← Retour vers "Arrêté du Vice-Ministre-Président relatif au remboursement des frais de déplacement des familles d'accueil "
Arrêté du Vice-Ministre-Président relatif au remboursement des frais de déplacement des familles d'accueil | Besluit van de Viceminister-President betreffende de terugbetaling van de reiskosten voor pleeggezinnen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
29 MAI 2009. - Arrêté du Vice-Ministre-Président relatif au | 29 MEI 2009. - Besluit van de Viceminister-President betreffende de |
remboursement des frais de déplacement des familles d'accueil | terugbetaling van de reiskosten voor pleeggezinnen |
Le Vice-Ministre-Président, Ministre de la Formation et de l'Emploi, | De Viceminister-President, Minister van Vorming en Werkgelegenheid, |
des Affaires sociales et du Tourisme, | Sociale Aangelegenheden en Toerisme, |
Vu le décret du 19 mai 2008 relatif à l'aide à la Jeunesse et visant | Gelet op het decreet van 19 mei 2008 betreffende de jeugdbijstand en |
la mise en oeuvre de mesures de protection de la jeunesse, notamment | houdende omzetting van maatregelen inzake jeugdbijstand, in het |
son article 25, alinéa 1er; | bijzonder artikel 25, § 1; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 14 mai 2009 relatif à l'aide à la | Gelet op het besluit van de Regering van 14 mei 2009 betreffende |
jeunesse et à la protection de la jeunesse, notamment ses articles 46, | jeugdbijstand en jeugdbescherming, in het bijzonder van de artikelen |
alinéa 2, et 48; | 46, § 2, en 48; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 22 juillet 2004 fixant la répartition | Gelet op het besluit van de Regering van 22 juli 2004 houdende |
des compétences entre les ministres; | overdracht van de beslissingsbevoegdheden aan de Ministers; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 20 décembre 2003 portant organisation | Gelet op het besluit van de Regering van 20 december 2003 houdende |
du contrôle budgétaire, notamment son article 9, alinéa 1er, 6e; | organisatie van de budgettaire controle, in het bijzonder artikel 9, § |
Eu égard au fait que les familles d'accueil ont, à certains moments, | 1, 6; Gelet op het feit dat pleeggezinnen op bepaalde ogenblikken |
des frais de déplacement anormalement élevés, pour assurer les soins | buitengewoon hoge reiskosten hebben om de intensieve medische |
de santé lourds des enfants dont ils ont la garde, voire les contacts | verzorging van het pleegkind of de intensieve begeleide contacten van |
sous accompagnement entre les enfants dont ils ont la garde et leurs parents, | het pleegkind met zijn ouders die zijn opgelegd, te garanderen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. Les familles, qui sont, en application du décret |
|
du 19 mai 2008 relatif à l'aide à la Jeunesse et visant la mise en | Artikel 1.§ 1. Gezinnen die krachtens het decreet van 19 mei 2008 |
oeuvre de mesures de protection de la jeunesse, reconnues familles | betreffende de jeugdbijstand en houdende omzetting van maatregelen |
d'accueil, peuvent déposer une demande dûment motivée auprès du | inzake jeugdbijstand als pleeggezin erkend zijn, kunnen onder |
responsable du service de familles d'accueil afin d'obtenir le | onderstaande voorwaarden bij de leider van dienst pleeggezinnen een |
remboursement de leurs frais de déplacement pour une période d'une | met redenen omklede aanvraag indienen om de reiskosten te laten |
année, prolongeable d'une année supplémentaire, dans les conditions | terugbetalen voor een periode van één jaar, waarbij deze met dezelfde |
suivantes : | duur kan worden verlengd : |
1. Si les trajets ont été effectués par la famille d'accueil pour | 1. de kilometers zijn door het pleeggezin afgelegd met het oog op de |
cause de soins de santé ou de visites sous accompagnement de l'enfant | verzorging van de gezondheid van het pleegkind of met het oog op het |
dont ils ont la charge; | naleven van de begeleide contacten; |
2. Si les kilomètres éligibles aux termes du point 1. dépassent une | 2. het aantal kilometers dat krachtens punt 1 is afgelegd, overstijgt |
distance mensuelle de 200 km. | 200 per maand. |
Les frais de déplacement sont remboursés au pro rata du prix du | De reiskosten worden terugbetaald op basis van de kilometervergoeding |
kilomètre pratiqué pour le remboursement des frais de déplacement du | die ook voor het personeel van het ministerie geldt. |
personnel du Ministère. | |
§ 2. Après acceptation de la demande mentionnée à l'alinéa 1er, le | § 2. Na goedkeuring van de in § 1 vermelde aanvraag worden de |
remboursement des frais de déplacement se fait par le biais d'un | reiskosten terugbetaald door middel van een formulier dat door de |
formulaire établi par le service des familles d'accueil. | dienst pleeggezinnen is opgesteld. |
Art. 2.Le présent arrêté prend ses effets au moment de l'entrée en |
Art. 2.Voorliggend decreet wordt van kracht op het ogenblik van de |
vigueur de l'arrêté du Gouvernement du 14 mai 2009 sur l'aide à la | inwerkingtreding van het besluit van de Regering van 14 mei 2009 |
jeunesse et la protection de la jeunesse. | betreffende jeugdbijstand en jeugdbescherming. |
Eupen, le 29 mai 2009. | Eupen, 29 mei 2009. |
Le Vice-Ministre-Président, Ministre de la Formation et de l'Emploi, | De Viceminister-President, |
des Affaires sociales et du Tourisme, | Minister van Vorming en Werkgelegenheid, Sociale Aangelegenheden en Toerisme, |
B. GENTGES | B. GENTGES |