Arrêté du Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale interdisant la possession et le transport de feux d'artifice | Besluit van de Minister-President van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest houdende een verbod op het bezit en het vervoer van vuurwerk |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 24 DECEMBRE 2020. - Arrêté du Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale interdisant la possession et le transport de feux d'artifice Le Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale, | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 24 DECEMBER 2020. - Besluit van de Minister-President van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest houdende een verbod op het bezit en het vervoer van vuurwerk De Minister-President van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
Vu l'article 166, § 2, de la Constitution ; | Gelet op artikel 166, § 2 van de Grondwet; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op artikel 48 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met |
bruxelloises, en son article 48 modifié par la loi du 6 janvier 2014 ; | betrekking tot de Brusselse instellingen, zoals gewijzigd bij de wet |
van 6 januari 2014; | |
Vu la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police, en son article 11 | Gelet op artikel 11 van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt, |
remplacé par la loi du 7 décembre 1998 ; | zoals vervangen door de wet van 7 december 1998; |
Vu l'article 128 de la loi provinciale ; | Gelet op artikel 128 van de provinciewet; |
Vu la loi du 26 juillet 1971 organisant les agglomérations et les | Gelet op artikel 4, § 2quater, 1° van de wet van 26 juli 1971 houdende |
fédérations de communes en son article 4, § 2quater, 1°, tel que | organisatie van de agglomeraties en de federaties van gemeenten, zoals |
modifié par la loi du 6 janvier 2014 ; | gewijzigd door de wet van 6 januari 2014; |
Vu l'arrêté ministériel du 13 mars 2020 portant déclenchement de la | Gelet op het ministerieel besluit van 13 maart 2020 houdende de |
phase fédérale concernant la coordination et la gestion de la crise | afkondiging van de federale fase betreffende de coördinatie en het |
coronavirus COVID-19 ; | beheer van de crisis coronavirus COVID-19; |
Vu l'avis 2.3 (82) de la Celeval qui définit les 6 règles d'or à | Gelet op het advies 2.3 (82) van Celeval dat de zes gulden regels |
appliquer dans les différents stades de la pandémie Covid-19 ; | omschrijft die moeten worden toegepast in de verschillende stadia van de Covid-19 pandemie; |
Vu l'arrêté ministériel du 28 octobre 2020 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 28 oktober 2020 houdende |
d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19, tel que | dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 |
modifié par les arrêtés ministériels du 1er , 28 novembre 2020, 19, 20 | te beperken, zoals gewijzigd door de ministeriële besluiten van 1, 28 |
et 21 décembre 2020 ; | november 2020, 19, 20 en 21 december; |
Vu les rapports épidémiologiques établis par Sciensano ; | Gelet op de epidemiologische rapporten opgesteld door Sciensano; |
Vu les réunions organisées le 22 décembre 2020 par le centre de crise | Gelet op de vergaderingen die op 22 december 2020 door het nationaal |
national ; | crisiscentrum werden georganiseerd; |
Vu le principe de précaution dans le cadre de la gestion d'une crise | Gelet op het voorzorgsbeginsel in het kader van het beheer van een |
sanitaire internationale ; | internationale gezondheidscrisis; |
Vu l'urgence et le risque sanitaire que présente le développement et | Gelet op de dringendheid en het gezondheidsrisico dat de ontwikkeling |
la propagation du coronavirus COVID-19 pour la population sur le | en de verspreiding van het coronavirus COVID-19 voor de bevolking op |
territoire de la Région bruxelloise ; | het grondgebied van het Brussels Gewest met zich meebrengen; |
Overwegende dat in artikel 27, § 1, tweede lid van het ministerieel | |
Considérant que l'arrêté ministériel du 28 octobre 2020 portant des | besluit van 28 oktober 2020 houdende dringende maatregelen om de |
mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 | verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken bepaald is dat |
prévoit en son article 27, § 1er, alinéa 2, que « Lorsque le | "wanneer de burgemeester of de gouverneur door het |
bourgmestre ou le gouverneur est informé par l'organisme de santé de | gezondheidsorganisme van de betrokken gefedereerde entiteit wordt |
l'entité fédérée concernée d'une résurgence locale de l'épidémie sur | ingelicht over een plaatselijke toename van de epidemie op diens |
son territoire, ou lorsqu'il le constate, il doit prendre les mesures | grondgebied, of wanneer hij dit vaststelt, hij bijkomende maatregelen |
complémentaires requises par la situation »; | moet nemen vereist door de situatie"; |
Qu'ainsi, outre les mesures déjà édictées au niveau fédéral, les autorités locales conservent la possibilité d'adopter des mesures complémentaires en raison de la situation sanitaire particulière propre à leur territoire ; Considérant la nécessité d'éviter les attroupements suscités par les organisations de feux d'artifice et les contacts physiques que ces rassemblements engendrent ; qu'il y a lieu d'éviter également les accidents et les hospitalisations supplémentaires que ce type d'évènements est susceptible de provoquer, tant en raison du matériel utilisé que de l'attroupement d'un grand groupe de personnes ; | Dat de lokale overheden bijgevolg de mogelijkheid behouden om, naast de maatregelen die al door de federale overheid zijn uitgevaardigd, omwille van de bijzondere gezondheidssituatie op hun grondgebied bijkomende maatregelen goed te keuren; Overwegende de noodzaak om bijeenkomsten als gevolg van het organiseren van vuurwerk te vermijden alsook de fysieke contacten die dergelijke bijeenkomsten met zich meebrengen; dat de ongevallen en de bijkomende ziekenhuisopnames die dit soort gelegenheden kunnen veroorzaken, zowel door het gebruikte materiaal als door het bijeenbrengen van een grote groep mensen, eveneens moeten worden vermeden; |
Qu'en 2018, on a recensé 108 cas de brulures dues à l'utilisation de | Gelet dat er in 2018, dat er 108 gevallen van brandwonden waren door |
feux d'artifice ; que ces accidents impliquent nécessairement des | |
prises en charge par les services hospitaliers qui sont actuellement | het gebruik van vuurwerk; en dat deze incidenten medische |
surchargés par la gestion et la prise en charge de patients atteints | tussenkomsten noodzaken door de ziekenhuisdiensten die momenteel reeds |
du COVID 19 ; | overbelast zijn door de ten laste name van de covid 19 patiënten; |
Qu'en ce sens, l'article 7 de l'arrêté ministériel du 28 octobre 2020 | Dat in dat verband artikel 7 van het ministerieel besluit van 28 |
a été complété comme il suit: | oktober 2020 als volgt werd aangevuld: |
« § 1er. (...) | " § 1. (...) |
§ 2. L'utilisation des articles suivants est interdite, tant dans le | § 2. Het gebruik van de volgende pyrotechnische artikelen is verboden, |
domaine privée que dans l'espace public : | zowel op privaat domein als in de openbare ruimte: |
1° les artifices de divertissement de catégorie F2, F3 et F4 visés à | 1° vuurwerk van de categorieën F2, F3 en F4 als bedoeld in artikel 5 |
l'article 5 de l'arrêté royal du 20 octobre 2015 concernant la mise à | van het koninklijk besluit van 20 oktober 2015 betreffende het op de |
disposition sur le marché d'articles pyrotechniques ; | markt aanbieden van pyrotechnische artikelen; |
2° les articles pyrotechniques destinés au théâtre des catégories T1 | 2° de pyrotechnische artikelen voor theatergebruik van de categorieën |
et T2 visés dans l'arrêté royal précité ; | T1 en T2 zoals bedoeld in het voormelde koninklijk besluit; |
3° les autres articles pyrotechniques des catégories P1 et P2 visés | 3° andere pyrotechnische artikelen van de categorieën P1 en P2 zoals |
dans l'arrêté royal précité. | bedoeld in het voormelde koninklijk besluit. |
En outre, il est interdit d'utiliser des canons sonores ou canons à | Daarnaast is het verboden om geluids- of carbuurkanonnen te |
carbure » | gebruiken." |
Considérant que les mesures prises par la ministre de l'Intérieur sont | Overwegende dat de maatregelen die de minister van Binnenlandse Zaken |
genomen heeft, niet compleet genoeg zijn om het afsteken van vuurwerk | |
incomplètes pour éviter des tirs de feux d'artifice et les | en de daarmee gepaard gaande samenscholingen te vermijden; dat het |
rassemblements consécutifs ; qu'il importe également d'éviter la | belangrijk is om eveneens het bezit en het vervoer van dergelijk |
possession et le transport de ce type de matériel ; | materiaal te vermijden; |
Considérant que le 22 décembre 2020, le centre de crise national a | Overwegende dat het nationaal crisiscentrum alle gouverneurs op 22 |
invité l'ensemble des gouverneurs à prendre des arrêtés de police | december 2020 verzocht heeft om politiebesluiten aan te nemen teneinde |
visant à interdire la possession et le transport de ce type de | het bezit en het vervoer van dergelijk materiaal zonder te beschikken |
matériel sans disposer des autorisations requises à cette fin ; | over de daartoe vereiste toelatingen te verbieden; |
Considérant que l'interdiction de transport et de possession de | Overwegende dat het verbod op transport en het bezit van pyrotechnisch |
matériel pyrotechniques sur le domaine public prévu par le présent | materiaal in de openbare ruimte door onderhavig politiebesluit enkel |
arrêté de police s'applique aux particuliers non professionnels ne | van toepassing is op niet professionele particulieren die niet over de |
détenant pas les autorisations requises à cette fin, | noodzakelijke toelatingen beschikken, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Est interdit, dans l'espace public de tout le territoire |
|
de la Région de Bruxelles-Capitale, la possession, le transport et | Artikel 1.Het is verboden om in de openbare ruimte op het volledige |
tout acte préparatoire à l'allumage du matériel visé à l'article 7, § | grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest het materiaal |
2, de l'arrêté ministériel du 28 octobre 2020. | bedoeld in artikel 7, § 2, van het ministerieel besluit van 28 oktober |
Cette interdiction s'applique aux particuliers ne disposant pas des | 2020 te bezitten, te vervoeren en om enige voorbereidende handeling te |
autorisations requises. | stellen om het aan te steken. |
Dit verbod geldt voor particulieren die niet beschikken over de | |
vereiste toelatingen. | |
Art. 2.Les autorités communales et les services de police sont |
Art. 2.De gemeentelijke overheden en de politiediensten zijn belast |
chargés de faire appliquer le présent arrêté. | met de handhaving van dit besluit. |
Art. 3.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
Art. 3.Inbreuken op de bepalingen van dit besluit worden bestraft met |
sanctionnées par les peines prévues à l'article 1er de la loi du 6 | de straffen bepaald door artikel 1 van de wet van 6 maart 1818, zoals |
mars 1818 tel que modifié par la loi du 5 juin 1934 et la loi du 14 | gewijzigd door de wet van 5 juni 1934 en de wet van 14 juni 1963 |
juin 1963 concernant les contraventions aux règlements administratifs. | betreffende de overtredingen van administratieve reglementen. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge, jusqu'au 15 janvier inclus. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, tot en met 15 januari. |
Art. 5.Conformément à l'article 14 des lois coordonnées sur le |
Art. 5.Overeenkomstig artikel 14 van de gecoördineerde wetten op de |
Conseil d'Etat, un recours en annulation de cet arrêté peut être | Raad van State kan een beroep tot nietigverklaring van dit besluit |
introduit auprès de la section d'administration du Conseil d'Etat, | worden ingediend bij de afdeling administratie van de Raad van State |
pour violation des formes soit substantielles, soit prescrites à peine | wegens schending van hetzij substantiële, hetzij op straffe van |
de nullité, excès ou détournement de pouvoir. La demande d'annulation | nietigheid voorgeschreven vormen, overschrijding of afwending van |
macht. Het verzoek tot nietigverklaring moet, op straffe van | |
doit, sous peine de non-recevabilité, être introduite dans les 60 | onontvankelijkheid, worden ingediend binnen de 60 dagen na de |
bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. Het verzoekschrift wordt | |
jours de la publication au Moniteur belge. La requête est adressée au | ofwel per post aangetekend verzonden naar de griffie van de Raad van |
greffe du Conseil d'Etat, rue de la Science 33 à 1040 Bruxelles, soit | State, Wetenschapsstraat 33 te 1040 Brussel, ofwel wordt het ingediend |
sous pli recommandé à la poste, soit suivant la procédure électronique | volgens de elektronische procedure met behulp van de identiteitskaart |
au moyen de la carte d'identité sur le site internet sécurisé du | op de beveiligde website van de Raad van State |
Conseil d'Etat http://eproadmin.raadvst-consetat.be. Une action de | http://eproadmin.raadvst-consetat.be. Er kan tevens een vordering tot |
suspension de l'arrêté peut également être introduite, conformément | schorsing van het besluit worden ingediend, conform de bepalingen van |
aux dispositions de l'arrêté royal du 5 décembre 1991 déterminant la | het koninklijk besluit van 5 december 1991 tot bepaling van de |
procédure de référé devant le Conseil d'Etat. | rechtspleging in kort geding voor de Raad van State. |
Bruxelles, le 24 décembre 2020. | Brussel, 24 december 2020. |
Le Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale | De Minister-President van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |