Arrêté du Collège réuni relatif à la structure d'appui à la première ligne de soins dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale | Besluit van het Verenigd College betreffende de ondersteuningsstructuur voor de eerstelijnszorg in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE 23 MAI 2019. - Arrêté du Collège réuni relatif à la structure d'appui à la première ligne de soins dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale Le Collège réuni de la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale, Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD 23 MEI 2019. - Besluit van het Verenigd College betreffende de ondersteuningsstructuur voor de eerstelijnszorg in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad Het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad, Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, articles 34, alinéa 1, 13°, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
35, § 1, alinéa 6, et 36terdecies ; | 1994, artikelen 34, eerste lid, 13°, 35, § 1, zesde lid, en |
Vu la loi coordonnée du 10 juillet 2008 sur les hôpitaux et autres | 36terdecies; Gelet op de gecoördineerde wet van 10 juli 2008 op de ziekenhuizen en |
établissements de soins, article 170, § 1 ; | andere verzorgingsinrichtingen, artikel 170, § 1; |
Vu l'ordonnance du 4 avril 2019 relative à la politique de la première | Gelet op de ordonnantie van 4 april 2019 betreffende het |
ligne de soins, articles 13, § 2, 14, 16 et 17 ; | eerstelijnszorgbeleid, artikelen 13, § 2, 14, 16 en 17; |
Vu l'arrêté royal du 19 juin 1997 fixant le subside alloué aux | Gelet op het koninklijk besluit van 19 juni 1997 tot vaststelling van |
associations entre établissements de soins et services en matière de | de subsidie toegekend aan de samenwerkingsverbanden inzake palliatieve |
soins palliatifs et réglant les modalités d'octroi ; | verzorging tussen verzorgingsinstellingen en -diensten en tot regeling |
van de toekenningsprocedure; | |
Vu l'arrêté royal du 8 juillet 2002 fixant les normes pour l'agrément | Gelet op het koninklijk besluit van 8 juli 2002 tot vaststelling van |
spécial des services intégrés de soins à domicile ; | de normen voor de bijzondere erkenning van geïntegreerde diensten voor |
thuisverzorging; | |
Vu l'arrêté royal du 14 mai 2003 déterminant les prestations visées à | Gelet op het koninklijk besluit van 14 mei 2003 tot vaststelling van |
l'article 34, alinéa 1er, 13°, de la loi relative à l'assurance | de verstrekkingen omschreven in artikel 34, eerste lid, 13° van de wet |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 ; | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
Vu l'arrêté royal du 15 décembre 2009 fixant les conditions dans | Gelet op het koninklijk besluit van 15 december 2009 tot vaststelling |
lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen een financiering toekent aan | |
accorde un financement aux services intégrés de soins à domicile ; | de geïntegreerde diensten voor thuisverzorging; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 février 2019 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 |
Vu l'accord budgétaire des Membres du Collège réuni, compétents pour | februari 2019; Gelet op het begrotingsakkoord van de leden van het Verenigd College |
les Finances et le Budget du 4 avril 2019 ; | bevoegd voor Financiën en Begroting van 4 april 2019; |
Vu l'avis de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux | Gelet op het advies van de Bicommunautaire dienst voor gezondheid, |
personnes et des prestations familiales, donné le 20 mars 2019 ; | bijstand aan personen en gezinsbijslag, gegeven op 20 maart 2019; |
Vu l'avis 65.966/3 du Conseil d'Etat, donné le 10 mai 2019 en | Gelet op het advies 65.966/3 van de Raad van State, gegeven op 10 mei |
application de l'article 84, § 1, alinéa 2, 2°, des lois sur le | 2019, in toepassing van artikel 84, § 1, tweede lid, 2° van de wetten |
Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973 ; | op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu le rapport d'évaluation de l'impact du projet d'acte réglementaire | Gelet op het evaluatieverslag van de weerslag van het ontwerp van |
au regard du principe handistreaming rendu le 13 mai 2019; | regelgevende akte vanuit het oogpunt van handistreaming gegeven op 13 |
Considérant l'avis du Conseil consultatif de la santé et de l'aide aux | mei 2019; Overwegende het advies van de Adviesraad voor Gezondheids- en |
personnes de la Commission communautaire commune, section des soins de | Welzijnszorg van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, afdeling |
santé de première ligne et des soins à domicile, donné le 1er avril | eerstelijnszorg en thuiszorg, gegeven op 1 april 2019; |
2019 ; Sur la proposition des Membres du Collège réuni, compétents pour la | Op de voordracht van de leden van het Verenigd College bevoegd voor |
politique de la Santé, | het Gezondheidsbeleid, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° structure d'appui : l'institution qui a pour but de renforcer | 1° ondersteuningsstructuur: de instelling die als doel de verbetering |
l'organisation et la cohérence du secteur de la première ligne de | van de organisatie en de samenhang van de sector van de |
soins dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale en exécutant les | eerstelijnszorg in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad heeft via |
missions visées au chapitre III du présent arrêté ; | de uitvoering van de opdrachten bedoeld in hoofdstuk III van dit |
2° ordonnance : ordonnance du 4 avril 2019 relative à la politique de | besluit; 2° ordonnantie: de ordonnantie van 4 april 2019 betreffende het |
la première ligne de soins ; | eerstelijnszorgbeleid; |
3° région : région bilingue de Bruxelles-Capitale ; | 3° gewest: het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad; |
4° l'administration : les Services du Collège réuni de la Commission | 4° het bestuur: de Diensten van het Verenigd College van de |
communautaire commune ; | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie; |
5° Ministres : les membres du Collège réuni compétents pour la | 5° Ministers : de leden van het Verenigd College bevoegd voor het |
politique de la santé ; | gezondheidsbeleid ; |
6° contrat : contrat de gestion conclu entre le Collège réuni de la | 6° overeenkomst: de beheersovereenkomst afgesloten tussen het Verenigd |
Commission communautaire commune et la structure d'appui conformément | College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de |
à l'article 2 du présent arrêté. | ondersteuningsstructuur overeenkomstig artikel 2 van dit besluit. |
CHAPITRE II. - Contrat | HOOFDSTUK II. - Overeenkomst |
Art. 2.En vertu de l'article 13 de l'ordonnance, le Collège réuni |
Art. 2.Op grond van artikel 13 van de ordonnantie sluit het Verenigd |
conclut un contrat avec une seule structure d'appui pour l'ensemble de | College een overeenkomst af met één ondersteuningsstructuur voor het |
la région, qui : | hele gewest die: |
1° exécute les missions visées au chapitre III de l'arrêté ; | 1° de in hoofdstuk III van het besluit bedoelde opdrachten uitvoert; |
2° a son siège d'activité sur le territoire de la région ; | 2° haar vestigingsplaats op het grondgebied van het gewest heeft; |
3° est constituée sous la forme d'une association ; | 3° opgericht werd in de vorm van een vereniging; |
4° est composée principalement d'acteurs de la première ligne de soins | 4° hoofdzakelijk samengesteld is uit actoren van de eerstelijnszorg |
au sens de l'ordonnance ; | zoals bedoeld in de ordonnantie; |
5° collabore avec les cercles de médecins généralistes de la région | 5° samenwerkt met de huisartsenkringen van het gewest om de in |
afin de réaliser les missions visées au chapitre III de l'arrêté ; | hoofdstuk III van het besluit bedoelde opdrachten uit te voeren; |
6° collabore avec le Centre de Documentation et de Coordination | 6° samenwerkt met het Centrum voor Maatschappelijke Documentatie en |
Sociales, l'association d'institutions et de services psychiatriques | Coördinatie, de samenwerkingsverband van psychiatrische instellingen |
pour la santé mentale et la plate-forme régionale d'échange | en diensten en het gewestelijke platform voor de elektronische |
électronique des données de santé entre acteurs de la santé afin de | uitwisseling van gezondheidsgegevens tussen de gezondheidsactoren om |
réaliser les missions visées au chapitre III de l'arrêté ; | de in hoofdstuk III van het besluit bedoelde opdrachten uit te voeren; |
7° collabore avec les hôpitaux et autres structures de soins | 7° samenwerkt met de ziekenhuizen en andere residentiele |
résidentielles afin de réaliser les missions visées au chapitre III de | zorgstructuren om de in hoofdstuk III van het besluit bedoelde |
l'arrêté. | opdrachten uit te voeren. |
Art. 3.Le contrat est conclu pour une durée de cinq ans. |
Art. 3.De overeenkomst wordt afgesloten voor een periode van vijf |
Art. 4.§ 1er. Afin de conclure un contrat avec une structure d'appui, le Collège réuni lance un appel public. |
jaar. Art. 4.§ 1. Om een overeenkomst met een ondersteuningsstructuur af te |
Il invite les organisations qui remplissent les conditions visées à | sluiten, lanceert het Verenigd College een publieke oproep. |
l'article 2 afin de répondre à l'appel public. Ces organisations | Het nodigt de organisaties die aan de in artikel 2 bedoelde |
voorwaarden voldoen uit om op de publieke oproep te antwoorden. Deze | |
disposent au minimum de 20 jours ouvrables pour introduire, auprès de | organisaties beschikken minimaal over 20 werkdagen om een dossier, bij |
l'administration, un dossier comportant les documents suivants : | het bestuur, in te dienen, dat de volgende documenten bevat: |
1° un document précisant la façon dont l'ensemble des missions visées | 1° een document dat de wijze waarmee de opdrachten bedoeld in |
au chapitre III sont ou seront exécutées ; | hoofdstukken III zijn of zullen worden uitgevoerd nader bepaalt; |
2° les documents attestant que les conditions visées à l'article 2, | 2° documenten waaruit blijkt dat de voorwaarden bedoeld in artikel 2, |
2°, à 7° sont remplies ; | 2° tot 7° zijn vervult; |
3° les descriptions de fonctions des membres du personnel. | 3° de functiebeschrijvingen van de personeelsleden. |
§ 2. Lorsque le dossier administratif visé au paragraphe premier est | § 2. Wanneer het administratief dossier bedoeld in paragraaf 1 |
complet, l'administration instruit les demandes. | volledig is, onderzoekt het bestuur de aanvragen. |
Dans la mesure où il est répondu aux conditions visées dans l'arrêté, | In zoverre er aan de voorwaarden bedoeld in het besluit wordt voldaan |
le Collège réuni invite la structure d'appui en vue de la préparation | nodigt het Verenigd College de ondersteuningsstructuur om de |
et de la conclusion du contrat. | overeenkomst voor te bereiden en af te sluiten. |
CHAPITRE III. - Missions | HOOFDSTUK III. - Opdrachten |
Art. 5.La structure d'appui contribue au développement de la première |
Art. 5.De ondersteuningsstructuur draagt bij tot de ontwikkeling van |
ligne de soins dans la région, afin d'offrir des soins de qualité, | de eerstelijnszorg in het gewest om kwaliteitsvolle, geïntegreerde en |
intégrés, accessibles et centrés sur les besoins du patient. | toegankelijke zorg gefocust op de noden van de patiënt aan te bieden. |
Elle a pour cible les acteurs de la première ligne de soins situés sur | Haar doelgroep bestaat uit de actoren van de eerstelijnszorg die zich |
le territoire de la région. | op het grondgebied van het gewest bevinden. |
Elle développe et renforce l'articulation de l'ensemble des lignes de | Zij ontwikkelt en versterkt de onderlinge afstemming van alle |
soins, en particulier le lien entre l'hôpital et la première ligne de | zorglijnen, in het bijzonder het verband tussen de ziekenhuizen en de |
soins. | eerstelijnszorg. |
Art. 6.Afin de réaliser les missions visées à l'article 4, la structure d'appui : |
Art. 6.Om de in artikel 4 bedoelde opdrachten te verwezenlijken: |
1° agit en tant que plateforme de conseil et d'accompagnement des | 1° treedt de ondersteuningsstructuur op als platform voor advies en |
acteurs de la première ligne de soins. Elle constitue un point de | begeleiding van de actoren van de eerstelijnszorg. Zij vormt een |
référence pour les aidants et les soignants, en particulier pour aider | referentiepunt voor de mantelzorgers en de verzorgers, met name om de |
à la mise en place et au suivi des soins dans des situations complexes | invoering en de opvolging van de zorg in complexe situaties, in |
et dans des situations palliatives et de fin de vie, nécessitant une | palliatieve situaties en in situaties in verband met de laatste |
approche multidisciplinaire, y compris avec les structures | levensfase te bevorderen, waarbij een multidisciplinaire aanpak |
résidentielles ; | vereist is, met inbegrip van de residentiële structuren; |
2° développe, dans les limites de ses missions, des services pour et avec les patients, leurs aidants-proches, leurs familles et leurs soignants ; 3° améliore la lisibilité et la visibilité des services de la première ligne de soins disponibles dans la région ; 4° facilite le développement de pratiques multidisciplinaires au niveau des bénéficiaires, des quartiers et de la région ; 5° soutient à travers ses services l'accessibilité, la qualité, la | 2° ontwikkelt de ondersteuningsstructuur, binnen de grenzen van haar opdrachten, diensten voor en met de patiënten, hun mantelzorgers, hun families en hun verzorgers; 3° verbetert de ondersteuningsstructuur de leesbaarheid en de zichtbaarheid van de diensten voor eerstelijnszorg die in het gewest beschikbaar zijn; 4° vergemakkelijkt de ondersteuningsstructuur de ontwikkeling van multidisciplinaire praktijken voor de begunstigden, de wijken en het gewest; 5° ondersteunt de ondersteuningsstructuur via haar diensten de toegankelijkheid, de kwaliteit, de veiligheid en de continuïteit van |
sécurité et la continuité de la première ligne de soins ; | de eerstelijnszorg; |
6° soutient les acteurs de la première ligne de soins pour | 6° ondersteunt de ondersteuningsstructuur de actoren van de |
l'utilisation des outils de l'e-santé pertinents pour leurs missions ; | eerstelijnszorg bij het gebruik van instrumenten inzake e-gezondheid |
die relevant zijn voor hun opdrachten; | |
7° organise la concertation entre les acteurs de la première ligne de | 7° organiseert de ondersteuningsstructuur het overleg tussen de |
actoren van de eerstelijnszorg om enerzijds de noden van deze actoren | |
soins, afin, d'une part, d'identifier les besoins de ces acteurs et | van de eerstelijnszorg te identificeren en eraan tegemoet te komen in |
d'y répondre dans le cadre de ses missions et, d'autre part, de | het kader van haar opdrachten, en anderzijds de samenwerkingen en de |
faciliter les collaborations et la coordination entre ces acteurs. | coördinatie tussen deze actoren te vergemakkelijken. |
CHAPITRE IV. - Subvention | HOOFDSTUK IV. - Subsidie |
Art. 7.Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, les |
Art. 7.Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten |
Ministres fixent le montant de la subvention et octroient une | bepalen de Ministers het bedrag van de subsidie en kennen ze de |
subvention à la structure d'appui avec laquelle un contrat a été | subsidie toe aan de ondersteuningsstructuur waarmee een overeenkomst |
conclu. | werd gesloten. |
Art. 8.L'octroi du subside visé à l'article 6 est conditionné à |
Art. 8.De toekenning van de subsidie bedoeld in artikel 6 is |
l'exécution des missions visées au chapitre III de l'arrêté selon les | gekoppeld aan de uitvoering van de opdrachten bedoeld in hoofdstuk III |
modalités reprises au sein du contrat visé à l'article 2, en | |
particulier en ce qui concerne les méthodes de mesure permettant de | van dit besluit volgens de modaliteiten opgenomen in de overeenkomst |
suivre le degré de réalisation des objectifs à atteindre. | bedoeld in artikel 2 in het bijzonder betreffende de meetmethoden |
La rupture du contrat met fin de plein droit à l'octroi du subside | waarmee de mate van uitvoering van de te bereiken doelstellingen kan |
visé à l'article 7. | worden opgevolgd. |
De beëindiging van de overeenkomst maakt van rechtswege een einde aan | |
Art. 9.La subvention visée à l'article 7 est constituée d'une |
de toekenning van de in artikel 7 bedoelde subsidie. |
enveloppe prévisionnelle et d'un mécanisme d'indexation. Elle est | Art. 9.De subsidie bedoeld in artikel 7 bestaat uit een voorlopige |
payée en plusieurs tranches. | enveloppe. Zij wordt betaald in meerdere schijven. |
La subvention annuelle est accordée au prorata du nombre de mois | De jaarlijkse subsidie wordt toegekend overeenkomstig het aantal |
couverts par le contrat. | maanden dat door de overeenkomst wordt gedekt. |
Art. 10.Au plus tard le 30 juin de l'année qui suit l'année pour laquelle le subside a été octroyé, la structure d'appui soumet la justification de ses frais, un rapport d'activités faisant état de l'exécution du contrat, ses comptes annuels, un rapport d'un réviseur d'entreprises agréé, un décompte final et son budget à l'administration. Ces documents doivent se rapporter à l'année pour laquelle le subside a été octroyé. Dans le cas où la structure d'appui est subsidiée par plusieurs pouvoirs subsidiant, elle transmet un dossier de pièces justificatives des frais qui indique la ventilation des coûts pris en charge par les différents pouvoirs subsidiant. L'administration notifie à la structure d'appui l'approbation ou la modification du décompte final et procède à la liquidation ou à la récupération des montants restant dus ou indûment payés. |
Art. 10.Uiterlijk op 30 juni van het jaar dat volgt op het jaar waarvoor de subsidie werd toegekend, legt de ondersteuningsstructuur de verantwoording van haar kosten, een activiteitenverslag waarin gewag wordt gemaakt van de uitvoering van de overeenkomst, haar jaarrekeningen, een verslag van een erkend bedrijfsrevisor, een eindafrekening en haar begroting aan het bestuur voor. Deze documenten moeten betrekking hebben op het jaar waarvoor de subsidie werd toegekend. Ingeval de ondersteuningsstructuur door verschillende subsidiërende overheden gesubsidieerd wordt, maakt zij een dossier met verantwoordingsstukken over waarin de kosten die door de verschillende subsidiërende overheden gedragen worden, verdeeld zijn. Het bestuur stelt de ondersteuningsstructuur in kennis van de goedkeuring of wijziging van de eindafrekening en gaat over tot de vereffening of de recuperatie van de bedragen die nog verschuldigd zijn of die ten onrechte werden betaald. |
Art. 11.La constitution d'une réserve, visée à l'article 16 de |
Art. 11.De samenstelling van een in artikel 16 van de ordonnantie |
l'ordonnance est autorisée. Cette réserve peut uniquement être | bedoelde reserve is toegelaten. Deze reserve kan enkel worden |
composée de la subvention visée à l'article 7. | samengesteld uit de subsidie bedoeld in artikel 7. |
Le cas échéant, la structure d'appui reprend explicitement la | In voorkomend geval vermeld de ondersteuningsstructuur expliciet de |
constitution d'une réserve dans son budget annuel. Les Ministres | samenstelling van een reserve in haar jaarlijks begroting. De |
peuvent s'opposer à tout moment à la constitution de ladite réserve | Ministers kunnen zich op elk ogenblik verzetten tegen de samenstelling |
lorsqu'il n'apparait pas suffisamment que la réserve est affectée au | |
même objectif ou à un objectif apparenté au sein de l'activité | van de bovengenoemde reserve wanneer niet voldoende blijkt dat de |
subventionnée pour laquelle la subvention initiale a été octroyée. | reserve wordt aangewend voor een en dezelfde doelstelling of voor een |
L'accroissement de la réserve s'élève au maximum à 20% de la | verwante doelstelling in de gesubsidieerde activiteit waarvoor de |
initiële subsidie werd toegekend. | |
subvention visée à l'article 6 du présent arrêté. La réserve cumulée | De groei van de reserve bedraagt maximum 20% van de in artikel 6 van |
dit besluit bedoelde subsidie. De gecumuleerde reserve mag maximum | |
ne peut s'élever au maximum qu'à 50% du montant de la subvention de la | slechts 50% bedragen van het subsidiebedrag van de laatste periode van |
dernière période de fonctionnement subventionnée. | de gesubsidieerde werking. |
En cas de non reconduction du contrat, la réserve est intégralement | Indien de overeenkomst niet verlengd wordt, wordt de reserve volledig |
portée en compte lors de la fixation et de la liquidation du subside | in rekening gebracht bij de vaststelling en de vereffening van de |
de la dernière année de subventionnement. | subsidie van het laatste jaar van de subsidiëring. |
CHAPITRE V. - Du contrôle | HOOFDSTUK V. - Controle |
Art. 12.Dans le respect de la parité linguistique, deux commissaires |
Art. 12.Met naleving van de taalpariteit worden twee |
du gouvernement sont désignés sur proposition du Collège réuni. | regeringscommissarissen aangesteld op voordracht van het Verenigd |
Les commissaires du gouvernement contrôlent la bonne gestion | College. |
financière, la légalité des décisions prises, la bonne gouvernance de | De regeringscommissarissen controleren het goed financiële beheer, de |
la structure d'appui, ainsi que le respect de l'exécution du contrat | wettelijkheid van de genomen beslissingen, het goed bestuur van de |
uniquement afin de s'assurer de l'utilisation adéquate de la | ondersteuningsstructuur, alsook de naleving van de uitvoering van de |
overeenkomst, enkel om zich te verzekeren van het gepaste gebruik van | |
subvention visée à l'article 6 et établissent un rapport annuel à | de subsidie bedoeld in artikel 6 en stellen een jaarverslag voor het |
l'attention du Collège réuni. | Verenigd College op. |
Art. 13.Les commissaires du gouvernement assistent avec voix |
Art. 13.De regeringscommissarissen wonen de vergaderingen van de raad |
consultative aux réunions du conseil d'administration, de l'assemblée | van bestuur en de algemene vergadering van de ondersteuningsstructuur |
générale de la structure d'appui, ainsi qu'à tous les groupes de | bij, alsook alle werkgroepen, en dat met raadgevende stem. |
travail. Art. 14.L'administration contrôle les documents qui leurs sont |
Art. 14.Het bestuur controleert de documenten die overeenkomstig |
transmis conformément à l'article 10. | artikel 10 aan hun worden overgemaakt. |
Art. 15.Conformément à l'article 17, alinéa 2, de l'ordonnance, |
Art. 15.Overeenkomstig artikel 17, tweede lid, van de ordonnantie |
l'administration et les commissaires du gouvernement peuvent exiger | kunnen het bestuur en de regeringscommissarissen eisen dat hun alle |
que leur soit fournie toute information complémentaire nécessaire à | bijkomende informatie wordt bezorgd die nodig is voor de uitvoering |
l'exécution du contrôle dont ils ont la charge. | van de controle waarmee zij belast zijn. |
Ils peuvent consulter sur place les livres, la correspondance, les | Zij kunnen de boeken, de correspondentie, de processen-verbaal en, in |
procès-verbaux et, de manière générale, tous les écrits de la | het algemeen, alle documenten van de ondersteuningsstructuur ter |
structure d'appui uniquement dans le but d'exécuter les contrôles | plaatse raadplegen enkel met het oog op de uitvoering van de controles |
visés aux articles 12 et 14. | bedoeld in de artikelen 12 en 14. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 16.Les arrêtés royaux suivants sont abrogés : |
Art. 16.De volgende koninklijke besluiten worden opgeheven: |
1° arrêté royal du 19 juin 1997 fixant le subside alloué aux | 1° het koninklijk besluit van 19 juni 1997 tot vaststelling van de |
associations entre établissements de soins et services en matière de | subsidie toegekend aan de samenwerkingsverbanden inzake palliatieve |
soins palliatifs et réglant les modalités d'octroi ; | verzorging tussen verzorgingsinstellingen en -diensten en tot regeling |
van de toekenningsprocedure; | |
2° arrêté royal du 8 juillet 2002 fixant les normes pour l'agrément | 2° het koninklijk besluit van 8 juli 2002 tot vaststelling van de |
spécial des services intégrés de soins à domicile ; | normen voor de bijzondere erkenning van geïntegreerde diensten voor |
3° arrêté royal du 14 mai 2003 déterminant les prestations visées à | thuisverzorging; 3° het koninklijk besluit van 14 mei 2003 tot vaststelling van de |
l'article 34, alinéa 1er, 13°, de la loi relative à l'assurance | verstrekkingen omschreven in artikel 34, eerste lid, 13°, van de wet |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 ; | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
4° arrêté royal du 15 décembre 2009 fixant les conditions dans | 4° het koninklijk besluit van 15 december 2009 tot vaststelling van de |
lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige |
accorde un financement aux services intégrés de soins à domicile. | verzorging en uitkeringen een financiering toekent aan de |
geïntegreerde diensten voor thuisverzorging. | |
Art. 17.Les Ministres sont chargés de l'exécution de l'arrêté. |
Art. 17.De Ministers worden belast met de uitvoering van dit besluit. |
Pour le Collège réuni : | Voor het Verenigd College : |
Le Membre du Collège réuni, compétent pour la Politique de la Santé, | Het lid van het Verenigd College, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, |
D. GOSUIN | G. VANHENGEL |