Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 101/99 du 29 septembre 1999 Numéro du rôle : 1372 En cause : la question préjudicielle concernant les articles 42 et 70bis des lois relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés La Cour d'arbitrage, composée des présidents L. De Grève et M. Melchior, et des juges P. Martens(...)"
Extrait de l'arrêt n° 101/99 du 29 septembre 1999 Numéro du rôle : 1372 En cause : la question préjudicielle concernant les articles 42 et 70bis des lois relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés La Cour d'arbitrage, composée des présidents L. De Grève et M. Melchior, et des juges P. Martens(...) Uittreksel uit arrest nr. 101/99 van 29 september 1999 Rolnummer 1372 In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 42 en 70bis van de wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders , zoals van k(...) Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters L. De Grève en M. Melchior, en de rechters P. (...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Extrait de l'arrêt n° 101/99 du 29 septembre 1999 Uittreksel uit arrest nr. 101/99 van 29 september 1999
Numéro du rôle : 1372 Rolnummer 1372
En cause : la question préjudicielle concernant les articles 42 et In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 42 en 70bis van de
70bis des lois relatives aux allocations familiales pour travailleurs wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders (gecoördineerd
salariés (coordonnées le 19 décembre 1939), tels qu'ils étaient en op 19 december 1939), zoals van kracht tussen de wetswijzigingen van
vigueur entre les modifications législatives du 22 décembre 1989 et du 22 december 1989 en 21 april 1997, gesteld door de Arbeidsrechtbank te
21 avril 1997, posée par le Tribunal du travail d'Anvers. Antwerpen.
La Cour d'arbitrage, Het Arbitragehof,
composée des présidents L. De Grève et M. Melchior, et des juges P. samengesteld uit de voorzitters L. De Grève en M. Melchior, en de
Martens, G. De Baets, E. Cerexhe, A. Arts et R. Henneuse, assistée du rechters P. Martens, G. De Baets, E. Cerexhe, A. Arts en R. Henneuse,
greffier L. Potoms, présidée par le président L. De Grève, bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter L. De Grève,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle I. Onderwerp van de prejudiciële vraag
Par jugement du 19 juin 1998 en cause de J. Chaerle contre l'a.s.b.l. Bij vonnis van 19 juni 1998 in zake J. Chaerle tegen de v.z.w.
Kinderbijslagfonds V.E.V., dont l'expédition est parvenue au greffe de Kinderbijslagfonds V.E.V., waarvan de expeditie ter griffie van het
la Cour d'arbitrage le 2 juillet 1998, le Tribunal du travail d'Anvers Arbitragehof is ingekomen op 2 juli 1998, heeft de Arbeidsrechtbank te
a posé la question préjudicielle suivante : Antwerpen de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« Les articles 42 et 70bis combinés de la loi sur les allocations « Schond artikel 42 juncto artikel 70bis van de Kinderbijslagwet
familiales (lois coordonnées du 19.12.1939, telles qu'elles étaient en (Samengeordende Wetten van 19.12.1939, zoals van kracht tussen de
vigueur entre les modifications législatives du 22.12.1989 et du
21.04.1997), violaient-ils les articles 10 et 11 de la Constitution, wetswijzigingen d.d. 22.12.1989 en 21.04.1997) de artikelen 10 en 11
en ce que pour la détermination du rang des enfants pour le calcul des van de Grondwet, namelijk in de mate dat voor de rangbepaling van de
allocations fixées à l'article 40 de la même loi, il était tenu compte des enfants placés, lorsqu'il n'y avait qu'un seul attributaire mais qu'il n'en était pas tenu compte s'il y avait plusieurs attributaires ? ». (...) IV. En droit (...) B.1.1. La question préjudicielle porte sur la différence de traitement que créerait l'article 42, alinéas 1er à 3, des lois relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés coordonnées le 19 kinderen in functie van de bijslagen bepaald in artikel 40 van de Kinderbijslagwet, enerzijds met geplaatste kinderen wèl rekening werd gehouden indien er één rechthebbende was, en anderzijds met geplaatste kinderen geen rekening werd gehouden indien er meerdere rechthebbenden waren ? » IV. In rechte B.1.1. De prejudiciële vraag betreft het verschil in behandeling dat door artikel 42, eerste tot derde lid, van de op 19 december 1939
décembre 1939 (dénommées ci-après loi relative aux allocations samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders
familiales), lu conjointement avec l'article 70bis de ces mêmes lois, (hierna kinderbijslagwet), gelezen in samenhang met artikel 70bis van
tels que ces deux articles étaient en vigueur entre les modifications diezelfde wetten, zoals beide van toepassing waren tussen de
législatives du 22 décembre 1989 et du 21 avril 1997, en ce que, pour wetswijzigingen van 22 december 1989 en 21 april 1997, tot stand zou
la détermination du rang des enfants en vue du calcul du montant des worden gebracht doordat voor de rangbepaling van de kinderen ter
allocations, il était tenu compte des enfants placés lorsqu'il n'y berekening van de omvang van het bedrag van de kinderbijslag, wél
avait qu'un seul attributaire mais qu'il n'en était pas tenu compte rekening werd gehouden met geplaatste kinderen indien er slechts één
rechthebbende was, terwijl geen rekening werd gehouden met geplaatste
s'il y avait plusieurs attributaires. kinderen, indien er verschillende rechthebbenden waren.
B.1.2. L'article 42, alinéas 1er à 3, de la loi relative aux B.1.2. Artikel 42, eerste tot derde lid, van de kinderbijslagwet,
allocations familiales, tel qu'il était en vigueur entre les
modifications législatives du 22 décembre 1989 et du 21 avril 1997, zoals van toepassing tussen de wetswijzigingen van 22 december 1989 en
disposait : 21 april 1997, luidde :
« Sauf dans le cas où l'enfant est placé dans le sens de l'article 70, « Behoudens het geval waarin het kind geplaatst is in de zin van
lorsque l'enfant bénéficiaire fait partie du ménage de l'attributaire, artikel 70, wordt, indien het rechtgevend kind deel uitmaakt van het
les allocations familiales sont accordées compte tenu du nombre gezin van de rechthebbende, de kinderbijslag verleend rekening houdend
d'enfants qui sont bénéficiaires en vertu des présentes lois et qui met het aantal kinderen die rechtgevend zijn krachtens deze wetten en
sont élevés par l'allocataire, à l'exclusion des orphelins die opgevoed worden door de bijslagtrekkende, met uitsluiting van de
attributaires au taux prévu à l'article 50bis. wezen die gerechtigd zijn op het bedrag voorzien bij artikel 50bis.
Sauf dans le cas où l'enfant est placé dans le sens de l'article 70, Behoudens het geval waarin het kind geplaatst is in de zin van artikel
lorsque l'enfant bénéficiaire ne fait pas partie du ménage de l'attributaire, les allocations familiales sont cependant accordées compte tenu du nombre d'enfants qui sont bénéficiaires en vertu des présentes lois et qui sont élevés par l'allocataire, à l'exclusion des orphelins attributaires des allocations familiales aux taux prévus à l'article 50bis. Les allocations familiales dues du chef de plusieurs attributaires conformément à ces lois en faveur de plusieurs enfants élevés dans le ménage de l'allocataire sont fixées par chacun des organismes d'allocations familiales intéressés, compte tenu du rang de l'enfant selon son âge par rapport aux autres enfants bénéficiaires élevés dans 70, wordt, indien het rechtgevend kind geen deel uitmaakt van het gezin van de rechthebbende, de kinderbijslag nochtans verleend rekening houdend met het aantal kinderen die rechtgevend zijn krachtens deze wetten en die opgevoed worden door de bijslagtrekkende, de op kinderbijslag tegen de bij artikel 50bis bepaalde bedragen gerechtigde wezen uitgezonderd. De uit hoofde van meer dan één rechthebbende krachtens deze wetten voor meerdere in het gezin van de bijslagtrekkende opgevoede kinderen, verschuldigde bijslag wordt door iedere betrokken kinderbijslaginstelling vastgesteld rekening houdend met de rang die het kind heeft volgens zijn leeftijd, met betrekking tot de andere rechtgevende kinderen, opgevoed in het gezin van de bijslagtrekkende,
le ménage de l'allocataire à l'exclusion des orphelins attributaires met uitzondering van de wezen die gerechtigd zijn op kinderbijslag
des allocations familiales aux taux prévus à l'article 50bis. » tegen de bij artikel 50bis bepaalde bedragen. »
B.1.3. L'article 70bis de la loi relative aux allocations familiales, B.1.3. Artikel 70bis van de kinderbijslagwet, zoals van toepassing
tel qu'il était en vigueur entre les modifications législatives du 22 tussen de wetswijzigingen van 22 december 1989 en 21 april 1997, luidde :
décembre 1989 et du 21 avril 1997, était libellé comme suit : « Iedere in de loop van een maand intredende verandering van
« Tout changement d'allocataire, au sens des articles 69 et 70 bijslagtrekkende in de zin van artikelen 69 en 70 heeft uitwerking de
intervenant dans le courant d'un mois, produit ses effets le premier eerste dag van de maand volgend op die waarin deze verandering heeft plaats gehad.
jour du mois qui suit celui au cours duquel ce changement a eu lieu. In de hiernavolgende gevallen worden de uitkeringen bedoeld in de
Dans les cas suivants, les prestations visées aux articles 40, 42bis, artikelen 40, 42bis, 50bis en 50ter onder de verschillende
50bis et 50ter, sont réparties entre les différents allocataires, au
sens des articles 69 et 70, proportionnellement au nombre d'enfants bijslagtrekkenden in de zin van de artikelen 69 en 70, verdeeld, naar
élevés par chacun d'entre eux et les prestations visées aux articles verhouding van het aantal kinderen opgevoed door ieder van hen en
44 et 47 sont payées à l'allocataire au sens des articles 69 et 70 qui worden de uitkeringen bedoeld in de artikelen 44 en 47 uitbetaald aan
de bijslagtrekkende in de zin van de artikelen 69 en 70, die het kind
élève l'enfant bénéficiaire de ces prestations : opvoedt voor wie de uitkeringen worden verleend :
1° lorsque les prestations familiales sont dues du chef d'un seul 1° indien de gezinsbijslag verschuldigd is uit hoofde van één
attributaire en faveur d'enfants faisant partie de son ménage et rechthebbende ten behoeve van zijn gezin deel uitmakende kinderen
élevés par différents allocataires, faisant également partie du même opgevoed door verschillende bijslagtrekkenden die eveneens deel
ménage; uitmaken van hetzelfde gezin;
2° lorsque les prestations familiales sont dues dans le chef d'un 2° indien uit hoofde van een rechthebbende gezinsbijslag is
attributaire pour différents enfants : verschuldigd voor verschillende kinderen :
a) les uns faisant partie de son ménage et les autres étant placés a) waarvan de enen deel uitmaken van zijn gezin en de anderen
dans le sens de l'article 70; geplaatst zijn in de zin van artikel 70;
b) tous étant placés dans le sens de l'article 70; b) die allen geplaatst zijn in de zin van artikel 70;
c) dont certains sont placés dans le sens de l'article 70 et d'autres c) waarvan sommige geplaatst zijn in de zin van artikel 70 en andere
ne font pas partie de son ménage en ce qui concerne ces enfants geen deel uitmaken van zijn gezin wat betreft deze geplaatste
placés; kinderen;
3° lorsque les prestations familiales sont dues du chef de la même 3° indien de gezinsbijslag uit hoofde van dezelfde overleden of
personne décédée ou de la même personne survivante, en faveur de overlevende persoon verschuldigd is ten voordele van meerdere wezen
plusieurs orphelins élevés par différents allocataires faisant tous opgevoed door verschillende bijslagtrekkenden die allen deel uitmaken
partie du même ménage; van hetzelfde gezin;
4° lorsque les prestations familiales sont dues en faveur de plusieurs 4° indien de gezinsbijslag verschuldigd is ten voordele van meerdere
orphelins du chef de la même personne décédée ou survivante dans les wezen uit hoofde van dezelfde overleden of overlevende persoon in
mêmes situations comme visées au 2° ci-dessus. » dezelfde situaties als hierboven bedoeld onder 2°. »
B.2.1. Le Conseil des ministres estime que la question préjudicielle B.2.1. De Ministerraad is van oordeel dat de prejudiciële vraag zonder
est sans objet, parce que l'article 42 de la loi relative aux voorwerp is, doordat artikel 42 van de kinderbijslagwet geenszins het
allocations familiales ne crée nullement la différence de traitement door de verwijzende rechter aangenomen verschil in behandeling in het
envisagée par le juge a quo, étant donné qu'en vertu de cette leven roept, aangezien krachtens die bepaling bij de rangbepaling
disposition, il ne peut jamais être tenu compte des enfants placés, nooit rekening mag worden gehouden met geplaatste kinderen, ongeacht
lors de la détermination du rang, qu'il y ait un seul ou plusieurs of er één rechthebbende dan wel verschillende rechthebbenden zijn.
attributaires. B.2.2. Lorsqu'une disposition qui fait l'objet d'une question B.2.2. Wanneer een bepaling die het voorwerp is van een prejudiciële
préjudicielle concernant sa compatibilité avec les articles 10 et 11 vraag naar de bestaanbaarheid ervan met de artikelen 10 en 11 van de
de la Constitution entraîne, selon l'interprétation du juge a quo, une Grondwet volgens de interpretatie van de verwijzende rechter een
différence de traitement, la Cour doit examiner la disposition verschil in behandeling teweegbrengt, dan dient het Hof de in het
litigieuse dans cette interprétation. geding zijnde bepaling in die interpretatie te onderzoeken.
B.3.1. Il ressort de la décision de renvoi, des positions des parties B.3.1. Uit de verwijzingsbeslissing, uit de standpunten van de
devant le juge a quo et des mémoires qui ont été introduits au cours partijen voor de verwijzende rechter en uit de memories die thans in
de la procédure devant la Cour que l'article 42, alinéas 1er à 3, de de rechtspleging voor het Hof zijn ingediend, blijkt dat artikel 42,
la loi relative aux allocations familiales est interprété de eerste tot derde lid, van de kinderbijslagwet op verschillende wijzen
différentes manières. Les opinions divergentes résultent en wordt geïnterpreteerd. De verschillende zienswijzen vloeien
inzonderheid voort uit de betwisting omtrent de draagwijdte van de
particulier de la controverse sur la portée des mots « sauf dans le woorden « behoudens het geval waarin het kind geplaatst is in de zin
cas où l'enfant est placé dans le sens de l'article 70 », figurant van artikel 70 », die voorkomen in het eerste en het tweede lid van
dans les premier et deuxième alinéas de l'article 42, où il est chaque
fois question de « l'attributaire », tandis que ces mots artikel 42, waarin telkens sprake is van « de rechthebbende », terwijl
n'apparaissent pas dans le troisième alinéa de cet article, où il est die woorden niet voorkomen in het derde lid van dat artikel, waarin
question de « plusieurs attributaires ». sprake is van « meer dan één rechthebbende ».
L'article 70bis est moins pertinent parce qu'il concerne seulement la Artikel 70bis is ter zake minder relevant omdat het slechts betrekking
répartition concrète des montants des allocations familiales dues, qui heeft op de concrete verdeling van de volgens artikel 42 bepaalde
ont été calculés conformément à l'article 42. bedragen van de verschuldigde kinderbijslagen.
B.3.2. Selon le Conseil des ministres, les mots « sauf dans le cas où B.3.2. Volgens de Ministerraad betekenen de woorden « behoudens het
l'enfant est placé dans le sens de l'article 70 », qui figurent dans geval waarin het kind geplaatst is in de zin van artikel 70 » in het
les premier et deuxième alinéas de l'article 42, signifient qu'en vue eerste en het tweede lid van artikel 42 dat, ter bepaling van de
de la détermination du rang des enfants bénéficiaires, il ne peut être rangregeling van de rechtgevende kinderen, geen rekening mag worden
tenu compte des enfants placés au sens de l'article 70 de la loi gehouden met de kinderen die geplaatst zijn in de zin van artikel 70
relative aux allocations familiales, de sorte qu'il ne s'opère aucun van de kinderbijslagwet, zodat er geen groepering geschiedt van de
groupement des enfants élevés par l'allocataire et des enfants placés. door de bijslagtrekkende opgevoede kinderen met de geplaatste
Etant donné donc qu'il ne peut y avoir de groupement, même lorsqu'il kinderen. Aangezien er derhalve, zelfs in het geval waarin er slechts
n'y a qu'un attributaire, l'absence de ces mêmes mots dans le één rechthebbende is, geen groepering kan geschieden, is de
troisième alinéa de l'article 42 de la loi relative aux allocations ontstentenis van diezelfde woorden in het derde lid van artikel 42 van
familiales n'est pas pertinente en l'espèce. En effet, selon de kinderbijslagwet ter zake niet dienend. Op grond van de
l'interprétation des termes précités, il ne peut exister aucune interpretatie van de voormelde woorden kan er immers geen verschil in
différence de traitement selon qu'il y ait un ou plusieurs behandeling bestaan naargelang er één dan wel verschillende
attributaires. rechthebbenden zouden zijn.
B.3.3. Contrairement au Conseil des ministres, le juge a quo B.3.3. Anders dan de Ministerraad neemt de verwijzende rechter, samen
considère, avec les parties dans l'instance principale et l'auditorat met de partijen in het bodemgeschil en het arbeidsauditoraat, aan dat
du travail, que les mots « sauf dans le cas où l'enfant est placé dans de woorden « behoudens het geval waarin het kind geplaatst is in de
zin van artikel 70 » in het eerste en het tweede lid van artikel 42
le sens de l'article 70 » figurant dans les premier et deuxième impliceren dat met geplaatste kinderen in de zin van artikel 70 wel
alinéas de l'article 42 impliquent qu'il est bien tenu compte des degelijk rekening wordt gehouden bij de rangbepaling indien er slechts
enfants placés au sens de l'article 70 pour la détermination du rang één rechthebbende is, terwijl uit de ontstentenis van de voormelde
lorsqu'il n'y a qu'un seul attributaire, tandis qu'il se déduit de woorden in het derde lid, wordt afgeleid dat met die kinderen geen
l'absence des mêmes mots dans le troisième alinéa qu'il n'est pas tenu rekening wordt gehouden indien er verschillende rechthebbenden zijn.
compte de ces enfants lorsqu'il y a plusieurs attributaires. B.4.1. Volgens de andere partij zou het verschil in behandeling dat in
B.4.1. Selon l'autre partie, la différence de traitement qui de interpretatie van artikel 42 door de verwijzende rechter zou
existerait, si l'on suit l'interprétation que le juge a quo donne à bestaan ten aanzien van de groepering van door de bijslagtrekkende
l'article 42, en ce qui concerne le groupement avec les enfants placés opgevoede kinderen met de geplaatste kinderen, naargelang er één dan
des enfants élevés par l'allocataire, selon qu'il y ait un ou wel verschillende rechthebbenden zijn, verantwoord zijn op grond van
plusieurs attributaires, serait justifiée par la nécessité de de noodzaak dat er een band moet bestaan tussen de verschillende
l'existence d'un lien entre les différents enfants pour qu'on puisse kinderen, teneinde hen te kunnen groeperen met het oog op de
les grouper en vue d'une répartition proportionnelle. Ce lien evenredige verdeling. Die voldoende band zou slechts verwezenlijkt
suffisant ne serait présent que lorsqu'il n'y a qu'un attributaire. zijn indien er één rechthebbende zou zijn.
B.4.2. La Cour observe que la modification législative opérée en 1982 B.4.2. Het Hof stelt vast dat de wetswijziging die in 1982 werd
était dictée par la volonté de tenir compte, pour la détermination du doorgevoerd, was ingegeven door de zorg om, bij het bepalen van de
montant des allocations familiales, de la situation effective de omvang van de kinderbijslag, rekening te houden met de effectieve
l'éducation des enfants dans un contexte familial concret et c'est à situatie van de opvoeding van kinderen in een concreet gezinsverband,
cette fin que « l'éducation par ou dans le ménage de l'allocataire » a waartoe enkel « de opvoeding door of in het gezin van de
été choisie comme critère de distinction pertinent. Les parties ne bijslagtrekkende » als relevant onderscheidingscriterium werd
démontrent nullement et la Cour n'aperçoit pas pourquoi, compte tenu ingevoerd. De partijen tonen geenszins aan - en het Hof ziet niet -
de cet objectif, il serait tenu différemment compte des enfants waarom, in het licht van die doelstelling, met de geplaatste kinderen
op een verschillende wijze rekening zou worden gehouden naargelang er
placés, selon qu'il y ait un ou plusieurs attributaires. één dan wel verschillende rechthebbenden zijn.
B.4.3. Puisque la différence de traitement soumise à la Cour par le B.4.3. Vermits voor het door de verwijzende rechter voorgelegde
juge a quo n'est susceptible d'aucune justification raisonnable, elle verschil in behandeling geen redelijke verantwoording bestaat, kan het
ne saurait résister à un contrôle au regard des articles 10 et 11 de de toets aan de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet doorstaan.
la Constitution.
B.5.1. Toutefois, compte tenu de l'interprétation des alinéas 1er et 2 B.5.1. Evenwel, rekening houdend met de interpretatie van het eerste
de l'article 42 de la loi relative aux allocations familiales, selon en het tweede lid van artikel 42 van de kinderbijslagwet, op grond
waarvan de voorwaarde van opvoeding van het kind door de
laquelle, en vue de la détermination du rang, la condition que bijslagtrekkende zelf, met het oog op de vaststelling van de
l'enfant soit élevé par l'allocataire lui-même ne s'applique pas dans rangregeling, niet moet zijn vervuld in geval van plaatsing van het
le cas d'un enfant placé, - ainsi qu'il ressort du rapport au Roi kind zoals blijkt uit het verslag aan de Koning bij het koninklijk
précédant l'arrêté royal n° 122 du 30 décembre 1982 modifiant les lois besluit nr. 122 van 30 december 1982 tot wijziging van de
coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders
salariés (Moniteur belge, 12 janvier 1983, p. 371) -, la Cour constate (Belgisch Staatsblad, 12 januari 1983, p. 371) -, stelt het Hof vast
qu'une autre interprétation de l'alinéa 3 de cet article est possible. dat een andere interpretatie van het derde lid van dat artikel mogelijk is.
Cette disposition a été insérée par l'article 1er, 1°, de l'arrêté Die bepaling is ingevoegd bij artikel 1, 1°, van het koninklijk
royal n° 534 du 31 mars 1987 modifiant le régime d'allocations besluit nr. 534 van 31 maart 1987 tot wijziging van de
familiales pour travailleurs salariés, confirmé par l'article 11, 2°, kinderbijslagregeling voor werknemers, bekrachtigd bij artikel 11, 2°,
de la loi du 30 juillet 1987. van de wet van 30 juli 1987.
Sans doute le rapport au Roi relatif à cet arrêté mentionne-t-il que Alhoewel het verslag aan de Koning betreffende dat besluit vermeldt
la modification de l'article 42 est inspirée par le souci de « pouvoir dat de wijziging van artikel 42 is ingegeven door de zorg om «
tenir compte de tous les enfants bénéficiaires élevés dans le ménage rekening te kunnen houden met al de rechtgevende kinderen opgevoed in
de l'allocataire, et même de ceux qui sont bénéficiaires dans les het gezin van de bijslagtrekkende, zelfs met deze die rechtgevend zijn
régimes d'allocations familiales pour les travailleurs indépendants et in de kinderbijslagregelingen voor zelfstandigen en voor het
pour le personnel de l'Etat, pour fixer le rang des enfants Rijkspersoneel, teneinde de rang van de rechtgevende kinderen te
kunnen bepalen krachtens de samengeordende wetten » (Belgisch
bénéficiaires en vertu des lois coordonnées » (Moniteur belge, 16 Staatsblad, 16 april 1987, p. 5666), kan noch uit die toelichting,
avril 1987, p. 5666). On ne saurait toutefois déduire ni de cet exposé noch uit de algemene doelstellingen van het besluit, worden afgeleid
ni des objectifs généraux de cet arrêté que l'absence, à l'alinéa 3, dat de afwezigheid, in het derde lid van artikel 42, van de
de l'exception mentionnée aux alinéas 1er et 2 de l'article 42 visait uitzondering vermeld in het eerste en tweede lid, ertoe strekte de
à exclure les enfants placés du bénéfice du groupement des enfants geplaatste kinderen uit te sluiten van het voordeel van de groepering
bénéficiaires. Le texte de cette disposition prescrit comment les van rechtgevende kinderen. Die tekst schrijft voor hoe de
organismes d'allocations familiales doivent établir le montant des kinderbijslaginstellingen de verschuldigde bijslag moeten vaststellen,
allocations dues lorsque, sur la base de la situation concrète du wanneer er, op basis van de concrete gezinssituatie, meer dan één
ménage, plus d'un attributaire ouvre le droit aux allocations rechthebbende is die recht op kinderbijslag opent voor de
familiales pour les différents enfants élevés dans le ménage de verschillende kinderen die in het gezin van de bijslagtrekkende worden
l'allocataire. opgevoed.
B.5.2. Interprété en ce sens, l'article 42, alinéa 3, de la loi B.5.2. Aldus geïnterpreteerd beperkt artikel 42, derde lid, van de
relative aux allocations familiales ne limite en aucune manière le kinderbijslagwet op geen enkele wijze het recht op groepering van
droit au groupement des enfants, en vue de la détermination de leur kinderen met het oog op hun rangregeling indien er verschillende
rang, lorsqu'existent plusieurs attributaires, et n'exclut pas rechthebbenden zijn, en sluit het evenmin uit dat hierbij rekening
davantage qu'il soit tenu compte, à cette occasion, des enfants
placés. Dans cette interprétation, il n'existe par conséquent aucune wordt gehouden met geplaatste kinderen. In die interpretatie is er dan
différence de traitement selon qu'il y ait un ou plusieurs ook geen verschil in behandeling naargelang er één dan wel
attributaires, de sorte que les articles 10 et 11 de la Constitution verschillende rechthebbenden zijn, zodat de artikelen 10 en 11 van de
ne sont pas violés. Grondwet niet zijn geschonden.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
- L'article 42, alinéa 3, des lois relatives aux allocations - Artikel 42, derde lid, van de op 19 december 1939 gecoördineerde
familiales pour travailleurs salariés, coordonnées le 19 décembre wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders, gelezen in
1939, lu conjointement avec l'article 70bis de ces mêmes lois, tels samenhang met artikel 70bis van die wetten, zoals van kracht tussen de
que ces articles étaient en vigueur entre les modifications
législatives du 22 décembre 1989 et du 21 avril 1997, viole les wetswijzigingen van 22 december 1989 en 21 april 1997, schendt de
articles 10 et 11 de la Constitution s'il est interprété en ce sens artikelen 10 en 11 van de Grondwet, indien het aldus wordt
que, pour la détermination du rang des enfants, pour le calcul des geïnterpreteerd dat voor de rangbepaling van de kinderen, voor de
allocations fixées à l'article 40 de la loi précitée, il est tenu berekening van de bijslagen bepaald in artikel 40 van de
kinderbijslagwet, enerzijds wel rekening wordt gehouden met geplaatste
compte des enfants placés lorsqu'il n'y a qu'un seul attributaire mais kinderen indien er één rechthebbende is, en anderzijds met geplaatste
il n'en est pas tenu compte lorsqu'il y a plusieurs attributaires. kinderen geen rekening wordt gehouden indien er verschillende
rechthebbenden zijn.
- La même disposition ne viole pas les articles 10 et 11 de la - Diezelfde bepaling schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet
Constitution si elle est interprétée en ce sens que, pour la niet, indien zij aldus wordt geïnterpreteerd dat voor de rangbepaling
détermination du rang des enfants pour le calcul des allocations van de kinderen voor de berekening van de bijslagen bepaald in artikel
fixées à l'article 40 de la loi, il est tenu compte des enfants 40 van de kinderbijslagwet, met geplaatste kinderen rekening wordt
placés, qu'il y ait un ou plusieurs attributaires. gehouden, zowel in het geval van één rechthebbende als in het geval
van verschillende rechthebbenden.
Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 29 septembre 1999. Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 29 september 1999.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
Le président, De voorzitter,
L. De Grève. L. De Grève.
^