← Retour vers  "Arrêté du Vice-Ministre-Président relatif au remboursement des frais de déplacement des familles d'accueil "
                    
                        
                        
                
              | Arrêté du Vice-Ministre-Président relatif au remboursement des frais de déplacement des familles d'accueil | Besluit van de Viceminister-President betreffende de terugbetaling van de reiskosten voor pleeggezinnen | 
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | 
| 29 MAI 2009. - Arrêté du Vice-Ministre-Président relatif au | 29 MEI 2009. - Besluit van de Viceminister-President betreffende de | 
| remboursement des frais de déplacement des familles d'accueil | terugbetaling van de reiskosten voor pleeggezinnen | 
| Le Vice-Ministre-Président, Ministre de la Formation et de l'Emploi, | De Viceminister-President, Minister van Vorming en Werkgelegenheid, | 
| des Affaires sociales et du Tourisme, | Sociale Aangelegenheden en Toerisme, | 
| Vu le décret du 19 mai 2008 relatif à l'aide à la Jeunesse et visant | Gelet op het decreet van 19 mei 2008 betreffende de jeugdbijstand en | 
| la mise en oeuvre de mesures de protection de la jeunesse, notamment | houdende omzetting van maatregelen inzake jeugdbijstand, in het | 
| son article 25, alinéa 1er; | bijzonder artikel 25, § 1; | 
| Vu l'arrêté du Gouvernement du 14 mai 2009 relatif à l'aide à la | Gelet op het besluit van de Regering van 14 mei 2009 betreffende | 
| jeunesse et à la protection de la jeunesse, notamment ses articles 46, | jeugdbijstand en jeugdbescherming, in het bijzonder van de artikelen | 
| alinéa 2, et 48; | 46, § 2, en 48; | 
| Vu l'arrêté du Gouvernement du 22 juillet 2004 fixant la répartition | Gelet op het besluit van de Regering van 22 juli 2004 houdende | 
| des compétences entre les ministres; | overdracht van de beslissingsbevoegdheden aan de Ministers; | 
| Vu l'arrêté du Gouvernement du 20 décembre 2003 portant organisation | Gelet op het besluit van de Regering van 20 december 2003 houdende | 
| du contrôle budgétaire, notamment son article 9, alinéa 1er, 6e; | organisatie van de budgettaire controle, in het bijzonder artikel 9, § | 
| Eu égard au fait que les familles d'accueil ont, à certains moments, | 1, 6; Gelet op het feit dat pleeggezinnen op bepaalde ogenblikken | 
| des frais de déplacement anormalement élevés, pour assurer les soins | buitengewoon hoge reiskosten hebben om de intensieve medische | 
| de santé lourds des enfants dont ils ont la garde, voire les contacts | verzorging van het pleegkind of de intensieve begeleide contacten van | 
| sous accompagnement entre les enfants dont ils ont la garde et leurs parents, | het pleegkind met zijn ouders die zijn opgelegd, te garanderen, | 
| Arrête : | Besluit : | 
| Article 1er.§ 1er. Les familles, qui sont, en application du décret | |
| du 19 mai 2008 relatif à l'aide à la Jeunesse et visant la mise en | Artikel 1.§ 1. Gezinnen die krachtens het decreet van 19 mei 2008 | 
| oeuvre de mesures de protection de la jeunesse, reconnues familles | betreffende de jeugdbijstand en houdende omzetting van maatregelen | 
| d'accueil, peuvent déposer une demande dûment motivée auprès du | inzake jeugdbijstand als pleeggezin erkend zijn, kunnen onder | 
| responsable du service de familles d'accueil afin d'obtenir le | onderstaande voorwaarden bij de leider van dienst pleeggezinnen een | 
| remboursement de leurs frais de déplacement pour une période d'une | met redenen omklede aanvraag indienen om de reiskosten te laten | 
| année, prolongeable d'une année supplémentaire, dans les conditions | terugbetalen voor een periode van één jaar, waarbij deze met dezelfde | 
| suivantes : | duur kan worden verlengd : | 
| 1. Si les trajets ont été effectués par la famille d'accueil pour | 1. de kilometers zijn door het pleeggezin afgelegd met het oog op de | 
| cause de soins de santé ou de visites sous accompagnement de l'enfant | verzorging van de gezondheid van het pleegkind of met het oog op het | 
| dont ils ont la charge; | naleven van de begeleide contacten; | 
| 2. Si les kilomètres éligibles aux termes du point 1. dépassent une | 2. het aantal kilometers dat krachtens punt 1 is afgelegd, overstijgt | 
| distance mensuelle de 200 km. | 200 per maand. | 
| Les frais de déplacement sont remboursés au pro rata du prix du | De reiskosten worden terugbetaald op basis van de kilometervergoeding | 
| kilomètre pratiqué pour le remboursement des frais de déplacement du | die ook voor het personeel van het ministerie geldt. | 
| personnel du Ministère. | |
| § 2. Après acceptation de la demande mentionnée à l'alinéa 1er, le | § 2. Na goedkeuring van de in § 1 vermelde aanvraag worden de | 
| remboursement des frais de déplacement se fait par le biais d'un | reiskosten terugbetaald door middel van een formulier dat door de | 
| formulaire établi par le service des familles d'accueil. | dienst pleeggezinnen is opgesteld. | 
| Art. 2.Le présent arrêté prend ses effets au moment de l'entrée en | Art. 2.Voorliggend decreet wordt van kracht op het ogenblik van de | 
| vigueur de l'arrêté du Gouvernement du 14 mai 2009 sur l'aide à la | inwerkingtreding van het besluit van de Regering van 14 mei 2009 | 
| jeunesse et la protection de la jeunesse. | betreffende jeugdbijstand en jeugdbescherming. | 
| Eupen, le 29 mai 2009. | Eupen, 29 mei 2009. | 
| Le Vice-Ministre-Président, Ministre de la Formation et de l'Emploi, | De Viceminister-President, | 
| des Affaires sociales et du Tourisme, | Minister van Vorming en Werkgelegenheid, Sociale Aangelegenheden en Toerisme, | 
| B. GENTGES | B. GENTGES |