Arrêté établissant les conditions et les modalités d'octroi de subventions à la formation et l'éducation permanentes pour les travailleurs et entreprises, volet « crédit levier - organisations du travail innovatrices » | Besluit tot vaststelling van de nadere voorwaarden en regels volgens welke subsidies worden verleend voor permanente vorming en opleiding voor werkenden en bedrijven, luik « hefboomkrediet - vernieuwende arbeidsorganisatie » |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
28 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté établissant les conditions et les | 28 SEPTEMBER 2001. - Besluit tot vaststelling van de nadere |
modalités d'octroi de subventions à la formation et l'éducation | voorwaarden en regels volgens welke subsidies worden verleend voor |
permanentes pour les travailleurs et entreprises, volet « crédit | permanente vorming en opleiding voor werkenden en bedrijven, luik « |
levier - organisations du travail innovatrices » | hefboomkrediet - vernieuwende arbeidsorganisatie » |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 8 décembre 2000 contenant diverses dispositions, | Gelet op het decreet van 8 december 2000 houdende diverse |
notamment l'article 16; | beleidsbepalingen, inzonderheid artikel 16; |
Vu l'accord du Ministre flamand qui a le Budget dans ses attributions, | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor Begroting, |
donné le 22 septembre 2000; | gegeven op 22 september 2000; |
Vu l'accord du Ministre flamand qui a la Fonction publique dans ses | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor |
attributions, donné le 8 décembre 2000; | ambtenarenzaken, gegeven op 8 december 2000; |
Vu la délibération du Gouvernement flamand du 15 décembre 2000 sur la | Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering, op 15 december |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | 2000, betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen |
dépassant pas un mois; | een maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 31.665/1, émis le 5 juillet 2001, en | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 31.665/1, gegeven op 5 |
application de l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées | juli 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Considérant que les conditions auxquelles les aides aux formations | Overwegende dat de voorwaarden, waaraan steunmaatregelen ten behoeve |
van opleidingen dienen te voldoen om verenigbaar te zijn met de | |
doivent répondre afin d'être compatibles avec le marché commun, sont | gemeenschappelijke markt, neergelegd zijn in Verordening (EG) nr. |
fixées dans le Règlement (CE) n° 68/2001 de la Commission du 12 | 68/2001 van de Commissie van 12 januari 2001 betreffende de toepassing |
janvier 2001 concernant l'application des articles 87 et 88 du traité | van de artikelen 87 en 88 van het EG-verdrag op opleidingssteun (1); |
CE aux aides à la formation (1); | |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Begrippen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le Ministre : le Ministre flamand qui a la politique de l'emploi | 1° de minister : de Vlaamse minister bevoegd voor het |
dans ses attributions; | tewerkstellingsbeleid; |
2° l'administration : l'a.s.b.l. Agence FSE; | 2° de administratie : de v.z.w. ESF-agentschap; |
3° les groupes à risques : les personnes peu scolarisées, les | 3° kansengroepen : laaggeschoolden, vijfenveertig-plussers, personen |
personnes ayant plus de 45 ans, les personnes handicapées et/ou les | met een handicap en/of allochtonen. |
allochtones; 4° les établissements de formation sectoriels : les établissements de | 4° sectorale opleidingsinstellingen : paritair beheerde sectorale |
formation sectoriels et les fonds de sécurité d'existence qui sont | opleidingsinstellingen en fondsen voor bestaanszekerheid; |
gérés paritairement; | |
5° le SERV : de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen (Conseil | 5° de SERV : de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen; |
socio-économique de la Flandre); | |
6° la TIC : la technologie d'information et de communication; | 6° ICT : informatie- en communicatietechnologie; |
7° le FSE : le Fonds social européen. | 7° ESF : Europees Sociaal Fonds; |
8° la GRH : Gestion des Ressources humaines. | 8° HRM : Human Resources Management. |
CHAPITRE II. - Organisation | HOOFDSTUK II. - Organisatie |
Art. 2.L'administration met à disposition les services, équipements, |
Art. 2.De administratie stelt de diensten, uitrusting, installaties |
installations et membres du personnel nécessaires à la mise en oeuvre | en personeelsleden ter beschikking, die noodzakelijk zijn om een |
efficace du présent arrêté. | efficiënte uitvoering van dit besluit te verzekeren. |
Art. 3.Le Ministre constitue un groupe de travail stratégique composé |
Art. 3.De minister stelt een strategische werkgroep samen, bestaande |
des membres suivants : | uit : |
1° un représentant du secrétariat du SERV, qui préside le groupe de | 1° een vertegenwoordiger van het secretariaat van de SERV, die de |
travail; | werkgroep voorzit; |
2° six représentants des partenaires sociaux flamands proposés par le | 2° zes vertegenwoordigers van de Vlaamse sociale partners, |
SERV; | voorgedragen door de SERV; |
3° un représentant proposé par l'administration; | 3° een vertegenwoordiger voorgedragen door de administratie; |
4° un représentant proposé par l'administration de l'Emploi du département de l'Economie, de l'Emploi, des Affaires intérieures et de l'Agriculture; 5° un représentant du Ministre; 6° un représentant proposé par le Ministre chargé de l'Enseignement; 7° un représentant proposé par le Ministre chargé de la Politique économique. Les instances proposantes proposent en même temps un membre suppléant qui exerce les mêmes droits que le membre qu'il/elle remplace. Le groupe de travail stratégique a les missions suivantes : 1° formuler des avis impératifs relatifs aux demandes qui sont introduites dans le cadre du présent arrêté. Les avis sont émis par une majorité des trois quarts des membres présents. Pourtant, l'avis est négatif lorsque les représentants des Ministres émettent une voix négative à l'unanimité; 2° déterminer annuellement un ou plusieurs thèmes dans le cadre des | 4° een vertegenwoordiger voorgedragen door de administratie Werkgelegenheid van het departement Economie, Binnenlandse Aangelegenheden en Landbouw; 5° een vertegenwoordiger van de minister; 6° een vertegenwoordiger voorgedragen door de minister bevoegd voor het onderwijs; 7° een vertegenwoordiger voorgedragen door de minister bevoegd voor het economisch beleid. De voordragende instanties dragen tezelfdertijd een plaatsvervangend lid voor die dezelfde rechten uitoefent als het lid dat hij/zij vervangt. De strategische werkgroep heeft als opdracht : 1° bindende adviezen te verstrekken over de aanvragen die ingediend worden in het kader van dit besluit. De adviezen worden genomen met een drie vierde meerderheid. Het advies is evenwel negatief indien de vertegenwoordigers van de ministers met unanimiteit een negatieve stem uitbrengen; 2° jaarlijks één of meerdere thema's te bepalen in het kader van de |
subventions pour l'appui de modifications apportées par des | subsidies voor de ondersteuning van wijzigingen die bedrijven |
entreprises à leur organisation du travail, par la même majorité et le | doorvoeren in hun arbeidsorganisatie, dit met dezelfde meerderheid en |
même droit de veto pour les représentants des Ministres; | hetzelfde vetorecht voor de vertegenwoordigers van de ministers; |
3° évaluer annuellement l'application du présent arrêté et examiner | 3° het jaarlijks evalueren van de toepassing van dit besluit en het |
ses modifications ou actualisations éventuelles. | onderzoeken van mogelijke wijzigingen of vernieuwingen ervan. |
Le SERV assure : | De SERV staat in voor : |
1° le secrétariat du groupe de travail stratégique; | 1° het secretariaat van de strategische werkgroep; |
2° la rédaction des avis visés à l'article 8, troisième alinéa; | 2° het opmaken van de in artikel 8, derde lid, bedoelde adviezen; |
3° l'établissement d'un rapport à l'administration des avis du groupe | 3° het opmaken van een verslag aan de administratie van de adviezen |
de travail stratégique, pour chaque tour d'introduction, et au plus | van de strategische werkgroep, dit voor elke indieningsronde en |
tard trente jours après l'émission par le groupe de travail | uiterlijk dertig dagen nadat de strategische werkgroep een advies |
stratégique d'un avis sur toutes les demandes recevables. | heeft uitgebracht over alle ontvankelijke aanvragen. |
CHAPITRE III. - Subventions pour l'appui des actions menées par des | HOOFDSTUK III. - Subsidies voor de ondersteuning van acties |
entreprises à l'occasion d'une organisation du travail innovatrice | die bedrijven doorvoeren naar aanleiding van een vernieuwende arbeidsorganisatie |
Art. 4.Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, qui sont |
Art. 4.Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten, |
destinés à l'octroi de subventions pour l'appui des actions menées par | bestemd voor de toekenning van subsidies voor de ondersteuning van |
des entreprises à l'occasion d'une organisation du travail | acties die bedrijven doorvoeren naar aanleiding van een vernieuwende |
innovatrice, des subventions peuvent être octroyées aux projets de | arbeidsorganisatie, kunnen subsidies worden toegekend aan |
formation répondant aux conditions prescrites par le présent chapitre. | opleidingsprojecten die voldoen aan de in dit hoofdstuk gestelde voorwaarden. |
Art. 5.§ 1er. Les personnes physiques ne peuvent introduire une demande. |
Art. 5.§ 1. Natuurlijke personen kunnen geen aanvraag indienen. |
§ 2. Les demandeurs peuvent bénéficier d'une subvention pour des | § 2. De aanvragers kunnen een subsidie krijgen voor |
projets de formation qui : | opleidingsprojecten die : |
1° visent l'appui des entreprises dans les modifications qu'elles | 1° gericht zijn op de ondersteuning van bedrijven in het doorvoeren |
apportent à leur organisation du travail, entre autres : | van wijzigingen in hun arbeidsorganisatie, onder meer : |
a) projets faisant entrer des demandeurs d'emploi pendant que des | a) projecten die werkzoekenden laten instromen terwijl zittende |
travailleurs en exercice de l'entreprise suivent une formation; | werknemers van het bedrijf opleiding volgen; |
b) projets introduisant une politique GRH basée sur une approche | b) projecten die een HRM-beleid invoeren dat geënt is op een integrale |
intégrale; | benadering; |
c) projets ayant lieu à l'occasion d'une redistribution du travail, | c) projecten die plaatsvinden naar aanleiding van arbeidsherverdeling, |
l'introduction d'une organisation du travail favorable à la famille, | de introductie van een gezinsvriendelijke arbeidsorganisatie en/of die |
et/ou des projets qui sont liés à l'introduction de la TIC; | in verband staan met de invoering van ICT; |
2° visent les besoins des : | 2° gericht zijn op de behoeften van : |
a) travailleurs dont le lieu de travail se situe principalement en | a) de werknemers wiens arbeidsplaats zich voornamelijk bevindt in het |
Région flamande et qui : 1) sont régis par la législation sur les contrats de travail ou par un statut légal ou réglementaire similaire; 2) sont occupés par des entreprises, institutions ou organisations actives dans le secteur privé ou qui bénéficient d'une réduction des cotisations patronales conformément à l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand; b) personnes exerçant un métier indépendant en Région flamande; c) demandeurs d'emploi dont la résidence se situe dans la région néerlandophone et la région bilingue de Bruxelles-Capitale; 3° assurent la distribution des résultats à un public plus large que les personnes directement associées aux demandeurs. Sans préjudice des conditions telles que fixées au premier alinéa, le demandeur ne peut obtenir des subventions que pour des projets qui rentrent dans le cadre des thèmes déterminés par le groupe de travail stratégique au cours de l'année concernée. Art. 6.§ 1er. Les demandeurs introduisent un formulaire de demande standardisé, tel que rédigé par l'administration, auprès de celle-ci. |
Vlaamse Gewest en die : 1) vallen onder de wetgeving op de arbeidsovereenkomsten of onder een soortgelijk wettelijk of reglementair statuut; 2) tewerkgesteld zijn in bedrijven, instellingen of organisaties, die vallen onder de privé-sector of genieten van een vermindering van patronale bijdragen overeenkomstig het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit-sector; b) de personen die een zelfstandig beroep uitoefenen in het Vlaamse Gewest; c) de werkzoekenden die hun woonplaats hebben in het Nederlandse taalgebied en het tweetalig gebied Brussel- Hoofdstad; 3° voorzien in de verspreiding van de resultaten aan een breder publiek dan de direct betrokkenen bij de aanvragers. Onverminderd de voorwaarden zoals bepaald in het eerste lid, kan de aanvrager slechts subsidies krijgen voor projecten die kaderen binnen de in het betrokken jaar door de strategische werkgroep vastgestelde thema's. Art. 6.§ 1. De aanvragers dienen een gestandaardiseerd aanvraagformulier, zoals opgesteld door de administratie, in bij de administratie. |
Ce formulaire de demande contient les informations suivantes : | Dit aanvraagformulier bevat volgende gegevens : |
1° les besoins de formation auxquels le projet répond; | 1° de behoeften waarop het project inspeelt; |
2° les participants; | 2° de deelnemers, |
3° le programme sur le plan du contenu; | 3° het inhoudelijk programma; |
4° l'échelonnement du projet et, le cas échéant, les différentes | 4° het tijdpad van het project en, in voorkomend geval, de |
phases; | verschillende fasen; |
5° le résultat visé; | 5° het beoogde resultaat; |
6° la méthode. | 6° de methodiek. |
§ 2. Si le projet est introduit par une ou plusieurs entreprises, il | § 2. Indien het project ingediend wordt door één of meerdere bedrijven |
est soumis pour approbation, avant l'introduction de la demande, au(x) | wordt het project, alvorens de aanvraag ingediend wordt, ter |
conseil(s) d'entreprise concerné(s) ou, à défaut, aux délégations | goedkeuring voorgelegd aan de betrokken ondernemingsraad of -raden of, |
syndicales concernées. A défaut d'un conseil d'entreprise ou d'une | bij ontstentenis hiervan, aan de betrokken syndicale afvaardigingen. |
délégation syndicale, le demandeur soumet le projet pour approbation | Bij gebrek aan een ondernemingsraad of een syndicale afvaardiging legt |
au comité subrégional de l'emploi ou à l'établissement de formation | de aanvrager het project ter goedkeuring voor aan het subregionaal |
sectoriel qui est géré paritairement, ou à la commission sectorielle | tewerkstellingscomité of de paritair beheerde rectorale |
du SERV ou, à défaut de cette dernière, au comité paritaire compétent. | opleidingsinstelling of de sectorcommissie van de SERV of bij |
Lorsqu'un des partenaires sociaux d'un secteur introduit un projet, le | afwezigheid van deze laatste aan het bevoegde paritair comité. |
demandeur soumet le projet pour approbation à l'établissement de | Indien een project wordt ingediend door één van de sociale partners |
formation sectoriel qui est géré paritairement, ou à la commission | van een sector legt de aanvrager het project ter goedkeuring voor aan |
de paritair beheerde rectorale opleidingsinstelling of de | |
sectorielle du SERV ou, à défaut de cette dernière, au comité | sectorcommissie van de SERV of bij afwezigheid van deze laatste aan |
paritaire compétent. | het bevoegde paritair comité. |
§ 3. Dans les cas où un comité subrégional de l'emploi, un | § 3. In de gevallen waarbij een subregionaal tewerkstellingscomité, |
établissement de formation sectoriel qui est géré paritairement, la | een paritair beheerde sectorale opleidingsinstelling, de |
commission sectorielle du SERV ou un comité paritaire donne son | sectorcommissie van de SERV of een paritair comité zijn goedkeuring |
approbation au projet, il/elle le fait dans les trente jours | verleent aan het project, doet zij dit binnen de dertig kalenderdagen |
na ontvangst ervan. | |
calendaires de la réception de la demande. | De strategische werkgroep neemt de beslissing in de plaats van het |
Le groupe de travail stratégique prend la décision au lieu du comité | betrokken comité of de betrokken instelling in die gevallen waarbij |
ou de l'établissement concerné dans les cas où celui-ci ne prend pas | deze geen beslissing neemt binnen de in het vorige lid bepaalde termijn. |
de décision dans le délai fixé à l'alinéa précédent. | De in het eerste lid bedoelde beslissingen zijn niet bindend voor de |
Les décisions visées au premier alinéa ne sont pas contraignantes pour | strategische werkgroep, in die zin dat deze werkgroep een |
le groupe de travail stratégique, dans le sens que ce groupe de | andersluidende beslissing kan nemen conform de procedure bepaald in |
travail peut prendre une décision différente conformément à la | |
procédure fixée à l'article 3, troisième alinéa. | artikel 3, derde lid. |
Art. 7.§ 1er. Le Ministre détermine la période des tours |
Art. 7.§ 1. De minister bepaalt de periode van de indieningsrondes en |
d'introduction et la part des crédits visés à l'article 4 dont elle | het daaraan gekoppelde gedeelte van de in artikel 4 bedoelde |
est assortie. | kredieten. |
Les conditions auxquelles répond une demande, qui sont fixées aux | De vereisten waaraan een aanvraag voldoet, bepaald in de artikelen 5, |
articles 5, §§ 1er et 2, premier alinéa, 2° et 3°, et 6, §§ 1et 2, | §§ 1 en 2, eerste lid, 2° en 3° en 6, §§ 1 en 2, zijn |
sont des critères de recevabilité. | ontvankelijkheidscriteria. |
§ 2. Les dossiers qui sont déclarés recevables et pour lesquels le | § 2. De dossiers die ontvankelijk worden verklaard en waarvoor een |
groupe de travail stratégique a émis un avis positif, sont classés | positief advies van de strategische werkgroep werd gegeven worden |
selon le nombre de points boni. Les points boni suivants sont accordés | gerangschikt volgens het aantal bonuspunten. Cumulatief worden |
à titre cumulatif à : | volgende bonuspunten toegekend aan : |
1° des projets visant la promotion de la présence de personnes | 1° projecten die gericht zijn op het bevorderen van de aanwezigheid |
appartenant à des groupes à risques (deux points); | van personen uit kansengroepen (twee punten); |
2° projets visant l'augmentation des possibilités intrinsèques | 2° projecten waarbij het verhogen van de intrinsieke leermogelijkheden |
d'apprentissage de fonctions (un point); | van functies centraal staat (een punt); |
3° projets utilisant la TIC (un point). | 3° projecten die gebruik maken van ICT (een punt). |
§ 3. La subvention s'élève au maximum à 250.000 EUR par demandeur, y | § 3. De subsidie bedraagt maximaal 250.000 EUR per aanvrager, |
compris la subvention éventuelle obtenue du FSE, même dans les cas où | inclusief de eventuele subsidiëring verkregen vanuit het ESF, zelfs in |
celui-ci introduit plusieurs demandes dans le cadre de cette section | die gevallen waarbij deze in de loop van dezelfde indieningsronde |
au cours du même tour d'introduction. | meerdere aanvragen in het kader van deze afdeling indient. |
Seuls les vingt-quatre premiers mois suivant le jour de la mise en | Enkel de eerste vierentwintig maanden, volgend op de dag van het |
oeuvre du projet sont subventionnables. Pour autant que le jour de la | opstarten van een project, zijn subsidiabel. Voorzover de dag van het |
mise en oeuvre d'un projet se situe avant le début de la période du | opstarten van een project gelegen is voor het begin van de periode van |
tour d'introduction concerné, seuls les frais exposés dès le début de | de betrokken indieningsronde, zijn enkel de kosten die gemaakt worden |
la période du tour d'introduction concerné sont subventionnables et la | vanaf het begin van deze periode subsidiabel en wordt de begindatum |
date de début du tour d'introduction concerné est également pris comme | van de betrokken indieningsronde tevens als begindatum genomen voor de |
date de début pour le calcul des vingt-quatre mois. Pour le premier | berekening van de vierentwintig maanden. Voor de eerste |
tour d'introduction, les frais sont subventionnables à partir du 1er | indieningsronde zijn de kosten vanaf 1 januari 2001 subsidiabel. |
janvier 2001. Sur demande écrite du demandeur, le groupe de travail stratégique peut | Op schriftelijk verzoek van de aanvrager kan de strategische werkgroep |
décider de prolonger la période subventionnable de six mois au | beslissen om de subsidiabele periode te verlengen met maximaal zes |
maximum. La demande motivée est introduite, sous peine | maanden. Het gemotiveerd verzoek dient, op straffe van |
d'irrecevabilité, auprès de l'administration au plus tard deux mois | onontvankelijkheid, bij de administratie te worden ingediend uiterlijk |
avant l'expiration du délai de vingt-quatre mois. | twee maanden voor het verstrijken van de termijn van vierentwintig |
CHAPITRE IV. - Dispositions générales | maanden. HOOFDSTUK IV. - Algemene bepalingen |
Art. 8.L'administration examine la recevabilité des demandes |
Art. 8.De administratie onderzoekt de overeenkomstig dit besluit |
introduites conformément au présent arrêté dans un délai maximum de | ingediende aanvragen binnen maximaal dertig kalenderdagen, volgend op |
trente jours calendaires suivant la date limite d'introduction. | de uiterste indieningsdatum, op haar ontvankelijkheid. |
En cas de demande recevable, elle transmet le dossier immédiatement au | Indien de aanvraag ontvankelijk is, stuurt zij het dossier |
SERV et elle examine ensuite la conformité financière et au niveau du | onmiddellijk door naar de SERV en onderzoekt zij vervolgens de |
contenu selon les critères de cette section dans un délai d'au maximum | inhoudelijke en financiële conformiteit volgens de criteria van deze |
soixante jours calendaires suivant la date limite d'introduction, et | afdeling binnen maximaal zestig kalenderdagen, volgend op de uiterste |
indieningsdatum, en stuurt binnen dezelfde termijn haar | |
elle envoie, dans le même délai, son avis de conformité ainsi qu'un | conformiteitsadvies, alsmede een verslag over de niet- ontvankelijk |
rapport sur les dossiers introduits non recevables au SERV. | ingediende dossiers, door naar de SERV. |
Le SERV examine dans un délai maximum de septante jours calendaires | De SERV onderzoekt binnen maximaal zeventig kalenderdagen, volgend op |
suivant la date limite d'introduction de la demande, la conformité au | de uiterste indieningsdatum van de aanvraag, de inhoudelijke |
niveau du contenu selon les critères du présent arrêté, et envoie dans ce délai les demandes recevables, avec avis motivé au groupe de travail stratégique. Dans la mesure où cet avis déroge à l'avis de l'administration, il en précise également les motifs. Dans un délai maximum de trente jours calendaires après la réception des documents visés à l'alinéa précédent, le groupe de travail stratégique émet un avis, établit le classement motivé des projets retenus et transmet les demandes, les avis, son avis et le classement à l'administration qui ratifie cette décision. Art. 9.La base subventionnable comprend tous les frais admis par le |
conformiteit volgens de criteria van dit besluit, en stuurt binnen deze termijn de ontvankelijke aanvragen met haar gemotiveerd advies door naar de strategische werkgroep. In de mate dat dit advies afwijkt van het advies van de administratie vermeldt het tevens de motieven hiertoe. Binnen maximaal dertig kalenderdagen na ontvangst van de in het vorige lid vermelde documenten geeft de strategische werkgroep een advies, maakt zij de gemotiveerde rangschikking van de weerhouden projecten op en stuurt zij de aanvragen, de adviezen, haar advies en de rangschikking door naar de administratie die deze beslissing bekrachtigt. Art. 9.De betoelaagbare basis omvat alle kosten die toegelaten zijn |
Règlement (CE) n° 68/2001 de la Commission du 12 janvier 2001 concernant l'application des articles 87 et 88 du traité CE aux aides à la formation (2) et la réglementation relative au FSE, le cas échéant diminué du congé-éducation payé. Les frais salariaux des participants sont repris à concurrence d'un montant d'au maximum cinquante pour cent du coût total repris dans la base subventionnable, mais ils n'entrent pas en ligne de compte pour le subventionnement. Pour des projets introduits dans le cadre du présent arrêté, l'apport de droit privé comporte au moins trente pour cent du coût total du projet. Dans la mesure où un établissement de formation sectoriel introduit une demande, ces demandeurs financent au minimum trente pour cent du coût total du projet outre le montant mentionné à l'alinéa précédent. Pour le montant restant de la base subventionnable, des subventions flamandes et du FSE peuvent être admises dans la mesure où celles-ci ne dépassent pas les pourcentages en matière de cofinancement public, | door de Verordening (EG) nr. 68/2001 van de Commissie van 12 januari 2001 betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van het EG-verdrag op opleidingssteun (2) en de regelgeving inzake het ESF, in voorkomend geval verminderd met het betaald educatief verlof. De loonkosten van de deelnemers worden tot een bedrag van maximaal vijftig procent van de totale kostprijs opgenomen in de betoelaagbare basis, doch zij komen niet in aanmerking voor subsidiëring. Voor projecten die ingediend worden in het kader van dit besluit omvat de privaatrechtelijke inbreng minimaal dertig procent van de totale projectkosten. Voorzover een sectorale opleidingsinstelling een aanvraag indient, financieren deze aanvragers bovenop het in het vorig lid vermelde bedrag minimaal twintig procent van de projectkosten. Op het resterende bedrag van de betoelaagbare basis kunnen Vlaamse en ESF-subsidies worden toegestaan, voorzover deze de in de Verordening |
visés au Règlement (CE) n° 68/2001 de la Commission du 12 janvier 2001 | (EG) nr. 6812001 van de Commissie van 12 januari 2001 betreffende de |
concernant l'application des articles 87 et 88 du traité CE aux aides | toepassing van de artikelen 87 en 88 van het EG-verdrag op |
opleidingssteun (3) vermelde percentages inzake publieke | |
à la formation (3), et celles-ci répondent à la réglementation | co-financiering niet overschrijden en deze beantwoorden aan de |
relative au FSE. | regelgeving inzake het ESF. |
Dans la mesure où le budget est insuffisant pour subventionner les | In de mate dat het budget ontoereikend is om de projecten met een |
projets disposant d'un nombre égal de points boni, le budget restant | gelijk aantal bonuspunten te subsidiëren, wordt het resterende budget |
est réparti au prorata parmi ces demandeurs. | pondsgewijs verdeeld onder deze aanvragers. |
Art. 10.Tous les six mois et au plus tard deux mois après |
Art. 10.De aanvrager dient halfjaarlijks en uiterlijk twee maanden na |
l'expiration du délai d'exécution subventionnable du projet, le | het verstrijken van de subsidiabele uitvoeringstermijn van het project |
demandeur soumet à l'administration un rapport contenant entre autres | bij de administratie een rapport in dat onder meer een inhoudelijke en |
une description budgétaire et du contenu de l'exécution du projet, les | budgettaire beschrijving van de uitvoering van het project, de |
résultats du projet, et les dépenses relatives au projet, ce qui lui | projectresultaten en de op het project betrekking hebbende uitgaven |
permet d'obtenir le paiement de la subvention dans les limites | omvat, waardoor hij uitbetaling kan krijgen van de subsidie binnen de |
maximales fixées qui sont reprises dans l'arrêté de subvention. | in het subsidiebesluit opgenomen maximaal bepaalde grenzen. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales et abrogatoires | HOOFDSTUK V. - Slot- en opheffingsbepalingen |
Art. 11.Les membres du personnel de la Division de l'Inspection de |
Art. 11.De personeelsleden van de afdeling inspectie Werkgelegenheid |
l'Emploi du Ministère de la Communauté flamande sont habilités à | van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap zijn gerechtigd om ter |
contrôler sur place l'affectation des fonds octroyés, conformément à | plaatse controle uit te oefenen op de aanwending van de toegekende |
l'article 56 des lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 1er | gelden overeenkomstig artikel 56 van de wetten op de |
juillet 1991. | rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991. |
Art. 12.Le Ministre flamand qui a la Politique de l'emploi dans ses |
Art. 12.De Vlaamse minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid, |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 28 septembre 2001. | Brussel, 28 september 2001. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme, | De Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) JO L 010 du 13/01/2001 p. 20. | (1) PB L 10 van 13.1.2001, blz. 20. |
(2) JO L 010 du 13/01/2001 p. 20. | (2) PB L 10 van 13.1.2001, blz. 20. |
(3) JO L 010 du 13/01/2001 p. 20. | (3) PB L 10 van 13.1.2001, blz. 20. |