Arrêté du Service de Régulation de Transport ferroviaire et de l'exploitation de l'aéroport de Bruxelles-National fixant le contenu et les modalités de publication des conditions d'utilisation des installations aéroportuaires à l'aéroport de Bruxelles-National | Besluit van de Dienst Regulering van het Spoorwegvervoer en van de exploitatie van de luchthaven Brussel-Nationaal tot vaststelling van de inhoud en de nadere regels voor de bekendmaking van de gebruiksvoorwaarden van de luchthaveninstallaties van de luchthaven van Brussel-Nationaal |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
31 MARS 2006. - Arrêté du Service de Régulation de Transport | 31 MAART 2006. - Besluit van de Dienst Regulering van het |
ferroviaire et de l'exploitation de l'aéroport de Bruxelles-National | Spoorwegvervoer en van de exploitatie van de luchthaven |
fixant le contenu et les modalités de publication des conditions | Brussel-Nationaal tot vaststelling van de inhoud en de nadere regels |
d'utilisation des installations aéroportuaires à l'aéroport de | voor de bekendmaking van de gebruiksvoorwaarden van de |
Bruxelles-National | luchthaveninstallaties van de luchthaven van Brussel-Nationaal |
Le Service de Régulation du Transport ferroviaire et de l'exploitation | De Dienst Regulering van het spoorwegvervoer en van de Exploitatie van |
de l'aéroport de Bruxelles-National, représenté par son | de luchthaven Brussel-Nationaal, vertegenwoordigd door zijn |
directeur-mandataire; | Directeur-gevolmachtigde; |
Vu la loi-programme du 30 décembre 2001, notamment les articles 157, | Gelet op de programmawet van 30 december 2001, inzonderheid op de |
158, 160, 163 et 164 tel que modifié par l'article 39 de la | artikelen 157, 158, 160, 163 en 164 zoals gewijzigd door artikel 39 |
loi-programme du 5 août 2003; | van de programmawet van 5 augustus 2003; |
Vu l'arrêté royal du 27 mai 2004 relatif à la transformation de | Gelet op het koninklijk besluit van 27 mei 2004 betreffende de |
Brussels International Airport Company (B.I.A.C.) en société anonyme | omzetting van Brussels International Airport Company (B.I.A.C.) in een |
de droit privé et aux installations aéroportuaires, notamment les | naamloze vennootschap van privaatrecht en betreffende de |
articles 1er, 5° et 6°, 30, 3° et 31; | luchthaveninstallaties, inzonderheid op de artikelen 1, 5° en 6°, 30, 3° en 31; |
Vu l'urgence motivée par le fait que, pour le titulaire de la licence | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
d'exploitation des installations aéroportuaires de Bruxelles-National, | omstandigheid dat voor de houder van de exploitatielicentie van de |
la période régulée débute le 1er avril 2006 et que les tarifs des | luchthaveninstallaties van Brussel-Nationaal de gereguleerde periode |
redevances aéroportuaires, qui font partie des conditions | begint op 1 april 2006 en dat de tarieven van de luchthavengelden, die |
d'utilisation en vertu de l'article 31, § 1er, 6°, de l'arrêté royal | krachtens artikel 31, § 1, 6°, van het koninklijk besluit van 27 mei |
du 27 mai 2004 relatif à la transformation de Brussels International | 2004 betreffende de omzetting van Brussels International Airport |
Airport Company (B.I.A.C.) en société anonyme de droit privé et aux | Company (B.I.A.C.) in een naamloze vennootschap van privaatrecht en |
installations aéroportuaires, doivent être publiés au plus tard trois | betreffende de luchthaveninstallaties, uiterlijk drie maanden vóór |
mois avant cette date en vertu de l'article 52, § 3, de l'arrêté royal | deze datum gepubliceerd moeten worden krachtens artikel 52, § 3, van |
du 21 juin 2004 octroyant la licence d'exploitation de l'aéroport de | het koninklijk besluit van 21 juni 2004 betreffende de toekenning van |
de exploitatielicentie van de luchthaven Brussel-Nationaal aan de | |
Bruxelles-National à la société anonyme B.I.A.C.; | naamloze vennootschap B.I.A.C.; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State op 12 januari |
1973, inzonderheid op artikel 3 § 1, vervangen door de wet van 4 juli | |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1989 en gewijzigd door de wet van 4 augustus 1996, |
modifié par la loi du 4 août 1996, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. Les conditions d'utilisation des installations |
Artikel 1.§ 1. De gebruiksvoorwaarden van de luchthaveninstallaties |
aéroportuaires de l'aéroport de Bruxelles-National, visées aux | van de luchthaven van Brussel-Nationaal, bedoeld in de artikelen 30, |
articles 30, 3°, et 31, de l'arrêté royal du 27 mai 2004 relatif à la | 3°, en 31, van het koninklijk besluit van 27 mei 2004 betreffende de |
transformation de Brussels International Airport Company (B.I.A.C.) en | omzetting van Brussels International Airport Company (B.I.A.C.) in een |
société anonyme de droit privé et aux installations aéroportuaires, | naamloze vennootschap van privaatrecht en betreffende de |
contiennent les informations suivantes : | luchthaveninstallaties, bevatten de volgende informatie : |
1° les conditions d'accès des usagers et des exploitants au sol aux | 1° de toelatingsvoorwaarden voor de gebruikers en de grondexploitanten |
installations aéroportuaires, et notamment : | tot de luchthaveninstallaties en met name : |
a) une description détaillée des règles locales relatives à l'accès | a) een gedetailleerde beschrijving van de lokale regels betreffende de |
aux installations aéroportuaires; | toegang tot de luchthaveninstallaties; |
b) les obligations et les modalités en matière d'identification des | b) de verplichtingen en modaliteiten inzake de identificatie van |
personnes; | personen; |
c) les critères de sélection fixés pour les prestataires d'assistance | c) de selectie-eisen gesteld aan gebruikers om zelfafhandeling en aan |
en escale et pour les usagers désirant recourir à l'auto-assistance; | dienstverleners om grondafhandelingsdiensten te mogen verzorgen; |
d) une description détaillée des exigences ou normes de performance à | d) een gedetailleerde beschrijving van de eisen of prestatienormen die |
observer par les prestataires de services d'assistance en escale; | verleners van grondafhandelingsdiensten in acht moeten nemen; |
2° la description des critères exigés pour faciliter le flux des | 2° de beschrijving van de eisen gesteld om een vlotte doorstroming van |
passagers, des bagages, du courrier et du fret, depuis et vers une | passagiers, bagage, post en vracht van en naar een |
installation aéroportuaire; | luchthaveninstallatie mogelijk te maken; |
3° la description détaillée des règles de conduite à observer par les | 3° de gedetailleerde beschrijving van de gedragsregels die de |
usagers et les exploitants au sol dans l'intérêt du bon fonctionnement | gebruikers en grondexploitanten in acht moeten nemen in het belang van |
des installations aéroportuaires, et notamment dans les domaines | de goede werking van de luchthaveninstallaties en met name in volgende |
suivants : | gebieden : |
a) sûreté et situations d'urgence; | a) beveiliging en noodsituaties; |
b) accès des animaux, problèmes techniques et dégâts aux installations | b) toegang voor dieren, technische problemen en schade aan |
aéroportuaires; construction, entretien et rénovation des | luchthaveninstallaties; bouw, onderhoud en renovatie van |
infrastructures; | infrastructuur; |
c) hygiène; | c) hygiëne; |
d) ICT, fourniture de données par les usagers; | d) ICT, gegevensverstrekking door gebruikers; |
e) comptoirs aéroportuaires, tri des bagages, ponts d'embarquement et | e) luchthavenbalies, bagagesorteerzaal, inschepingsbruggen en |
installations communes; | gemeenschappelijke installaties; |
f) assistance aux personnes à mobilité réduite; | f) bijstand aan personen met verminderde mobiliteit; |
g) utilisation des véhicules dans les bâtiments destinés aux | g) gebruik van voertuigen in passagiersgebouwen; |
passagers; 4° les mesures de sécurité, et notamment une description détaillée : | 4° de veiligheidsmaatregelen, en meer bepaald een gedetailleerde beschrijving van : |
a) du plan d'évacuation; | a) het evacuatieplan; |
b) du plan d'urgence avec les centres d'accueil spécifiques; | b) het urgentieplan met de specifieke opvangcentra; |
c) de l'utilisation des véhicules et des règles de circulation applicables; | c) het gebruik van voertuigen en de toepasselijke verkeersregels; |
d) de l'approvisionnement en carburant; | d) de brandstofbevoorrading; |
e) du traitement des marchandises dangereuses; | e) de behandeling van gevaarlijke goederen; |
5° les mesures visant à limiter les coûts externes, particulièrement | 5° de maatregelen met het oog op de beperking van de externe kosten, |
ceux générés par les nuisances occasionnées par l'exploitation | in het bijzonder veroorzaakt door de hinder, afkomstig van de |
d'installations aéroportuaires, et notamment : | exploitatie van de luchthaveninstallaties, en met name : |
a) la prévention et la limitation du bruit au sol par les usagers; | a) preventie en beperking van het grondlawaai door de gebruikers; |
b) la prévention de la pollution de l'air, du sol et de l'eau; | b) preventie van lucht-, bodem- en waterverontreiniging; |
c) la gestion des déchets; | c) afvalbeheer; |
d) les procédures opérationnelles pour la lutte contre le bruit; | d) operationele procedures voor lawaaibestrijding; |
6° les redevances détaillées couvrant au moins les prestations | 6° de gedetailleerde vergoedingen voor minstens de volgende prestaties |
suivantes pour les usagers ou les passagers : | ten behoeve van de gebruikers of de passagiers : |
a) l'utilisation des installations mises à la disposition des | a) het gebruik van de installaties ter beschikking gesteld van de |
passagers et la prestation de services aux passagers; | passagiers en de levering van diensten aan passagiers; |
b) les prestations visant à assurer la sûreté des passagers et la | b) de verrichtingen met het oog op het verzekeren van de veiligheid |
sécurité des installations aéroportuaires; | van de passagiers en van de luchthaveninstallaties; |
c) les atterrissages et décollages d'avions; | c) het landen en opstijgen van vliegtuigen; |
d) le stationnement d'avions; | d) het stationeren van vliegtuigen; |
e) l'utilisation d'air conditionné et d'électricité par les avions; | e) het gebruik van gekoelde lucht en elektriciteit door vliegtuigen; |
7° une description détaillée des mesures efficaces, proportionnées et | 7° een gedetailleerde beschrijving van de doeltreffende, evenredige en |
dissuasives et de la procédure permettant au titulaire de la licence | ontradende maatregelen en van de procedure die de houder van de |
d'exploitation des installations aéroportuaires de Bruxelles-National, | exploitatielicentie van de luchthaveninstallaties van |
ci-après le titulaire, de prendre ces mesures en cas de manquement aux | Brussel-Nationaal, hierna de houder genoemd, in staat stelt deze |
maatregelen te nemen in geval van niet-naleving van de | |
conditions d'utilisation, en ce compris l'obligation pour le titulaire | gebruiksvoorwaarden, met voor de houder motivatieplicht en |
de motiver et d'entendre la personne concernée, et la possibilité pour | verplichting om de betrokken persoon te horen en mogelijkheid voor |
celle-ci d'aller en appel de la décision auprès des instances | deze om tegen de beslissing in beroep te gaan bij de bevoegde |
compétentes. | instanties. |
§ 2. Les conditions d'utilisation visées au § 1er, imposées par le | § 2. De gebruiksvoorwaarden bedoeld in § 1 opgelegd door de houder |
titulaire, sont publiées par ses soins dans le Manuel de B.I.A.C. pour | worden door zijn toedoen bekendgemaakt in het B.I.A.C. handboek voor |
les usagers et sont opposables aux tiers à partir de leur publication. | gebruikers en zijn vanaf de bekendmaking ervan tegenstelbaar aan |
Ce Manuel reprend également, pour la bonne information des intéressés, | derden. Voor een goede informering van de belanghebbenden bevat dit |
les autres règles d'utilisation de l'aéroport qui découlent de | handboek eveneens de andere gebruiksregels van de luchthaven die |
réglementations locales, régionales, fédérales, européennes ou | voortvloeien uit lokale, regionale, federale, Europese of |
internationales, et qui concernent notamment : | internationale regelgeving en die met name betrekking hebben op : |
a) la nécessité de se voir attribuer préalablement à tout mouvement un | a) de noodzaak om vóór elke beweging een slot toegewezen te krijgen; |
créneau horaire; | |
b) l'interdiction d'utiliser un aéronef Chapitre 2 et la procédure de | b) verbod om Hoofdstuk 2 vliegtuigen te gebruiken en de procedure om |
demande de dérogation; | een afwijking te bekomen; |
c) le respect du système de quotas acoustiques; | c) inachtneming van het geluidsquotasysteem; |
d) les mesures imposées au niveau national ou international en matière de sûreté. | d) nationaal of internationaal opgelegde beveiligingsmaatregelen. |
Art. 2.Les conditions d'utilisation et la ou les parties pertinentes |
Art. 2.De gebruiksvoorwaarden en het of de relevante onderdelen van |
du Manuel de BIAC pour les usagers visé à l'article 1er, § 2, peuvent | het in artikel 1, § 2, bedoelde BIAC handboek voor gebruikers kunnen |
être consultées par toute personne justifiant d'un intérêt, pendant | door iedere belanghebbende worden geconsulteerd tijdens de werkdagen, |
les jours ouvrables, au service B.I.A.C. Operations, Operational | bij de dienst B.I.A.C. Operations, Operational Logistics and Quality |
Logistics and Quality (OLQ) dans l'Ancien Terminal, 4e étage (tél. 02-753 40 48). Le Manuel de BIAC pour les usagers est également disponible sur l'intranet de B.I.A.C. et sur un lien internet de BIAC spécialement dédié à cet usage, accessible via un mot de passe. Ce lien internet et le mot de passe correspondant sont communiqués par écrit à toute personne justifiant d'un intérêt par le service susmentionné. Art. 3.Sans préjudice des dispositions de l'article 1er, les conditions d'utilisation visées à cet article sont également publiées dans l'Aeronautical Information Publication (AIP), uniquement par voie de mention et de référence à l'endroit où elles sont publiées in extenso dans le Manuel de BIAC pour les usagers susmentionné. Le titulaire veille en outre à ce que son site Internet dispense la même information. Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2006. Bruxelles, le 31 mars 2006. Pour le Service de Régulation du Transport ferroviaire et de l'exploitation de l'aéroport de Bruxelles-National : Le Directeur-mandataire, |
(OLQ) in de Oude Terminal, 4e verdieping (tel. 02-753 40 48). Het BIAC handboek voor gebruikers is tevens beschikbaar op het intranet van B.I.A.C. en op een specifiek daartoe bestemde internetlink van BIAC, toegankelijk via een paswoord. Voornoemde internetlink en bijbehorend paswoord worden schriftelijk medegedeeld aan iedere belanghebbende door voornoemde dienst. Art. 3.Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van artikel 1 worden de in dit artikel bedoelde gebruiksvoorwaarden tevens bekendgemaakt in de Aeronautical Information Publication (AIP), enkel door vermelding van de verwijzing naar de plaats waar zij in extenso opgenomen zijn in het voormelde B.I.A.C. handboek voor gebruikers. De houder zorgt er bovendien voor dat dezelfde informatie beschikbaar is op zijn website. Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2006. Brussel, 31 maart 2006 Voor de Dienst Regulering van het Spoorwegvervoer en van de exploitatie van de luchthaven Brussel-Nationaal : De Directeur-gevolmachtigde, |
L. DE RYCK | L. DE RYCK |