Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du 23/11/1998
← Retour vers "Arrêté fixant l'organisation et la capacité d'accueil de l'institution publique de protection de la jeunesse de Braine-le-Château "
Arrêté fixant l'organisation et la capacité d'accueil de l'institution publique de protection de la jeunesse de Braine-le-Château Besluit tot vaststelling van de organisatie en de opvangcapaciteit van de overheidsinstelling voor jeugdbescherming van Kasteelbrakel
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
23 NOVEMBRE 1998. - Arrêté fixant l'organisation et la capacité 23 NOVEMBER 1998. - Besluit tot vaststelling van de organisatie en de
d'accueil de l'institution publique de protection de la jeunesse de opvangcapaciteit van de overheidsinstelling voor jeugdbescherming van
Braine-le-Château Kasteelbrakel
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu le décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse, Gelet op het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de
Vu la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse, jeugd; Gelet op de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming;
Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 10 mai 1991 10 mei 1991 tot oprichting van de groep overheidsinstellingen voor
créant le groupe des institutions publiques de protection de la jeugdbescherming, met open en gesloten regimes, van de Franse
jeunesse, à régimes ouvert et fermé, de la Communauté française, Gemeenschap; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Vu l'urgence, Considérant que les locaux de l'institution publique de protection de Overwegende dat de lokalen van de overheidsinstelling voor
la jeunesse à régime fermé de Braine-le-Château sont inutilisables à jeugdbescherming met gesloten regime van Kasteelbrakel onbruikbaar
la suite d'un incendie, zijn geworden ten gevolge van brand;
Considérant que des dispositions doivent étre prises afin de permettre Overwegende dat bepalingen getroffen moeten worden om de Franse
à la Communauté française d'assurer la continuité de sa mission de Gemeenschap in de mogelijkheid te stellen om haar opdracht van
service public; openbare dienst te vervullen;
Sur la proposition de la Ministre-Présidente ayant l'aide à la Op de voordracht van de Minister-Voorzitster, tot wier bevoegdheid de
jeunesse dans ses attributions; hulpverlening aan de jeugd behoort;
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 23 novembre 1998, Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 23 november 1998;
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'institution publique de protection de la jeunesse de

Artikel 1.De overheidsinstelling voor jeugdbescherming van

Braine-le-Château est organisée comme suit : Kasteelbrakel wordt georganiseerd als volgt :
1° 6 places d'accueil en régime fermé au sein de l'établissement 1° 6 opvangplaatsen in gesloten milieu binnen de strafinrichting van
pénitentiaire de Saint-Gilles; Sint-Gillis;
2° 6 places pour des jeunes bénéficiant d'un encadrement éducatif dans 2° 6 plaatsen voor jongeren die een opvoedingsbegeleiding in het
le milieu de vie; leefmilieu genieten;
3° 4 places en milieu fermé situées au sein de l'Institution publique 3° 4 plaatsen in gesloten milieu binnen de Overheidsinstelling voor
de Protection de la Jeunesse de Wauthier-Braine, dont 2 sont réservées Jeugdbescherming van Woutersbrakel, waaronder 2 bestemd zijn voor de
aux jeunes visés au 2° dont l'encadrement ne peut être poursuivi en jongeren bedoeld in 2°, wier begeleiding niet kan worden voortgezet in
milieu de vie; het leefmilieu;
4° 10 places plus 1 d'urgence en milieu fermé au sein de l'IPPJ de 4° 10 plaatsen plus 1 bij wijze van dringende maatregel in gesloten
milieu binnen de Overheidsinstelling voor Jeugdbescherming van
Braine-le-Château. Kasteelbrakel.

Art. 2.Le Ministre ayant l'aide à la jeunesse dans ses attributions

Art. 2.De Minister tot wiens bevoegdheid de hulpverlening aan de

fixe la date à laquelle les places visées à l'article 1er, 4° sont jeugd behoort, stelt de datum vast waarop de bij artikel 1, 4°
mises en oeuvre. A cette même date, les places visées à l'article 1er, bedoelde plaatsen zullen worden toegekend. Op diezelfde datum zullen
1° et 3° sont supprimées. de bij artikel 1, 1° en 3°, bedoelde plaatsen worden afgeschaft.

Art. 3.Les places visées à l'article 1er, 1° sont mises en oeuvre à

Art. 3.De bij artikel 1 bedoelde plaatsen worden vanaf 13 november

partir du 13 novembre 1998 1998 toegekend.

Art. 4.Les places visces à l'article 1er, 2° et 3° sont mises en

Art. 4.De bij artikel 1, 2° en 3° bedoelde plaatsen worden vanaf 1

oeuvre à partir du ler novembre 1998. november 1998 toegekend.

Art. 5.Sans préjudice des dispositions prises par l'administration

Art. 5.Onverminderd de bepalingen die door de strafinrichting worden

pénitentiaire pour garantir la sécurité, le régime de prise en charge getroffen om de veiligheid te verzekeren, is het opvangstelsel dat op
applicable aux places visées à l'article 1er, 1° est celui qui était de bij artikel 1, 1° bedoelde plaatsen toepasselijk is, het stelsel
antérieurement en application à l'IPPJ de Braine-le-Château. dat vroeger op de overheidsinstelling voor jeugdbescherming van
Kasteelbrakel toepasselijk was.

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 1998.

Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 november 1998.

Bruxelles, le 23 novembre 1998. Brussel, 23 november 1998.
Pour le Gouvernement de la Communauté française : Voor de Regering van de Franse Gemeenschap :
La Ministre-Présidente chargée de l'Education, de l'Enfance, de l'Aide De Minister-Voorzitster, belast met het Onderwijs, het Kinderwelzijn,
à la Jeunesse, de la Promotion de la Santé et de l'Audiovisuel de Hulpverlening aan de Jeugd, de Gezondheidepromotie en de
Audiovisuele Sector,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^