Belgische schuldenaars geleende bedragen aan de
prêtées à des débiteurs belges lorsque le montant net de ces intérêts bijzondere heffing op de roerende inkomsten onderwerpt wanneer het
est compris entre 316.000 et 1.110.000 francs alors qu'il exempte de nettobedrag van die intresten begrepen is tussen 316.000 en 1.110.000
cette même cotisation les intérêts représentant un même montant et frank terwijl het de van buitenlandse schuldenaars verkregen intresten
reçus de débiteurs étrangers. die eenzelfde bedrag vertegenwoordigen, van diezelfde heffing
B.3.1. La loi du 28 décembre 1983 portant des dispositions fiscales et vrijstelt. B.3.1. De wet van 28 december 1983 houdende fiscale en
budgétaires, qui instaura la cotisation en cause, a donné au précompte begrotingsbepalingen, die de in het geding zijnde heffing instelde,
mobilier un caractère libératoire, permettant au redevable de heeft aan de roerende voorheffing een bevrijdend karakter gegeven, dat
s'abstenir de mentionner dans sa déclaration fiscale ceux de ses de belastingplichtige toestond zijn inkomsten die het voorwerp ervan
revenus qui en avaient fait l'objet; elle a prévu que les autres waren, niet in zijn belastingaangifte te vermelden; zij heeft bepaald
revenus et produits de capitaux et de biens mobiliers et les revenus dat de andere inkomsten en opbrengsten uit roerende goederen en
divers qui y sont assimilés, pour lesquels un précompte mobilier n'a kapitalen en de daarmee gelijkgestelde diverse inkomsten, waarvoor
pas été perçu à la source et qui doivent, par conséquent, être geen roerende voorheffing aan de bron is afgehouden en die bijgevolg
déclarés, feraient l'objet d'une taxation distincte au taux du moeten worden aangegeven, afzonderlijk zouden worden belast tegen het
précompte mobilier fixé, à l'époque, à 25 p.c. (article 93, § 1er, tarief van de roerende voorheffing toen vastgesteld op 25 pct.
1°bis, du C.I.R.). (artikel 93, § 1, 1°bis, van het W.I.B.).
B.3.2. La cotisation en cause vise, selon le rapport à la Chambre, à « B.3.2. Volgens het verslag in de Kamer strekt de betrokken heffing
neutraliser de manière forfaitaire certains effets induits du ertoe « op forfaitaire wijze bepaalde neveneffecten van de bevrijdende
caractère libératoire du précompte mobilier » (Doc. parl., Chambre, aard van de roerende voorheffing te neutraliseren » (Parl. St., Kamer,
1983-1984, n° 758/15, p. 49) ou, selon la justification de 1983-1984, nr. 758/15, p. 49) of, volgens de verantwoording van het
l'amendement qui est à l'origine des montants distincts de 316.000 amendement dat aan de oorsprong ligt van de onderscheiden bedragen van
francs et de 1.110.000 francs établis par la disposition en cause, à « 316.000 frank en 1.110.000 frank vastgelegd in de in het geding zijnde
modérer [ . ] les avantages fiscaux excessifs qui pourraient résulter bepaling, « al te extreme fiscale gunsten die uit de deglobalisatie
de la déglobalisation » (ibid., p. 51). zouden voortvloeien, [af te zwakken] » (ibid., p. 51).
B.3.3. La raison pour laquelle les revenus de valeurs mobilières B.3.3. De reden waarom de inkomsten uit buitenlandse roerende waarden,
étrangères, de créances sur l'étranger et de sommes d'argent déposées uit schuldvorderingen in het buitenland en uit in het buitenland
à l'étranger, visés à l'article 11, 4°, du C.I.R., ne sont pas pris en belegde geldsommen, bedoeld in artikel 11, 4°, van het W.I.B., niet in
compte pour le calcul de la cotisation en cause n'a pas été donnée aanmerking worden genomen voor de berekening van de in het geding
lors de l'élaboration de la loi. Dès lors que ces revenus, qui ne font zijnde heffing, is tijdens de totstandkoming van de wet niet gegeven.
Nu die inkomsten, waarop in België geen roerende voorheffing wordt
pas l'objet d'un précompte mobilier retenu en Belgique, doivent être ingehouden, moeten worden aangegeven en afzonderlijk worden belast
déclarés et sont imposés distinctement au taux du précompte mobilier, tegen het tarief van de roerende voorheffing, kan niet worden
il ne se justifie pas qu'ils ne soient pas pris en compte pour le verantwoord dat zij niet in aanmerking zouden worden genomen voor de
calcul d'une cotisation visant à compenser la déglobalisation des berekening van een heffing die ertoe strekt de deglobalisatie van de
revenus qu'elle frappe, déglobalisation qui fait échec à la inkomsten waarop zij betrekking heeft te compenseren, deglobalisatie
progressivité de l'impôt. die de progressiviteit van de belasting stopt.
B.4. Il résulte de ce qui précède que la question préjudicielle posée B.4. Uit wat voorafgaat volgt dat het eerste gedeelte van de
dans l'affaire portant le numéro 1471 du rôle appelle, en sa première prejudiciële vraag gesteld in de zaak met rolnummer 1471 bevestigend
partie, une réponse positive. moet worden beantwoord.
B.5.1. La Cour est également interrogée sur la différence de B.5.1. Het Hof wordt ook ondervraagd over het verschil in behandeling
traitement faite par l'article 11, alinéa 3, de la loi du 16 avril dat tot stand wordt gebracht door artikel 11, derde lid, van de wet
1997 portant diverses dispositions fiscales, relatif notamment à van 16 april 1997 houdende diverse fiscale bepalingen, met name met
betrekking tot artikel 9 van dezelfde wet, waarbij het voormelde
l'article 9 de la même loi, abrogeant l'article 42 de la loi du 28 artikel 42 van de wet van 28 december 1983 wordt opgeheven. Dat
décembre 1983 précité. Cet article 11 dispose, en ses alinéas 2, 3 et artikel 11 bepaalt in het tweede, derde en vierde lid :
4 : « L'article 9 produit ses effets à partir de l'exercice d'imposition « Artikel 9 heeft uitwerking met ingang van het aanslagjaar 1995.
1995. Cet article est également applicable aux cotisations spéciales Dit artikel is eveneens van toepassing op de bijzondere heffing met
relatives aux exercices d'imposition 1990 à 1994 qui font l'objet soit betrekking tot de aanslagjaren 1990 tot 1994 waartegen, ofwel een
d'une réclamation introduite dans les formes et délais visés à bezwaarschrift is ingediend in de vorm en binnen de termijn bepaald in
l'article 272 du Code des impôts sur les revenus ou à l'article 371 du artikel 272 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen of in artikel
Code des impôts sur les revenus 1992, soit d'un recours en appel ou en 371 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, ofwel een hoger
cassation sur lesquels il n'a pas encore été statué à la date de beroep of een beroep in Cassatie is ingesteld, waarop nog geen
publication de la présente loi au Moniteur belge. uitspraak is gedaan op de datum waarop deze wet in het Belgisch
Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Aucun intérêt moratoire n'est alloué en cas de restitution d'impôt Geen moratoriuminterest wordt toegekend bij teruggave van belasting
accordée à la suite du dégrèvement des impositions établies verleend ten gevolge van de ontheffing van de belasting gevestigd
conformément à l'article 42 de la loi du 28 décembre 1983 portant des overeenkomstig artikel 42 van de wet van 28 december 1983 houdende
dispositions fiscales et budgétaires, tel qu'il existait avant son fiscale en budgettaire bepalingen, zoals dit bestond voor de opheffing
abrogation par la présente loi. » ervan door deze wet. »
Les pièces du dossier indiquent que cette disposition est critiquée en Uit de stukken van het dossier blijkt dat die bepaling wordt betwist
ce que son alinéa 3 crée une différence de traitement entre les doordat het derde lid ervan een verschil in behandeling teweegbrengt
débiteurs de la cotisation spéciale, celle-ci cessant d'être due pour onder degenen die de bijzondere heffing verschuldigd zijn, die niet
l'exercice d'imposition 1995 et, si elle fait l'objet de l'une des meer verschuldigd is voor het aanslagjaar 1995 en, indien zij het
voies de droit indiquées par la loi, pour les exercices d'imposition voorwerp is van een van de bij de wet aangegeven rechtsmiddelen, voor
1990 à 1994. de aanslagjaren 1990 tot 1994.
B.5.2. Les travaux préparatoires de l'article 11 précité indiquent que B.5.2. Uit de parlementaire voorbereiding van het voormelde artikel 11
cette disposition procède du souci du législateur de se conformer à blijkt dat die bepaling uitgaat van het streven van de wetgever zich
l'arrêt n° 74/95 rendu par la Cour le 9 novembre 1995 (Doc. parl., te richten naar het arrest nr. 74/95 dat het Hof op 9 november 1995
Chambre, 1996-1997, n° 885/1, p. 3 et n° 885/3, p. 2). Cet arrêt a heeft gewezen (Parl. St., Kamer, 1996-1997, nr. 885/1, p. 3, en nr.
décidé que l'article 42 de la loi du 28 décembre 1983 précitée, 885/3, p. 2). In dat arrest werd beslist dat artikel 42 van de
modifié par l'article 38 de la loi du 7 décembre 1988, viole les voormelde wet van 28 december 1983, gewijzigd bij artikel 38 van de
articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il prévoit, d'une part, wet van 7 december 1988, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt
in zoverre het erin voorziet, enerzijds, dat de intresten van
que les intérêts d'origine belge visés à l'article 11, 1° à 3° et 7°, Belgische oorsprong als bedoeld in artikel 11, 1 tot 3 en 7, van het
du Code des impôts sur les revenus sont soumis à la cotisation Wetboek van de inkomstenbelastingen aan de bijzondere heffing op de
spéciale sur les revenus mobiliers, et en ce qu'il exempte, d'autre roerende inkomsten zijn onderworpen, en in zoverre het, anderzijds, de
part, les revenus mobiliers d'origine étrangère visés à l'article 11, roerende inkomsten van buitenlandse oorsprong als bedoeld in artikel
4°, du Code des impôts sur les revenus, de la même cotisation 11, 4, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen van dezelfde
spéciale. Dans la rédaction qui lui a été donnée par la loi du 7 bijzondere heffing vrijstelt. In de redactie die eraan is gegeven bij
décembre 1988, l'article 42 s'est appliqué aux exercices d'imposition de wet van 7 december 1988, was artikel 42 van toepassing op de
1990 à 1994. aanslagjaren 1990 tot 1994.
Jugeant impossible de se conformer à cet arrêt en imposant également De Regering achtte het onmogelijk zich naar dat arrest te voegen door
les revenus mobiliers d'origine étrangère, au motif que les services ook de roerende inkomsten van buitenlandse oorsprong te belasten, om
fiscaux des autres Etats refuseraient de prêter leur concours à cet reden dat de belastingdiensten van de andere Staten zouden weigeren
effet (idem, n° 885/3, p. 5), le Gouvernement opta pour une daaraan mee te werken, (idem, nr. 885/3, p. 5), en koos voor een
suppression de la cotisation en cause; toutefois, eu égard aux afschaffing van de in het geding zijnde heffing; de zorg om de
recettes élevées obtenues au cours des premiers exercices belangen van de Schatkist te vrijwaren door de financiële gevolgen van
d'imposition, le souci de sauvegarder les intérêts du Trésor en het voormelde arrest te beperken, werd evenwel aangevoerd om, gelet op
limitant les conséquences financières de l'arrêt précité fut invoqué de hoge inkomsten tijdens de eerste aanslagjaren, de heropening van de
pour ne pas permettre la réouverture des délais de réclamation (ibid., termijnen voor bezwaar niet mogelijk te maken (ibid., pp. 3 tot 5 en 8
pp. 3 à 5, 8 et 9) : il s'agissait « d'abroger les cotisations en 9) : het ging om « de opheffing [ . ] van de heffing die betrekking
afférentes à des exercices d'imposition 1990 à 1994, faisant l'objet heeft op de aanslagjaren 1990 tot 1994 en waarvoor een geschil
de litiges » (ibid., p. 9). Le ministre des Finances fit observer par aanhangig is » (ibid., p. 9). De Minister van Financiën merkte
ailleurs que les contribuables intéressés étaient des contribuables overigens op dat de betrokken belastingplichtigen belastingplichtigen
disposant de revenus mobiliers très élevés (ibid., p. 5). waren met zeer hoge inkomsten uit roerend goed (ibid., p. 5).
B.5.3. La circonstance qu'une disposition est censurée par la Cour B.5.3. De omstandigheid dat een bepaling door het Hof wordt
statuant sur question préjudicielle n'implique pas que le législateur
n'ait pu, avant l'arrêt, légitimement escompter de cette disposition gecensureerd op prejudiciële vraag houdt niet in dat de wetgever, vóór
les effets en vue desquels elle avait été adoptée; la loi spéciale du het arrest, van die bepaling niet terecht de gevolgen kon verhopen
6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage n'en a pas jugé autrement waarvoor zij was aangenomen; de bijzondere wet van 6 januari 1989 op
het Arbitragehof heeft er niet anders over geoordeeld wanneer zij het
lorsqu'elle a autorisé la Cour à maintenir les effets des dispositions Hof ertoe machtigde de gevolgen te handhaven van de bepalingen die het
qu'elle annule. vernietigt.
B.5.4. En l'espèce, pour les exercices d'imposition antérieurs à B.5.4. Te dezen, wat de aanslagjaren betreft die voorafgaan aan het
l'année du prononcé de l'arrêt précité (par lequel cette disposition, jaar van de uitspraak van het voormelde arrest (waarin die bepaling,
modifiée par la loi du 7 décembre 1988, a été censurée), l'article 11 gewijzigd bij de wet van 7 december 1988, is gecensureerd), reserveert
de la loi du 16 avril 1997 réserve les effets de l'abrogation de artikel 11 van de wet van 16 april 1997 de gevolgen van de opheffing
l'article 42 de la loi du 28 décembre 1983 aux seuls contribuables van artikel 42 van de wet van 28 december 1983 tot de enkele
ayant contesté l'application de la disposition censurée pour les belastingplichtigen die de toepassing van de gecensureerde bepaling
exercices d'imposition 1990 à 1994. hebben betwist voor de aanslagjaren 1990 tot 1994.
Les exercices d'imposition antérieurs à 1990 ne sont pas visés par De aanslagjaren vóór 1990 zijn niet beoogd door het in het geding
l'article 11 en cause, l'arrêt n° 74/95 ne s'étant pas prononcé sur les dispositions qui les régissent. B.5.5. Les sacrifices que peut justifier la sauvegarde des intérêts du Trésor sont à répartir d'une manière qui ne soit pas discriminatoire. En réservant la possibilité de remboursement de la cotisation en cause à tous les contribuables ayant, selon les formes prescrites, contesté l'imposition dont ils étaient l'objet et à eux seuls, le législateur a défini de manière discriminatoire le champ d'application de la mesure qu'il prenait puisque, d'une part, le motif de la réclamation ou du recours peut être étranger à celui sur lequel l'arrêt n° 74/95 précité est fondé et que, d'autre part, il ne peut être reproché à un contribuable, confiant dans la validité des dispositions qui lui sont applicables, de s'incliner au lieu d'en contester la zijnde artikel 11, aangezien het arrest nr. 74/95 zich niet heeft uitgesproken over de bepalingen die erop betrekking hebben. B.5.5. De lasten die in het vrijwaren van de belangen van de Schatkist hun verantwoording kunnen vinden, moeten worden verdeeld op een wijze die niet discrimineert. Door de mogelijkheid van terugbetaling van de in het geding zijnde heffing voor te behouden aan alle belastingplichtigen die, volgens de voorgeschreven vormen, de aanslag waarvan zij het voorwerp waren, hebben betwist en tot hen alleen, heeft de wetgever de toepassingssfeer van de maatregel die hij nam, op een discriminerende manier vastgesteld vermits, enerzijds, het motief voor het bezwaar of het beroep vreemd kan zijn aan datgene waarop het voormelde arrest nr. 74/95 gegrond is en, anderzijds, aan een belastingplichtige die vertrouwen heeft in de geldigheid van de bepalingen die op hem van toepassing zijn, niet kan worden verweten dat hij zich daarbij neerlegt in plaats van de grondwettigheid ervan
constitutionnalité. te betwisten.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
- L'article 42 de la loi du 28 décembre 1983 portant des dispositions - Artikel 42 van de wet van 28 december 1983 houdende fiscale en
fiscales et budgétaires viole les articles 10 et 11 de la Constitution begrotingsbepalingen schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in
en ce qu'il prévoit, d'une part, que les intérêts d'origine belge zoverre het bepaalt, enerzijds, dat de intresten van Belgische
visés à l'article 11, 1° à 3° et 7°, du Code des impôts sur les oorsprong bedoeld in artikel 11, 1° tot 3° en 7°, van het Wetboek van
de inkomstenbelastingen, wanneer het bedrag ervan begrepen is tussen
revenus sont, lorsque leur montant est compris entre 316.000 francs et 316.000 frank en 1.110.000 frank, onderworpen zijn aan de bijzondere
1.110.000 francs, soumis à la cotisation spéciale sur les revenus heffing op de roerende inkomsten, en in zoverre het, anderzijds, de
mobiliers, et en ce qu'il exempte, d'autre part, les revenus mobiliers roerende inkomsten van buitenlandse oorsprong, en van hetzelfde
d'origine étrangère, et de même montant, visés à l'article 11, 4°, du bedrag, bedoeld in artikel 11, 4°, van het Wetboek van de
Code des impôts sur les revenus, de la même cotisation spéciale. inkomstenbelastingen, van dezelfde bijzondere heffing vrijstelt.
- L'article 11 de la loi du 16 avril 1997 portant diverses - Artikel 11 van de wet van 16 april 1997 houdende diverse fiscale
dispositions fiscales viole les articles 10 et 11 de la Constitution bepalingen schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre
en ce que, pour les exercices d'imposition 1990 à 1994, il limite het, voor de aanslagjaren 1990 tot 1994, de afschaffing van de
l'abrogation de la cotisation spéciale à celles qui font l'objet d'une bijzondere heffing beperkt tot die welke het voorwerp zijn van een
réclamation ou d'un recours en appel ou en cassation. bezwaar of een hoger beroep of een beroep in cassatie.
Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 7 décembre 1999. Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 7 december 1999.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
Le président, De voorzitter,
M. Melchior. M. Melchior.
^