Arrêté du Président du Comité de direction portant création de nouveaux services au sein de l'Administration générale de la Perception et du Recouvrement et organisant les services opérationnels de cette même Administration générale | Besluit van de Voorzitter van het Directiecomité houdende oprichting van nieuwe diensten binnen de Algemene Administratie van de Inning en de Invordering en organisatie van de operationele diensten van deze Algemene Administratie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 22 JUIN 2015. - Arrêté du Président du Comité de direction portant création de nouveaux services au sein de l'Administration générale de la Perception et du Recouvrement et organisant les services opérationnels de cette même Administration générale Le Président du Comité de direction, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 22 JUNI 2015. - Besluit van de Voorzitter van het Directiecomité houdende oprichting van nieuwe diensten binnen de Algemene Administratie van de Inning en de Invordering en organisatie van de operationele diensten van deze Algemene Administratie De Voorzitter van het Directiecomité, |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral; | en van de comptabiliteit van de federale Staat; |
Vu l'arrêté royal du 3 décembre 2009 organique des services | Gelet op het koninklijk besluit van 3 december 2009 houdende regeling |
van de operationele diensten van de Federale Overheidsdienst | |
opérationnels du Service public fédéral Finances, l'article 1er, | Financiën, artikel 1, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 juli |
modifié par l'arrêté royal du 19 juillet 2013 et l'article 4, modifié | 2013 en artikel 4, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 april |
par l'arrêté royal du 4 avril 2014; | 2014; |
Vu l'arrêté royal du 15 mars 2010 relatif à la création de services au | Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 2010 betreffende de |
sein du Service public fédéral Finances, à la fixation de leur siège | oprichting van diensten in de schoot van de Federale Overheidsdienst |
et à leurs compétences matérielles et territoriales; | Financiën, de vaststelling van hun zetel en van hun materiële en |
territoriale bevoegdheid; | |
Vu l'arrêté royal du 4 avril 2014 modifiant l'arrêté royal du 3 | Gelet op het koninklijk besluit van 4 april 2014 tot wijziging van het |
décembre 2009 organique des services opérationnels du Service public | koninklijk besluit van 3 december 2009 houdende regeling van de |
fédéral Finances et portant intégration du Service des Créances | operationele diensten van de Federale Overheidsdienst Financiën en |
alimentaires dans l'Administration générale de la Perception et du | houdende integratie van de Dienst voor Alimentatievorderingen in de |
Recouvrement, les articles 2 et 4; | Algemene Administratie van de Inning en de Invordering, artikelen 2 en 4; |
Vu l'arrêté ministériel du 10 décembre 1970 portant création d'un | Gelet op het ministerieel besluit van 10 december 1970 tot oprichting |
bureau central de T.V.A. pour assujettis étrangers au sein de | van een Centraal btw-kantoor voor buitenlandse belastingplichtigen bij |
l'Administration de la taxe sur la valeur ajoutée, de l'enregistrement | de Administratie van belasting over de toegevoegde waarde, registratie |
et des domaines; | en domeinen; |
Vu l'arrêté ministériel du 23 avril 2010 donnant délégation au | Gelet op het ministerieel besluit van 23 april 2010 waarbij delegatie |
Président du Comité de direction en matière de création de services, | wordt verleend aan de Voorzitter van het Directiecomité met betrekking |
de fixation de leur siège et de leurs compétences matérielles et | tot de oprichting van diensten, de vaststelling van hun zetel en van |
territoriales; | hun materiële en territoriale bevoegdheid; |
Vu l'arrêté du Président du Comité de direction du 30 avril 2014 | Gelet op het besluit van de Voorzitter van het Directiecomité van 30 |
portant intégration du Service des Créances alimentaires et de | april 2014 houdende de integratie van de Dienst voor |
certains services de l'Administration générale de la Documentation | Alimentatievorderingen en van bepaalde diensten van de Algemene |
patrimoniale et de l'Administration générale de la Trésorerie au sein | Administratie van de Patrimoniumdocumentatie en van de Algemene |
de l'Administration générale de la Perception et du Recouvrement; | Administratie van de Thesaurie binnen de Algemene Administratie van de |
Inning en de Invordering; | |
Vu l'arrêté du Président du Comité de direction du 17 décembre 2013 | Gelet op het besluit van de Voorzitter van het Directiecomité van 17 |
portant création des services opérationnels de l'Administration | december 2013 tot oprichting van de operationele diensten van de |
générale de la perception et du recouvrement; | Algemene Administratie van de Inning en de Invordering; |
Vu l'arrêté du Président du Comité de direction du 22 décembre 2014 | Gelet op het besluit van de Voorzitter van het Directiecomité van 22 |
portant création de nouveaux services au sein de l'Administration | december 2014 houdende oprichting van nieuwe diensten binnen de |
générale de la Perception et du Recouvrement et modifiant et | Algemene Administratie van de Inning en de Invordering en tot |
complétant l'arrêté du 17 décembre 2013 portant création des services | wijziging en aanvulling van het besluit van 17 december 2013 tot |
opérationnels de l'Administration générale de la Perception et du | oprichting van de operationele diensten van de Algemene Administratie |
Recouvrement; | van de Inning en de Invordering; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 juin 2015, | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 juni 2015, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, verstaat men onder : |
1° SPF Finances : Service public fédéral Finances; | 1° FOD Financiën : Federale Overheidsdienst Financiën; |
2° RNF : Recouvrement non fiscal; | 2° NFI : Niet-Fiscale Invordering; |
3° Teams polyvalents : Teams polyvalents chargés de la perception et | 3° polyvalente Teams : polyvalente Teams belast met de inning en de |
du recouvrement; | invordering; |
4° SECAL : Service des Créances alimentaires; | 4° DAVO : Dienst voor Alimentatievorderingen; |
5° décision du Président du Comité de direction du 23 décembre 2011 : | 5° beslissing van de Voorzitter van het Directiecomité van 23 december |
décision du Président du Comité de direction du Service public fédéral | 2011 : beslissing van de Voorzitter van het Directiecomité van de |
Finances du 23 décembre 2011 portant modification des compétences de | Federale Overheidsdienst Financiën van 23 december 2011 tot wijziging |
certains services de l'Administration des Contributions directes; | van de bevoegdheden van bepaalde diensten van de Administratie van de |
directe belastingen; | |
6° arrêté du Président du Comité de direction du 22 décembre 2014 : | 6° besluit van de Voorzitter van het Directiecomité van 22 december |
arrêté du Président du Comité de direction du 22 décembre 2014 portant | 2014 : besluit van de Voorzitter van het Directiecomité van 22 |
création de nouveaux services au sein de l'Administration générale de | december 2014 houdende oprichting van nieuwe diensten binnen de |
la Perception et du Recouvrement et modifiant et complétant l'arrêté | Algemene Administratie van de Inning en de Invordering en tot |
du 17 décembre 2013 portant création des services opérationnels de | wijziging en aanvulling van het besluit van 17 december 2013 tot |
l'Administration générale de la perception et du recouvrement. | oprichting van de operationele diensten van de Algemene Administratie |
van de Inning en de Invordering. | |
Art. 2.Les services opérationnels de l'Administration générale de la |
Art. 2.De operationele diensten van de Algemene Administratie van de |
Perception et du Recouvrement se composent des entités reprises | Inning en de Invordering zijn samengesteld uit de hierna vermelde |
ci-après, ainsi que de tous les services qui forment ces dernières : | entiteiten, alsook uit alle diensten waaruit deze laatsten bestaan : |
1° un Centre de Perception; | 1° een Inningscentrum; |
2° quinze Centres régionaux de Recouvrement; | 2° vijftien Regionale Invorderingscentra; |
3° un Centre Spécial de Recouvrement. | 3° een Bijzonder Invorderingscentrum. |
Le siège des Centres est fixé dans l'annexe 1re. | De zetel van de Centra is vastgesteld in bijlage 1. |
Chaque Centre est dirigé par un fonctionnaire portant le titre de | Elk Centrum wordt geleid door een ambtenaar die de titel van |
Conseiller général - Directeur régional. | Adviseur-generaal - Gewestelijk Directeur draagt. |
Art. 3.Du Centre de Perception |
Art. 3.Inningscentrum |
§ 1er. Le Centre de Perception est chargé de la perception des | § 1. Het Inningscentrum is belast met de inning van fiscale en |
créances fiscales et non-fiscales, qui lui est confiée par des | niet-fiscale schuldvorderingen, aan het Inningscentrum toevertrouwd |
dispositions légales ou réglementaires, ainsi que de l'ensemble des | door wettelijke of reglementaire bepalingen, alsook van het geheel van |
créances qui relèvent des services qui le composent. Le Centre de | schuldvorderingen die vallen onder de diensten die ervan deel |
Perception est également compétent pour l'ensemble des opérations qui | uitmaken. Het Inningscentrum is eveneens bevoegd voor het geheel van |
sont réalisées par ses services, tels qu'ils sont définis au | verrichtingen die worden uitgevoerd door de Diensten, zoals |
paragraphe 2. | gedefinieerd in paragraaf 2. |
§ 2. Le Centre de Perception est composé des services suivants : | § 2. Het Inningscentrum is samengesteld uit volgende diensten : |
1° la recette Versements anticipés; | 1° het ontvangkantoor Voorafbetalingen; |
2° la recette Contributions-autos, qui gère la perception de la taxe | 2° het ontvangkantoor Belastingen-auto's, die de inning van de |
de circulation, de la taxe de circulation complémentaire et de la taxe | verkeersbelasting, de aanvullende verkeersbelasting en de belasting op |
de mise en circulation, pour autant qu'elles n'aient pas été enrôlées; | de inverkeerstelling beheert, voor zover deze niet werden ingekohierd; |
3° « T.V.A.-Recettes » Bruxelles, « T.V.A.-Recettes » Namur, « | 3° "btw-ontvangsten Brussel", "btw-ontvangsten Namen", |
T.V.A.-Recettes » Malines. | "btw-ontvangsten Mechelen". |
Les Services « T.V.A.-Recettes Namur » et « T.V.A.-Recettes Malines » | De Diensten "btw-ontvangsten Namen" en "btw-ontvangsten Mechelen" zijn |
sont chargés de la perception de la taxe sur la valeur ajoutée pour le | belast met de inning van de belasting over de toegevoegde waarde voor |
compte des Teams recouvrement. | rekening van de Teams Invordering. |
Le Service « T.V.A.-Recettes Bruxelles » est chargé de gérer les | De Dienst "btw-ontvangsten Brussel" is belast met het beheer van de |
comptes courants des assujettis T.V.A. qui déposent des déclarations | rekeningen-courant van de btw-belastingplichtigen die periodieke |
périodiques sur lesquelles apparaissent notamment les montants en | aangiften indienen met een saldo in het voordeel van de Staat of de |
faveur de l'Etat et ceux en faveur de l'assujetti, ainsi que les | belastingplichtige, alsook met de betalingen verricht door de |
paiements effectués par l'assujetti et les remboursements effectués | belastingplichtige en de terugbetalingen verricht door de FOD |
par le SPF Finances. Ce Service est également chargé des transferts de | Financiën. Deze Dienst is eveneens belast met de btw-overdrachten naar |
la T.V.A. vers les Etats membres de l'Union européenne et des | de lidstaten van de Europese Unie en met de btw-overdrachten in het |
transferts dans le cadre du « Mini-One-Stop-Shop » (MOSS), en | kader van de "Mini-One-Stop-Shop" (MOSS), met toepassing van de |
application de la réglementation communautaire sur la coopération | communautaire regels inzake de administratieve samenwerking en de |
administrative et la lutte contre la fraude en matière de T.V.A., | bestrijding van de fraude op het gebied van btw, alsook de regels |
ainsi que la réglementation relative aux assujettis à la T.V.A. qui | |
fournissent des services électroniques, des services de | inzake de btw-plichtigen die elektronische diensten, |
télécommunications ou des services de radiodiffusion et de télévision | telecommunicatiediensten of radio- en televisieomroepdiensten |
à des non-assujettis établis dans d'autres Etats membres. | aanbieden aan in andere lidstaten gevestigde niet-belastingplichtigen. |
4° Le Service E-support, chargé : | 4° De Dienst E-support, belast met : |
- de toutes les compétences qui relevaient du Service Mécanographie de | - alle bevoegdheden die vielen onder de Mechanografische Dienst |
Bruxelles avant l'entrée en vigueur de l'arrêté du Président du Comité | Brussel voor de inwerkingtreding van het besluit van de Voorzitter van |
de direction du SPF Finances du 17 décembre 2013 portant création des | het Directiecomité van de FOD Financiën van 17 december 2013 tot |
services opérationnels de l'Administration générale de la perception | oprichting van de operationele diensten van de Algemene Administratie |
et du recouvrement; | |
- de délivrer les attestations pour l'obtention de marchés publics, en | van de Inning en de Invordering; - het afleveren van attesten voor het verkrijgen van |
application de la loi du 15 juin 2006 relative aux marchés publics et | overheidsopdrachten, met toepassing van de wet overheidsopdrachten en |
à certains marchés de travaux, de fournitures et de services et de la | bepaalde opdrachten voor werken, leveringen en diensten van 15 juni |
loi du 13 août 2011 relative aux marchés publics et à certains marchés | 2006, alsook van de wet van 13 augustus 2011 inzake |
de travaux, de fournitures et de services dans les domaines de la | overheidsopdrachten en bepaalde opdrachten voor werken, leveringen en |
défense et de la sécurité, ainsi que de leurs arrêtés d'exécution; | diensten op defensie- en veiligheidsgebied, alsook van hun uitvoeringsbesluiten; |
5° le Service « saisies et cessions », qui traite des saisies et des | 5° de Dienst "beslagen en overdrachten", die de beslagen en |
cessions qui sont signifiées au SPF Finances et exécutées par | overdrachten behandelt, betekend aan de FOD Financiën en uitgevoerd |
l'Administration générale de la Perception et du Recouvrement, et | door de Algemene Administratie van de Inning en de Invordering, en die |
portant sur des remboursements de toutes les sommes qui sont détenues | betrekking hebben op de terugbetalingen van alle sommen in het bezit |
par le SPF Finances quelle que soit leur origine; | van de FOD Financiën, ongeacht hun oorsprong; |
6° le Service « remboursements », qui traite des remboursements qui ne | 6° de Dienst "terugbetalingen", die de terugbetalingen behandelt die |
peuvent être payés directement à leurs créanciers et qui sont mis à la | niet rechtstreeks kunnen worden betaald aan hun schuldeisers en die |
disposition d'un comptable du contentieux, ainsi que des | ter beschikking zijn gesteld van een rekenplichtige van de geschillen, |
remboursements dont le paiement a été réalisé mais qui reviennent sur | alsook de terugbetalingen die werden uitgevoerd doch teruggeboekt op |
le compte financier du comptable centralisateur; | de financiële rekening van de centraliserende rekenplichtige; |
7° le Service « précompte mobilier », placé sous la responsabilité du | 7° de Dienst "roerende voorheffing", geplaatst onder de |
verantwoordelijkheid van de ontvanger "voorafbetalingen" in de zin van | |
receveur des « versements anticipés », au sens de l'article 2 de la | artikel 2 van de beslissing van de Voorzitter van het Directiecomité |
décision du Président du Comité de direction du 23 décembre 2011. Ce | van 23 december 2011. Deze dienst staat in voor de inning van de |
service gère la perception du précompte mobilier au sens de l'article | |
2 de la décision précitée, de la taxe sur la participation des | roerende voorheffing in de zin van artikel 2 van voormelde beslissing, |
travailleurs, ainsi que de la cotisation supplémentaire sur les | de belasting op de werknemersparticipatie alsook de bijkomende heffing |
revenus mobiliers au sens de l'article 174/1 du Code des impôts sur | op roerende inkomsten in de zin van artikel 174/1 van het Wetboek van |
les revenus 1992, pour autant qu'ils n'aient pas été enrôlés. Ce | de inkomstenbelastingen 1992, voor zover deze niet werden ingekohierd. |
service gère également la perception des montants visés par l'article | Deze Dienst is eveneens belast met de inning van de bedragen bedoeld |
541 du Code des impôts sur les revenus 1992, à compter de sa date | in artikel 541 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, te |
d'entrée en vigueur; | rekenen vanaf de datum van inwerkingtreding; |
8° le Service « obligation de retenue SPF Finances » chargé de la | 8° de Dienst "inhoudingsplicht FOD Financiën" belast met de inning van |
perception des montants dus en application des articles 400 à 408 du | de bedragen verschuldigd met toepassing van de artikelen 400 tot 408 |
Code des impôts sur les revenus 1992; | van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992; |
9° le Bureau de régularisation fiscale, chargé de la perception des | 9° het Kantoor fiscale regularisatie belast met de inning van bedragen |
montants versés en application des articles 121 à 127 de la | gestort met toepassing van de artikelen 121 tot 127 van de |
loi-programme du 27 décembre 2005; | Programmawet van 27 december 2005; |
10° le Service « debt relationship management » (DRM) qui est chargé | 10° de Dienst "debt relationship management" (DRM) die instaat voor |
de la gestion des relations avec les débiteurs, rattaché au | het beheer van de relaties met schuldenaren, toegevoegd aan de |
fonctionnaire dirigeant du Centre. Ce service oeuvre pour le respect | leidinggevende ambtenaar van het Centrum. Deze dienst ijvert voor het |
spontané des obligations fiscales, et peut être amené à contacter les | vrijwillig naleven van de fiscale verplichtingen en kan |
contribuables, en usant de différents moyens de communication, afin de | belastingplichtigen contacteren door middel van allerlei |
les rappeler à leurs obligations; | communicatiemiddelen om hen aan hun verplichtingen te herinneren; |
11° le Service « des taxes diverses » chargé de percevoir les taxes | 11° de Dienst "diverse taksen", belast met het innen van de taksen |
dues en application du Livre II du Code des droits et taxes divers et | verschuldigd met toepassing van het Boek II van het Wetboek diverse |
la taxe annuelle sur les organismes de placement collectif, sur les | rechten en taksen en de jaarlijkse taks op de collectieve |
établissements de crédit et sur les entreprises d'assurance due en | beleggingsinstellingen, op de kredietinstellingen en op de |
application du Livre IIbis du Code des droits de succession, payées | verzekeringsondernemingen verschuldigd met toepassing van Boek IIbis |
van het Wetboek der successierechten, betaald vóór de betekening van | |
antérieurement à la signification d'une contrainte au sens de | een dwangschrift in de zin van artikel 202/5 van het Wetboek diverse |
l'article 202/5 du Code des droits et taxes divers et de l'article 220 | rechten en taksen en artikel 220 van het Wetboek der registratie-, |
du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe. Le | hypotheek- en griffierechten. De Dienst "diverse taksen" is eveneens |
Service des taxes diverses est également chargé de recevoir et de | belast met de ontvangst en behandeling van de aangiften inzake de |
traiter les déclarations en matière de taxes dues en application du | taksen verschuldigd met toepassing van Boek II van het Wetboek diverse |
Livre II du Code des droits et taxes divers et du Livre IIbis du Code | rechten en taksen en van Boek IIbis van het Wetboek der |
des droits de succession; | successierechten; |
12° le Service « perception des créances non-fiscales », chargé : | 12° de Dienst "inning niet-fiscale schuldvorderingen", belast met : |
- de la gestion du compte financier du SECAL en application de la loi | - het beheer van de financiële rekening van de DAVO met toepassing van |
du 21 février 2003 créant un Service des Créances alimentaires au sein | de wet van 21 februari 2003 tot oprichting van een Dienst voor |
du SPF Finances, telle que modifiée par la loi du 12 mai 2014; | alimentatievorderingen bij de FOD Financiën, zoals gewijzigd bij wet van 12 mei 2014; |
- de la gestion des comptes financiers en application de l'article | - het beheer van de financiële rekeningen met toepassing van artikel |
178, § 5, de l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du | 178, § 5 van het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering |
Code des sociétés, tel que modifié par l'arrêté royal du 27 avril 2007; | van het Wetboek van Vennootschappen, zoals gewijzigd bij koninklijk besluit van 27 april 2007; |
- de la gestion des montants perçus dans le cadre de transactions | - het beheer van de bedragen ontvangen in het kader van de minnelijke |
conclues entre le SPF Economie et les contrevenants; | schikkingen, overeengekomen tussen de FOD Economie en daders van |
13° le Service Contrôle, qui exerce la surveillance au sens de la loi | inbreuken; 13° de Dienst controle, die het toezicht uitoefent op de ontvangers |
du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la comptabilité de | van het Inningscentrum, in de zin van de wet van 22 mei 2003 houdende |
l'Etat fédéral, sur les receveurs du Centre de Perception. | organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de federale |
Art. 4.Des Centres régionaux de Recouvrement |
Staat. Art. 4.De Regionale Invorderingscentra |
§ 1er. Les Centres régionaux de Recouvrement sont chargés de la | § 1. De Regionale Invorderingscentra zijn belast met de inning en de |
perception et du recouvrement de toutes les créances fiscales et | invordering van alle fiscale en niet-fiscale schulden, waarvan de |
non-fiscales, dont la perception et le recouvrement sont confiés, en | inning en de invordering, krachtens wettelijke en reglementaire |
vertu de dispositions légales et réglementaires, à l'Administration | bepalingen, zijn toevertrouwd aan de Algemene Administratie van de |
générale de la Perception et du Recouvrement ou aux receveurs qui en | Inning en de Invordering of aan de ontvangers die er onder vallen, met |
relèvent, à l'exception de celles dont la perception et/ou le | uitzondering van de schulden waarvan de inning en/of de invordering |
recouvrement sont confiés en vertu du présent arrêté ou en vertu | zijn toevertrouwd krachtens dit besluit of krachtens andere wettelijke |
d'autres dispositions légales ou réglementaires au Centre de | of reglementaire bepalingen aan het Inningscentrum of aan het |
Perception ou au Centre Spécial de Recouvrement. | Bijzonder Invorderingscentrum. |
§ 2. A l'exception du Centre régional de Recouvrement | § 2. Met uitzondering van het Regionaal Invorderingscentrum |
d'Eupen-Saint-Vith, chaque Centre régional de Recouvrement se compose | Eupen-Sankt-Vith, is elk Regionaal Invorderingscentrum samengesteld |
des services suivants : | uit de volgende diensten : |
1° un Team Perception; | 1° een Team Inning; |
2° un ou plusieurs Teams Recouvrement personnes physiques; | 2° één of meerdere Teams Invordering natuurlijke personen; |
3° un ou plusieurs Teams Recouvrement personnes morales; | 3° één of meerdere Teams Invordering rechtspersonen; |
4° un ou plusieurs bureaux RNF; | 4° één of meerdere kantoren NFI; |
5° un Service Juridique; | 5° een Juridische Dienst; |
6° un Service Contrôle. | 6° een Dienst controle. |
§ 3. Le Centre régional d'Eupen-Saint-Vith se compose des services | § 3. Het Regionaal Invorderingscentrum Eupen-Sankt-Vith is |
suivants : | samengesteld uit de volgende diensten : |
1° deux Teams polyvalents; | 1° twee polyvalente Teams; |
2° un Service Juridique; | 2° een Juridische Dienst; |
3° un Service Contrôle. | 3° een Dienst controle. |
Art. 5.Des bureaux RNF |
Art. 5.De kantoren NFI |
§ 1er. Les bureaux RNF, dont la compétence territoriale et matérielle | § 1. De kantoren NFI, waarvan de territoriale en materiële bevoegdheid |
est fixée à l'annexe 5, sont chargés de la perception et du | vastgesteld is in bijlage 5, zijn belast met de inning en de |
recouvrement des créances non fiscales, dévolues à l'Administration | invordering van niet-fiscale schulden, krachtens wettelijke of |
générale de la Perception et du Recouvrement en vertu de dispositions | reglementaire bepalingen toegewezen aan de Algemene Administratie van |
légales ou réglementaires ou aux receveurs qui en relèvent, à | de Inning en de Invordering of aan de ontvangers die er onder vallen, |
l'exception de celles dont la perception et/ou le recouvrement | met uitzondering van de schulden waarvan de inning en/of de |
invordering krachtens dit besluit of krachtens andere wettelijke of | |
relèvent des autres services opérationnels de l'Administration | reglementaire bepalingen, onder de andere operationele diensten van de |
générale de la Perception et du Recouvrement en vertu du présent | Algemene Administratie van de Inning en de Invordering vallen. |
arrêté ou d'autres dispositions légales ou réglementaires. | § 2. Het kantoor NFI bevoegd voor de inning en de invordering van |
§ 2. Le bureau RNF compétent pour la perception et le recouvrement des | penale boeten en gerechtskosten is dit gelegen binnen het rechtsgebied |
amendes pénales et des frais de justice est celui dans le ressort | van de rechtelijke instantie die de veroordeling heeft uitgesproken. |
duquel est située la juridiction qui a prononcé la condamnation. | Inzake andere niet-fiscale schuldvorderingen, met uitzondering van de |
En matière d'autres créances non fiscales, à l'exception des créances | alimentatievorderingen, is het bevoegde kantoor NFI dit van het |
alimentaires, le bureau RNF compétent est celui dans le ressort duquel | ambtsgebied waarin zich de woonplaats van de schuldenaar natuurlijke |
se trouve le domicile du débiteur personne physique ou le siège social | persoon bevindt of de maatschappelijke zetel van de schuldenaar |
du débiteur personne morale, au moment où l'ordre de recouvrement est | rechtspersoon, op het ogenblik waarop het invorderingsorder wordt |
transmis. A défaut de siège social en Belgique, l'établissement | overgemaakt. Bij gebrek aan maatschappelijke zetel in België, is de |
principal, le siège d'administration ou l'établissement stable situé | voornaamste inrichting, de administratieve zetel of de vaste |
en Belgique est déterminant. | inrichting in België bepalend. |
Lorsque le débiteur est domicilié à l'étranger, et dans la mesure où | Wanneer de schuldenaar in het buitenland gedomicilieerd is, en voor |
il s'agit de percevoir et de recouvrer des créances non-fiscales, | zover het gaat over de inning en de invordering van niet-fiscale |
autres que les confiscations, amendes et frais de justice en matière | schulden, andere dan de verbeurdverklaringen, geldboeten en |
répressive, le bureau RNF compétent est le bureau RNF Bruxelles 1. | gerechtskosten in strafzaken, is het bevoegde kantoor NFI het kantoor NFI Brussel 1. |
§ 3. En matière de créances alimentaires, la compétence territoriale | § 3. Inzake alimentatievorderingen is de territoriale bevoegheid als |
est fixée de la manière suivante : | volgt vastgesteld : |
- le bureau RNF dans le ressort duquel se trouve le domicile du | - het kantoor NFI van het ambtsgebied waarin zich de woonplaats van de |
créancier d'aliments, est compétent pour l'instruction des demandes | onderhoudsgerechtigde bevindt, is bevoegd voor de behandeling van de |
introduites et pour le recouvrement à charge du créancier d'aliments, | ingediende aanvragen en voor de invordering ten laste van de |
lorsque des avances doivent être remboursées; | onderhoudsgerechtigde, wanneer voorschotten terugbetaald moeten worden; |
- le bureau RNF dans le ressort duquel se trouve le domicile du | - het kantoor NFI van het ambtsgebied waarin zich de woonplaats van de |
débiteur d'aliments est compétent pour la perception et le | onderhoudsplichtige bevindt, is bevoegd voor de inning en de |
recouvrement des créances alimentaires. | invordering van de alimentatievorderingen. |
§ 4. Chaque bureau RNF est placé sous la surveillance, au sens de la | § 4. Elk kantoor NFI wordt onder het toezicht geplaatst, in de zin van |
loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting en van de |
comptabilité de l'Etat fédéral, du Service Contrôle qui relève du | comptabiliteit van de federale Staat, van de Dienst controle binnen |
Centre régional de Recouvrement dont il ressortit. | het Regionaal Invorderingscentrum waaronder het ressorteert. |
Art. 6.Des Teams Recouvrement |
Art. 6.De Teams Invordering |
§ 1er. Les Teams Recouvrement personnes physiques sont chargés du | § 1. De Teams Invordering natuurlijke personen zijn belast met de |
recouvrement : | invordering : |
1° des impôts; | 1° van belastingen; |
2° du précompte professionnel; | 2° van bedrijfsvoorheffing; |
3° du précompte immobilier; | 3° van onroerende voorheffing; |
4° du précompte mobilier; | 4° van roerende voorheffing; |
5° des taxes assimilées aux impôts sur les revenus; | 5° van de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen; |
6° de la taxe sur la valeur ajoutée; | 6° van de belasting over de toegevoegde waarde; |
7° de la taxe de vérification; | 7° van de ijklonen; |
8° de toutes les sommes attribuées à l'autorité en vertu de l'article | 8° van alle bedragen die zijn toegewezen aan de overheid krachtens |
154 de la loi-programme (1) du 29 mars 2012; | artikel 154 van de Programmawet (1) van 29 maart 2012; |
qui sont dus par un redevable principal personne physique, ainsi que | die verschuldigd zijn door een hoofd-belastingschuldige natuurlijke |
par toute autre personne tenue au paiement des mêmes créances, en | persoon, alsook door elke andere persoon, hetzij een natuurlijke |
application des dispositions légales ou réglementaires, que celle-ci | persoon, hetzij een rechtspersoon, hetzij een juridische constructie |
soit une personne physique, une personne morale ou une construction | zonder rechtspersoonlijkheid, die gehouden is tot betaling van |
juridique non dotée de la personnalité morale, selon le tableau repris | dezelfde schuldvorderingen, met toepassing van wettelijke en |
à l'annexe 3. | reglementaire bepalingen, zoals vermeld in de tabel in bijlage 3. |
Les Teams Recouvrement personnes physiques sont également chargés du | De Teams Invordering natuurlijke personen zijn eveneens belast met de |
recouvrement du précompte immobilier, de la taxe de circulation, de la | invordering van de onroerende voorheffing, de verkeersbelasting, de |
taxe de circulation complémentaire, de la taxe de mise en circulation | aanvullende verkeersbelasting, de belasting op de inverkeerstelling en |
et de la taxe de circulation sur les véhicules non automatisés, dus | de verkeersbelasting op de niet-geautomatiseerde voertuigen, |
par une personne morale ou par une construction juridique quelconque | verschuldigd door een rechtspersoon of door een juridische constructie |
non dotée de la personnalité morale selon le tableau repris à l'annexe 3. | zonder rechtspersoonlijkheid volgens de tabel in bijlage 3. |
§ 2. Les Teams Recouvrement personnes morales sont chargés du | § 2. De Teams Invordering rechtspersonen zijn belast met de |
recouvrement : | invordering : |
1° des impôts; | 1° van belastingen; |
2° du précompte professionnel; | 2° van bedrijfsvoorheffing; |
3° du précompte mobilier, en ce compris le précompte mobilier au sens | 3° van roerende voorheffing, waaronder de roerende voorheffing in de |
de l'article 2 de la décision du Président du Comité de direction du | zin van artikel 2 van de beslissing van de Voorzitter van het |
23 décembre 2011, de la taxe sur la participation des travailleurs, et | Directiecomité van 23 december 2011, van de belasting op de |
werknemersparticipatie en van de bijkomende heffing op roerende | |
de la cotisation supplémentaire sur les revenus mobiliers au sens de | inkomsten in de zin van artikel 174/1 van het Wetboek van de |
l'article 174/1 du Code des impôts sur les revenus 1992; | inkomstenbelastingen 1992; |
4° des taxes assimilées aux impôts sur les revenus, à l'exception de | 4° van de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen, met |
la taxe de circulation; | uitzondering van de verkeersbelasting; |
5° de la taxe sur la valeur ajoutée; | 5° van de belasting over de toegevoegde waarde; |
6° de toutes les sommes attribuées à l'autorité en vertu de l'article | 6° van alle bedragen die zijn toegewezen aan de overheid krachtens |
154 de la loi-programme (1) du 29 mars 2012; | artikel 154 van de Programmawet (1) van 29 maart 2012; |
qui sont dus par un redevable principal personne morale ou une | die verschuldigd zijn door een hoofd-belastingschuldige rechtspersoon |
construction juridique quelconque non dotée de la personnalité morale, | of een juridische constructie zonder rechtspersoonlijkheid, met |
dont notamment les sociétés momentanées et les associations de fait, | inbegrip van de tijdelijke handelsvennootschappen en de feitelijke |
ainsi que par toute autre personne tenue au paiement des mêmes | verenigingen, alsook door elke andere persoon, hetzij een natuurlijke |
créances, en application des dispositions légales ou réglementaires, | persoon, hetzij een rechtspersoon, hetzij een juridische constructie |
que celle-ci soit une personne physique, une personne morale ou une | zonder rechtspersoonlijkheid, die gehouden is tot betaling van |
construction juridique non dotée de la personnalité morale, selon le | dezelfde schuldvorderingen, met toepassing van wettelijke en |
tableau repris à l'annexe 3. | reglementaire bepalingen, zoals vermeld in de tabel in bijlage 3. |
Les Teams Recouvrement personnes morales sont également chargés du | De Teams Invordering rechtspersonen zijn eveneens belast met de |
recouvrement du précompte mobilier au sens de l'article 2 de la | invordering van de roerende voorheffing in de zin van artikel 2 van de |
décision du Président du Comité de direction du 23 décembre 2011 | beslissing van de Voorzitter van het Directiecomité van 23 december |
portant modification des compétences de certains services de | 2011 tot wijziging van de bevoegdheden van bepaalde diensten van de |
l'Administration des Contributions directes, de la taxe sur la | Administratie van de directe belastingen, van de belasting op de |
participation des travailleurs, ainsi que de la cotisation | werknemersparticipatie en van de bijkomende heffing op roerende |
supplémentaire sur les revenus mobiliers au sens de l'article 174/1 du | inkomsten in de zin van artikel 174/1 van het Wetboek van de |
Code des impôts sur les revenus 1992, dus par une personne physique. | inkomstenbelastingen 1992, verschuldigd door een natuurlijk persoon. |
§ 3. En matière d'impôts sur les revenus, précomptes, taxe sur la | § 3. Inzake inkomstenbelastingen, belasting over de toegevoegde |
valeur ajoutée, taxes assimilées aux impôts sur les revenus, à | waarde, voorheffingen, de met de inkomstenbelastingen, gelijkgestelde |
l'exception de l'eurovignette, le Team Recouvrement compétent est | belastingen, met uitzondering van het eurovignet, is het bevoegde Team |
celui dans le ressort duquel se trouve la commune où le redevable a | Invordering dit in wiens ambtsgebied zich de gemeente bevindt waar de |
son domicile ou son siège social. A défaut de siège social en | belastingschuldige zijn woonplaats of maatschappelijke zetel heeft. |
Belgique, il est référé au principal établissement ou au siège | Bij gebrek aan maatschappelijke zetel in België, wordt er verwezen |
d'administration. | naar de voornaamste inrichting of administratieve zetel. |
En matière de précompte immobilier, le Team Recouvrement compétent est | Inzake onroerende voorheffing, is het bevoegde Team Invordering dit in |
celui dans le ressort duquel se trouve la commune où se situe le bien | wiens ambtsgebied de gemeente zich bevindt waar het aan de onroerende |
imposable au précompte immobilier. | voorheffing belaste goed gelegen is. |
Le Team Recouvrement compétent pour les sommes attribuées à l'autorité | Het Team Invordering bevoegd voor de bedragen die zijn toegewezen aan |
en vertu de l'article 154 de la loi-programme (1) du 29 mars 2012 est | de overheid krachtens artikel 154 van de Programmawet (1) van 29 maart |
celui à l'intervention duquel l'action judiciaire dont découle | 2012, is datgene dat de rechtsvordering heeft ingesteld waaruit de |
l'attribution des dites sommes a été intentée. | toegekende sommen voortvloeien. |
A défaut d'action intentée à l'intervention d'un fonctionnaire de | Bij gebrek aan rechtsvordering ingesteld door een ambtenaar van de |
l'Administration générale de la Perception et du Recouvrement, le Team | Algemene Administratie van de Inning en de Invordering, is het Team |
Recouvrement compétent pour les sommes attribuées à l'autorité est le | Invordering bevoegd voor de bedragen die zijn toegewezen aan de |
Team compétent pour les créances en principal, qui y sont liées | overheid, datgene dat bevoegd is voor de schuldvorderingen in |
directement ou indirectement. | hoofdsom, die er rechtstreeks of onrechtstreeks verband mee houden. |
§ 4. Chaque Team Recouvrement est placé sous la surveillance, au sens | § 4. Elk Team Invordering wordt onder het toezicht geplaatst, in de |
de la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | zin van de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, du Service Contrôle qui relève du | en van de comptabiliteit van de federale Staat, van de Dienst controle |
Centre régional de Recouvrement dont il ressortit. | binnen het Regionaal Invorderingscentrum waaronder het ressorteert. |
Art. 7.Des Teams Perception |
Art. 7.De Teams Inning |
§ 1er. Les Teams Perception sont chargés de la perception pour le | § 1. De Teams Inning zijn belast met de inning, voor rekening van de |
compte des Teams Recouvrement des impôts sur les revenus, des | Teams Invordering, van de inkomstenbelastingen, de voorheffingen, de |
précomptes, de la taxe sur la participation des travailleurs, de la | belasting op de werknemersparticipatie, de bijkomende heffing op |
cotisation supplémentaire sur les revenus mobiliers au sens de | roerende inkomsten in de zin van artikel 174/1 van het Wetboek van de |
l'article 174/1 du Code des impôts sur les revenus 1992, des taxes | inkomstenbelastingen 1992, de met de inkomstenbelastingen |
assimilées aux impôts sur les revenus et des sommes attribuées à | gelijkgestelde belastingen, en van de bedragen die zijn toegewezen aan |
l'autorité en vertu de l'article 154 de la loi-programme(1) du 29 mars | de overheid krachtens artikel 154 van de Programmawet (1) van 29 maart |
2012, selon la répartition fixée à l'annexe 2, sauf si la perception | 2012, volgens de indeling vastgesteld in bijlage 2, behalve indien de |
est effectuée par le Centre de Perception. | inning wordt uitgevoerd door het Inningscentrum. |
Par perception, l'on entend : | Onder inning wordt verstaan : |
1° le traitement des paiements effectués; | 1° de behandeling van verrichte betalingen; |
2° les opérations de clôture comptables, journalières, mensuelles et | 2° de dagelijkse, maandelijkse en jaarlijkse boekhoudkundige |
annuelles; | afsluitingsverrichtingen; |
3° les opérations comptables de liquidation des dégrèvements et des | 3° de boekhoudkundige verrichtingen betreffende de vereffening van de |
remboursements d'impôt. | ontheffingen en van de belastingteruggaven. |
Les opérations visées au 3° sont également opérées pour le compte des | De verrichtingen bedoeld in 3° worden eveneens uitgevoerd voor |
Teams Recouvrement en matière de T.V.A., selon la répartition fixée à | rekening van de Teams Invordering inzake btw, volgens de verdeling |
l'annexe 2. | vastgesteld in bijlage 2. |
§ 2. Les Teams Perception sont également chargés de recevoir et de | § 2. De Teams Inning zijn ook belast met de ontvangst en behandeling |
traiter les déclarations en matière de précompte professionnel | van de aangiften inzake bedrijfsvoorheffing ingediend door de |
effectuées par les redevables qui dépendent des Teams Recouvrement qui | belastingschuldigen die afhangen van de Teams Invordering die tot hun |
relèvent de leur compétence. | bevoegdheid behoren. |
§ 3. Les Teams Perception situés en Région Flamande et en Région | § 3. De Teams Inning gelegen in het Vlaams Gewest en in het Waals |
Wallonne, ainsi que le Team Perception du Centre régional de | Gewest, alsook het Team Inning van het Regionaal Invorderingscentrum |
Recouvrement de Bruxelles 1, reçoivent et traitent les déclarations en | Brussel 1, ontvangen en behandelen de aangiften inzake de belasting op |
matière de taxe sur les jeux et paris due par les personnes physiques | de spelen en weddenschappen verschuldigd door natuurlijke personen of |
ou morales qui sont domiciliées ou ont leur siège social, ou à défaut | rechtspersonen die hun woonplaats of maatschappelijke zetel of, bij |
leur établissement principal dans leur ressort. | gebrek daaraan, hun voornaamste inrichting hebben in het gebied. |
§ 4. Les Teams Perception, à l'exception des Teams des Centres | § 4. De Teams Inning, met uitzondering van de Regionale |
régionaux de Recouvrement de Bruxelles 1 et 2, reçoivent et traitent | Invorderingscentra Brussel 1 en 2, ontvangen en behandelen de |
les déclarations en matière de taxe sur les appareils automatiques de | aangiften inzake de belasting op de automatische |
divertissement due à la Région flamande et à la Région de | ontspanningstoestellen verschuldigd aan het Vlaams Gewest en aan het |
Bruxelles-Capitale, pour les personnes physiques ou morales qui sont | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, door natuurlijke personen of |
domiciliées ou ont leur siège social, ou à défaut leur établissement | rechtspersonen die hun woonplaats of maatschappelijke zetel of, bij |
principal dans leur ressort. | gebrek daaraan, hun voornaamste inrichting hebben in het gebied. |
Le Team Perception du Centre régional de Recouvrement de Bruxelles 2 | Het Team Inning van het Regionaal Invorderingscentrum Brussel 2 |
reçoit et traite les déclarations en matière de taxe sur les appareils | ontvangt en behandelt de aangiften inzake de belasting op de |
automatiques de divertissement due à la Région flamande et à la Région | automatische ontspanningstoestellen, verschuldigd aan het Vlaams |
de Bruxelles-Capitale, pour les personnes physiques ou morales | Gewest en aan het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, door natuurlijke |
domiciliées ou ayant leur siège social, ou à défaut leur établissement | personen of rechtspersonen die hun woonplaats of maatschappelijke |
principal dans la Région de Bruxelles-Capitale. | zetel of, bij gebrek daaraan, hun voornaamste inrichting hebben in het |
§ 5. Le Team Perception du Centre régional de Recouvrement de | Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
Bruxelles 1 reçoit et traite les déclarations en matière de taxe de | § 5. Het Team Inning van het Regionaal Invorderingscentrum Brussel 1 |
circulation sur les véhicules non automatisés due par les personnes | ontvangt en behandelt de aangiften inzake verkeersbelasting op de |
physiques ou morales domiciliées ou ayant leur siège social, ou à | niet-geautomatiseerde voertuigen verschuldigd door de natuurlijke |
personen of rechtspersonen die hun woonplaats of hun maatschappelijke | |
défaut leur principal établissement dans la Région de | zetel of, bij gebrek daaraan, hun voornaamste inrichting hebben in het |
Bruxelles-Capitale. | Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
§ 6. Les Teams Perception des Centres régionaux de Recouvrement de | § 6. De Teams Inning van de Regionale Invorderingscentra Brussel 1 en |
Bruxelles 1 et de Bruxelles 2 reçoivent et traitent, chacun pour son | Brussel 2, ontvangen en behandelen, elk voor hun gebied, de aangiften |
ressort, les déclarations en matière d'eurovignette due par les | inzake eurovignet verschuldigd door de natuurlijke personen of |
personnes physiques ou morales qui dépendent des Teams Recouvrement | rechtspersonen die afhangen van de Teams Invordering die tot hun |
qui relèvent de leur compétence. | bevoegdheid behoren. |
§ 7. En l'absence de paiement du précompte mobilier visé par la | § 7. Bij gebrek aan betaling van de roerende voorheffing, bedoeld in |
de beslissing van de Voorzitter van het Directiecomité van de FOD | |
décision du Président du Comité de direction du SPF Finances du 23 | Financiën van 23 december 2011, van de belasting op de |
décembre 2011, de la taxe sur la participation des travailleurs, ainsi | werknemersparticipatie, alsook van de bijkomende heffing op roerende |
que de la cotisation supplémentaire sur les revenus mobiliers au sens | |
de l'article 174/1 du Code des impôts sur les revenus 1992, dans le | inkomsten in de zin van artikel 174/1 van het Wetboek van de |
délai fixé par l'article 402 dudit code, les montants dus sont portés | inkomstenbelastingen 1992, binnen de termijn bepaald door artikel 402 |
van dit wetboek, worden de verschuldigde bedragen ingekohierd | |
au rôle conformément à l'article 304 du même code, et leur perception | overeenkomstig artikel 304 van hetzelfde wetboek en wordt hun inning |
est confiée selon le cas au : | naar gelang het geval toevertrouwd aan het : |
- Team Perception du Centre régional de Recouvrement Bruxelles 1, | - Team Inning van het Regionaal Invorderingscentrum Brussel 1, wanneer |
lorsque le recouvrement relève du Team Recouvrement personnes morales | de invordering behoort tot het Team Invordering rechtspersonen Brussel |
de Bruxelles 6; | 6; |
- Team Perception du Centre régional de Recouvrement Flandre | - Team Inning van het Regionaal Invorderingscentrum Oost-Vlaanderen, |
Orientale, lorsque le recouvrement relève du Team Recouvrement | wanneer de invordering behoort tot het Team Invordering rechtspersonen |
personnes morales de Gand 1; | Gent 1; |
- Team Perception du Centre régional de Recouvrement Liège 1, lorsque | - Team Inning van het Regionaal Invorderingscentrum Luik 1, wanneer de |
le recouvrement relève du Team Recouvrement personnes morales de Liège | invordering behoort tot het Team Invordering rechtspersonen Luik 6; |
6; - Team polyvalent d'Eupen du Centre régional de Recouvrement | - polyvalente Team Eupen van het Regionaal Invorderingscentrum |
Eupen-Saint-Vith, lorsque le recouvrement relève de la compétence de | Eupen-Sankt-Vith, wanneer de invordering behoort tot de bevoegdheid |
ce même Team. | van hetzelfde Team. |
§ 8. Chaque Team Perception est placé sous la surveillance, au sens de | |
la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | § 8. Elk Team Inning wordt, in de zin van de wet van 22 mei 2003 |
comptabilité de l'Etat fédéral, du Service Contrôle qui relève du | houdende organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de |
Centre régional de Recouvrement dont il ressortit. | federale Staat, onder het toezicht geplaatst van de Dienst controle |
binnen het Regionaal Invorderingscentrum waaronder het ressorteert. | |
Art. 8.Des Teams polyvalents |
Art. 8.De polyvalente Teams |
§ 1er. Au sein du Centre régional de Recouvrement d'Eupen-Saint-Vith, | § 1. Binnen het Regionaal Invorderingscentrum Eupen-Sankt-Vith bestaan |
il existe deux Teams polyvalents, en charge de la perception et du | twee polyvalente Teams belast met de inning en de invordering van |
recouvrement des impôts sur les revenus, des précomptes, de la taxe | inkomstenbelastingen, voorheffingen, de belasting over de toegevoegde |
sur la valeur ajoutée, ainsi que des créances non-fiscales, dévolues à | waarde, alsook van de niet-fiscale schuldvorderingen, toegewezen aan |
l'Administration générale de la Perception et du Recouvrement, en | de Algemene Administratie van de Inning en de Invordering, krachtens |
vertu de dispositions légales et réglementaires, selon une répartition | wettelijke en reglementaire bepalingen, volgens een verdeling |
fixée aux annexes 2 et 3. | vastgesteld in de bijlagen 2 en 3. |
§ 2. Le Team polyvalent de Saint-Vith est également compétent pour la | § 2. Het polyvalente Team Sankt-Vith is eveneens bevoegd voor de |
perception et le recouvrement des taxes diverses lorsque la langue | inning en de invordering van diverse taksen, wanneer de administratie |
utilisée par l'administration avec le redevable de la taxe est | de Duitse taal gebruikt met de belastingschuldige, en voor de inning |
l'allemand, des impôts des non-résidents enrôlés en langue allemande, | en de invordering van belastingen van niet-inwoners, ingekohierd in |
ainsi que pour le recouvrement de la taxe sur la valeur ajoutée due | het Duits, alsook voor de invordering van de belasting over de |
par des assujettis non-résidents en Belgique lorsque la langue | toegevoegde waarde verschuldigd door belastingplichtigen niet-inwoners |
employée par l'administration avec le redevable de la taxe est | in België wanneer de administratie de Duitse taal gebruikt met de |
l'allemand. | belastingschuldige. |
§ 3. Le Team polyvalent d'Eupen est également compétent pour le | § 3. Het polyvalente Team Eupen is eveneens bevoegd voor de |
recouvrement des sommes confisquées, amendes pénales et frais de | invordering van verbeurdverklaarde sommen, penale boeten en |
justice en matière répressive, dans le cadre de l'application de | gerechtskosten in strafzaken, in het kader van de toepassing van |
l'article 197bis, § 2 du Code d'instruction criminelle, lorsque la | artikel 197bis, § 2 van het Wetboek van Strafvordering, wanneer de |
décision de condamnation est prononcée par une juridiction de | veroordeling is uitgesproken door een rechterlijke instantie van het |
l'arrondissement judiciaire d'Eupen. Il assure aussi l'instruction des | gerechtelijk arrondissement Eupen. Dit Team staat ook in voor de |
dossiers SECAL. | behandeling van de dossiers DAVO. |
§ 4. En matière de recouvrement des créances fiscales, à l'exception | § 4. Inzake de invordering van fiscale schuldvorderingen, met |
des taxes diverses et des impôts des non-résidents, ainsi qu'en | uitzondering van de diverse taksen en van de belasting van niet- |
matière de recouvrement des sommes attribuées à l'autorité en vertu de | inwoners, alsook inzake de invordering van bedragen die zijn |
l'article 154 de la loi-programme(1) du 29 mars 2012, les Teams | toegewezen aan de overheid krachtens artikel 154 van de Programmawet |
polyvalents sont territorialement compétents selon les critères | (1) van 29 maart 2012, zijn de polyvalente Teams territoriaal bevoegd |
établis par l'article 5, § 3 du présent arrêté. | volgens de criteria vastgesteld in artikel 5, § 3 van dit besluit. |
Lorsque le Team polyvalent agit comme un bureau RNF, sa compétence | Wanneer het polyvalente Team handelt als een kantoor NFI, is zijn |
territoriale est déterminée par l'article 4, § 2 du présent arrêté. | territoriale bevoegdheid bepaald door artikel 4, § 2 van dit besluit. |
§ 5. Les Teams polyvalents disposent des compétences conférées par | § 5. De polyvalente Teams beschikken over de bevoegdheden toegekend |
l'article 6 aux Teams Perception. | door artikel 6 aan de Teams Inning. |
§ 6. Chaque Team polyvalent est placé, sous la surveillance, au sens | |
de la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | § 6. Elk polyvalent Team wordt, in de zin van de wet van 22 mei 2003 |
comptabilité de l'Etat fédéral, du Service Contrôle du Centre régional | houdende organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de |
de Recouvrement d'Eupen-Saint-Vith. | federale Staat, onder het toezicht geplaatst van de Dienst controle |
van het Regionaal Invorderingscentrum Eupen-Sankt-Vith. | |
Art. 9.Des Services Juridiques |
Art. 9.De Juridische Diensten |
§ 1. Chaque Service Juridique est chargé de soutenir les Teams | § 1. Elke Juridische Dienst is belast met de ondersteuning van de |
Recouvrement, les Teams Perception et les Teams polyvalents qui | Teams Invordering, van de Teams Inning en van de polyvalente Teams die |
relèvent de sa compétence, tant sur le plan juridique que procédural. | onder zijn bevoegdheid vallen, zowel op juridisch als op procedureel vlak. |
§ 2. Le Service Juridique compétent est celui dont relève le Team | § 2. De bevoegde Juridische Dienst is deze waaronder het Team Inning, |
Perception, le Team Recouvrement ou le Team polyvalent, selon la | het Team Invordering of het polyvalente Team, volgens de verdeling |
répartition fixée à l'annexe 2. | bepaald in bijlage 2, valt. |
Art. 10.Des Services Contrôle |
Art. 10.De Diensten controle |
Au sein de chaque Centre de Recouvrement, un Service Contrôle est | Binnen elk Regionaal Invorderingscentrum is een Dienst controle belast |
chargé : | met : |
- d'exercer la surveillance des opérations matérielles effectuées par | - het toezicht op de materiële verrichtingen door de ontvangers van de |
les receveurs des Teams Recouvrement, des Teams Perception et des | Teams Invordering, van de Teams Inning en van de polyvalente Teams; |
Teams polyvalents; | |
- d'exercer la surveillance, au sens de la loi du 22 mai 2003 portant | - het toezicht, in de zin van de wet van 22 mei 2003 houdende |
organisation du budget et de la comptabilité de l'Etat fédéral, sur | organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de federale |
les receveurs des Teams Recouvrement, des Teams Perception et des | Staat, op de ontvangers van de Teams Invordering, van de Teams Inning |
Teams polyvalents. | en van de polyvalente Teams. |
Art. 11.Du Centre Spécial de Recouvrement |
Art. 11.Het Bijzonder Invorderingscentrum |
Le Centre Spécial de Recouvrement se compose des services suivants : | Het Bijzonder Invorderingscentrum is samengesteld uit de volgende |
- le Team recouvrement Spécial de Bruxelles; | diensten : - Team Bijzondere Invordering Brussel; |
- le Team recouvrement Spécial de Gand; | - Team Bijzondere Invordering Gent; |
- le Team recouvrement Spécial de Namur; | - Team Bijzondere Invordering Namen; |
- un Service Contrôle dont les compétences sont fixées à l'article 10; | - een Dienst controle waarvan de bevoegdheden zijn vastgesteld in artikel 10; |
- un Service Juridique, dont les compétences sont fixées à l'article | - een Juridische Dienst, waarvan de bevoegdheden zijn vastgesteld in |
9; | artikel 9; |
- le Service de recouvrement transversal chargé de traiter les | - de Dienst transversale invordering belast met de behandeling van |
demandes d'assistance internationale au recouvrement formulées par les | vragen om internationale invorderingsbijstand door de ontvangers van |
receveurs de l'Administration générale de la Perception et du | de Algemene Administratie van de Inning en de Invordering of door |
Recouvrement ou par des autorités étrangères. | buitenlandse overheden. |
Art. 12.Des Teams recouvrement spéciaux |
Art. 12.Teams Bijzondere Invordering |
§ 1er. La perception et le recouvrement des biens confisqués, des | § 1. De inning en de invordering van verbeurdverklaarde goederen, |
amendes pénales et des frais de justice en matière répressive, dans le | penale boeten en gerechtskosten in strafzaken, in het kader van de |
cadre de l'application de l'article 197bis, § 2, du Code d'instruction | toepassing van artikel 197bis, § 2 van het Wetboek van Strafvordering |
criminelle relèvent des Teams recouvrement spéciaux du Centre Spécial | vallen onder de Teams Bijzondere Invordering, met uitzondering van |
de Recouvrement, à l'exception de ceux qui relèvent du Team polyvalent d'Eupen. | deze die vallen onder het polyvalente Team Eupen. |
Le Team recouvrement Spécial de Bruxelles est compétent lorsque la | Het Team Bijzondere Invordering Brussel is bevoegd wanneer de |
décision de condamnation est prononcée par une juridiction située sur | veroordeling is uitgesproken door een rechterlijke instantie |
le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale. | gesitueerd op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
Le Team recouvrement Spécial de Gand est compétent lorsque la décision | Het Team Bijzondere Invordering Gent is bevoegd wanneer de |
de condamnation est prononcée par une juridiction située sur le | veroordeling is uitgesproken door een rechterlijke instantie |
territoire de la Région Flamande. | gesitueerd op het grondgebied van het Vlaams Gewest. |
Le Team recouvrement Spécial de Namur est compétent lorsque la | Het Team Bijzondere Invordering Namen is bevoegd wanneer de |
décision de condamnation est prononcée par une juridiction située sur | veroordeling is uitgesproken door een rechterlijke instantie |
le territoire de la Région Wallonne. | gesitueerd op het grondgebied van het Waals Gewest. |
§ 2. La perception, postérieurement à la signification d'une | § 2. De inning, na de betekening van een dwangschrift, als uitvoerbare |
contrainte, au sens de titre exécutoire, ainsi que le recouvrement des | titel, alsook de invordering van diverse taksen verschuldigd met |
taxes diverses dues en application du Livre II du Code des droits et | toepassing van Boek II van het Wetboek diverse rechten en taksen en de |
taxes divers et de la taxe annuelle sur les organismes de placement | jaarlijkse taks op de collectieve beleggingsinstellingen, op de |
collectif, sur les établissements de crédit et sur les entreprises | kredietinstellingen en op de verzekeringsondernemingen verschuldigd |
d'assurance due en application du Livre IIbis du Code des droits de | met toepassing van Boek IIbis van het Wetboek der successierechten, |
succession, relèvent du Team recouvrement Spécial de Bruxelles, à | vallen onder de bevoegdheid van het Team Bijzondere Invordering |
l'exception de ceux qui relèvent du Team polyvalent de Saint-Vith. | Brussel, met uitzondering van deze die vallen onder het polyvalente Team Sankt-Vith. |
§ 3. La perception et le recouvrement des impôts des non-résidents | § 3. De inning en de invordering van belastingen niet-inwoners vallen |
relèvent des Teams recouvrement spéciaux, à l'exception de ceux qui | onder de bevoegdheid van de Teams Bijzondere Invordering, met |
relèvent du Team polyvalent de Saint-Vith. | uitzondering van deze die vallen onder het polyvalente Team |
La compétence territoriale de chacun des Teams spéciaux du Centre | Sankt-Vith. De territoriale bevoegdheid van elk Team van het Bijzonder |
Spécial de Recouvrement est déterminée par la commune d'imposition, de | Invorderingscentrum wordt bepaald door de gemeente van aanslag, op de |
la manière définie aux annexes 3 et 4. | wijze gedefinieerd in de bijlagen 3 en 4. |
§ 4. En matière de taxe sur la valeur ajoutée, lorsque le redevable a | § 4. Inzake belasting over de toegevoegde waarde, wanneer de |
son domicile, son siège social, son principal établissement ou son | belastingschuldige zijn woonplaats, zijn maatschappelijke zetel, zijn |
siège d'administration à l'étranger, le recouvrement de la taxe est | voornaamste inrichting of administratieve zetel in het buitenland |
assuré par les Teams recouvrement spéciaux de Gand et de Namur, à | heeft, wordt de invordering van de belasting verzekerd door de Teams |
Bijzondere Invordering Gent en Namen, met uitzondering van deze die | |
vallen onder het polyvalente Team Sankt-Vith. | |
l'exception de ce qui relève du Team polyvalent de Saint-Vith. | Het Team dat territoriaal bevoegd is voor de invordering van de |
Le Team territorialement compétent pour le recouvrement de la taxe sur | belasting over de toegevoegde waarde verschuldigd door een |
la valeur ajoutée due par un redevable non-résident en Belgique se | belastingschuldige niet-inwoner van België, wordt bepaald door de taal |
détermine par la langue employée par l'administration fiscale dans ses | die gebruikt wordt door de fiscale administratie in haar betrekkingen |
rapports avec le redevable précité, conformément aux lois coordonnées | met voormelde belastingschuldige, conform de gecoördineerde wetten van |
du 18 juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière administrative. | 18 juli 1966 op het gebruik van talen in bestuurszaken. |
Art. 13.Sont abrogés : |
Art. 13.Worden opgeheven : |
1° l'arrêté du Président du Comité de direction du 17 décembre 2013 | 1° het besluit van de Voorzitter van het Directiecomité van 17 |
portant création des services opérationnels de l'Administration | december 2013 tot oprichting van de operationele diensten van de |
générale de la perception et du recouvrement; | Algemene Administratie van de Inning en de Invordering; |
2° l'arrêté du Président du Comité de direction du 22 décembre 2014 | 2° het besluit van de Voorzitter van het Directiecomité van 22 |
portant création de nouveaux services au sein de l'Administration | december 2014 houdende oprichting van nieuwe diensten binnen de |
générale de la Perception et du Recouvrement et modifiant et | Algemene Administratie van de Inning en de Invordering en tot |
complétant l'arrêté du 17 décembre 2013 portant création des services | wijziging en aanvulling van het besluit van 17 december 2013 tot |
opérationnels de l'Administration générale de la perception et du | oprichting van de operationele diensten van de Algemene Administratie |
recouvrement. | van de Inning en de Invordering. |
Art. 14.Dispositions transitoires |
Art. 14.Overgangsmaatregelen |
§ 1er. Le recouvrement des créances qui relevait des bureaux de | § 1. De invordering van de schuldvorderingen die, voorafgaand aan de |
recette contributions directes et des bureaux de recette T.V.A., | inwerkingtreding van dit besluit, onder de bevoegdheid viel van de |
antérieurement à l'entrée en vigueur du présent arrêté, est confié à | ontvangkantoren directe belastingen en de ontvangkantoren btw, wordt, |
compter de la date d'entrée en vigueur de ce dernier, aux Teams | te rekenen vanaf de datum van inwerkingtreding van dit besluit, |
Recouvrement, selon le tableau de correspondance repris à l'annexe 3. | toevertrouwd aan de Teams Invordering, volgens de concordantietabel |
Si, postérieurement à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, | vermeld in bijlage 3. Indien, na datum van inwerkingtreding van dit |
ces mêmes créances sont reprises dans des documents de quelque nature qu'ils soient, et quel qu'en soit le support matériel comme relevant d'un bureau de recette contributions directes ou T.V.A., leur recouvrement est assuré par le Team Recouvrement, tel que déterminé par le tableau de correspondance précité. De même, si des créances sont établies au nom d'un bureau de recette contributions directes ou T.V.A. postérieurement à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté et qu'elles sont reprises dans des documents de quelque nature qu'ils soient, et quel qu'en soit le support matériel, comme relevant de ces mêmes bureaux de recette, leur recouvrement est assuré par le Team Recouvrement, tel que déterminé par ledit tableau. § 2. La perception et le recouvrement des créances qui relevaient de la compétence du Bureau de recette des contributions directes et RNF d'Eupen, antérieurement à l'entrée en vigueur de l'arrêté du Président | besluit, dezelfde schuldvorderingen worden hernomen in documenten ongeacht hun aard en materiële vorm, uitgaand van een ontvangkantoor directe belastingen of btw, wordt hun invordering verzekerd door het Team Invordering, zoals vastgesteld in deze tabel. Indien de schuldvorderingen gevestigd worden namens een ontvangkantoor directe belastingen of btw na de inwerkingtreding van dit besluit en zij opgenomen worden in documenten ongeacht hun aard en materiële vorm als uitgaande van dezelfde ontvangkantoren, wordt hun invordering evenzo verzekerd door het Team Invordering, zoals vastgesteld in deze tabel. § 2. De inning en de invordering van schuldvorderingen die, voorafgaand aan de inwerkingtreding van het besluit van de Voorzitter |
du Comité de direction du 22 décembre 2014, continuent à être confiés | van het Directiecomité van 22 december 2014, vielen onder de |
à compter de la date d'entrée en vigueur du présent arrêté au Team | bevoegdheid van het ontvangkantoor directe belastingen en NFI Eupen, |
d'Eupen. Si, postérieurement à la date d'entrée en vigueur du présent | blijven toevertrouwd aan het Team Eupen vanaf datum van |
arrêté, ces mêmes créances sont reprises dans des documents de quelque | inwerkingtreding van dit besluit. Indien, na datum van |
nature qu'ils soient et quel qu'en soit le support matériel comme | inwerkingtreding van dit besluit, dezelfde schuldvorderingen worden |
relevant du Bureau de recette des contributions directes et du RNF | opgenomen in documenten ongeacht hun aard en materiële vorm, uitgaand |
d'Eupen, leur perception et leur recouvrement sont assurés par le Team | van het ontvangkantoor directe belastingen en NFI Eupen, wordt hun |
d'Eupen. De même, si des créances sont établies au nom du Bureau de | inning en invordering verzekerd door het Team Eupen. Indien de |
recette des contributions directes et du RNF d'Eupen postérieurement à | schuldvorderingen opgemaakt worden namens het ontvangkantoor directe |
la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, et qu'elles sont | belastingen en NFI Eupen, na datum van inwerkingtreding van dit |
reprises dans des documents de quelque nature qu'ils soient et quel | besluit, en zij opgenomen worden in documenten ongeacht hun aard en |
qu'en soit le support matériel comme relevant de ces derniers, leur | materiële vorm, uitgaande van deze laatsten, wordt hun inning en |
perception et leur recouvrement sont assurés par le Team d'Eupen. | invordering evenzo verzekerd door het Team Eupen. |
La perception et le recouvrement des créances qui relevaient de la | |
compétence du Bureau de recette des contributions directes et du RNF | De inning en de invordering van schuldvorderingen die, voorafgaand aan |
de Sankt-Vith (Saint-Vith), antérieurement à l'entrée en vigueur de | de inwerkingtreding van het besluit van de Voorzitter van het |
l'arrêté du Président du Comité de direction du 22 décembre 2014, | Directiecomité van 22 december 2014, vielen onder de bevoegdheid van |
continuent à être confiés à compter de la date d'entrée en vigueur du | het ontvangkantoor directe belastingen en NFI Sankt-Vith, blijven |
présent arrêté au Team de Saint-Vith. Si, postérieurement à la date | toevertrouwd aan het Team Sankt-Vith vanaf datum van inwerkingtreding |
d'entrée en vigueur du présent arrêté, ces mêmes créances sont | van dit besluit. Indien, na datum van inwerkingtreding van dit |
reprises dans les documents de quelque nature qu'ils soient et quel | besluit, dezelfde schuldvorderingen worden opgenomen in documenten |
qu'en soit le support matériel, comme relevant du Bureau de recette | ongeacht hun aard en materiële vorm, uitgaand van het ontvangkantoor |
des contributions directes et du RNF de Saint-Vith, leur perception et | directe belastingen en NFI Sankt-Vith, wordt hun inning en invordering |
leur recouvrement sont assurés par le Team de Saint-Vith. De même, si | verzekerd door het Team Sankt-Vith. Indien de schuldvorderingen |
des créances sont établies au nom du Bureau de recette des | |
contributions directes et du RNF de Saint-Vith postérieurement à la | opgemaakt worden namens het ontvangkantoor directe belastingen en NFI |
date d'entrée en vigueur du présent arrêté, et qu'elles sont reprises | Sankt-Vith, na datum van inwerkingtreding van dit besluit, en zij |
dans des documents de quelque nature qu'ils soient et quel qu'en soit | opgenomen worden in documenten ongeacht hun aard en materiële vorm, |
le support matériel comme relevant de ces derniers, leur perception et | uitgaand van deze laatsten, wordt hun inning en invordering verzekerd |
leur recouvrement sont assurés par le Team de Saint-Vith. | door het Team Sankt-Vith. |
Le recouvrement des créances qui relevait du bureau de recette T.V.A. | De invordering van schuldvorderingen die, voorafgaand aan de |
de Verviers, antérieurement à l'entrée en vigueur de l'arrêté du | inwerkingtreding van het besluit van de Voorzitter van het |
Président du Comité de direction du 22 décembre 2014, continue à être | Directiecomité van 22 december 2014, valt onder de bevoegdheid van het |
confié à compter de la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, | ontvangkantoor btw Verviers, blijft, naar gelang het geval, |
selon le cas, au Team d'Eupen ou au Team de Saint-Vith, selon la | vastgesteld volgens de verdeling in bijlage 3, toevertrouwd aan het |
répartition fixée dans l'annexe 3. Si, postérieurement à la date | Team Eupen of aan het Team Sankt-Vith vanaf datum van inwerkingtreding |
d'entrée en vigueur du présent arrêté, ces mêmes créances sont | van dit besluit. Indien, na datum van inwerkingtreding van dit |
reprises dans des documents de quelque nature qu'ils soient et quel | besluit, dezelfde schuldvorderingen worden opgenomen in documenten |
qu'en soit le support matériel, comme relevant du bureau de recette | ongeacht hun aard en materiële vorm, uitgaand van het |
T.V.A. de Verviers, leur recouvrement est assuré par le Team d'Eupen | btw-ontvangkantoor Verviers, wordt hun invordering verzekerd door het |
ou par le Team de Saint-Vith selon le cas, selon la répartition fixée | Team Eupen of door het Team Sankt-Vith, naar gelang het geval, |
dans l'annexe 3. De même, si des créances sont établies au nom du | vastgesteld volgens de verdeling in bijlage 3. Indien de |
Bureau de recette T.V.A. de Verviers postérieurement à la date | schuldvorderingen opgemaakt worden namens het btw-ontvangkantoor |
d'entrée en vigueur du présent arrêté, et qu'elles sont reprises dans | Verviers, na datum van inwerkingtreding van dit besluit, en zij |
des documents de quelque nature qu'ils soient et quel qu'en soit le | opgenomen worden in documenten ongeacht hun aard en materiële vorm, |
support matériel comme relevant de ce dernier, leur recouvrement est | uitgaand van deze laatste, wordt hun invordering evenzo verzekerd door |
assuré par le Team d'Eupen ou par le Team de Saint-Vith, selon ladite répartition. | het Team Eupen of het Team Sankt-Vith, volgens voormelde verdeling. |
§ 3. Le recouvrement des créances qui relevait du bureau de recette du | § 3. De invordering van schuldvorderingen die, voorafgaand aan de |
Bureau central de T.V.A. pour assujettis étrangers, antérieurement à | inwerkingtreding van dit besluit, viel onder de bevoegdheid van het |
l'entrée en vigueur du présent arrêté, est confié à compter de la date | ontvangkantoor van het Centraal btw-Kantoor voor Buitenlandse |
Belastingplichtigen, blijft, vanaf datum van inwerkingtreding van dit | |
d'entrée en vigueur du présent arrêté, selon le cas, au Team | besluit, naar gelang het geval, toevertrouwd aan het Team Bijzondere |
recouvrement Spécial de Gand, au Team recouvrement Spécial de Namur, | Invordering Gent, aan het Team Bijzondere Invordering Namen of aan het |
ou au Team polyvalent de Saint-Vith selon la langue employée par | polyvalente Team Sankt-Vith, volgens de taal gebruikt door de |
l'administration dans ses rapports avec le redevable, ou au Team | administratie in haar betrekkingen met de belastingschuldige, of aan |
recouvrement personnes physiques d'Etterbeek-Saint-Gilles, au Team | het Team Invordering natuurlijke personen Etterbeek - Sint-Gillis, aan |
recouvrement personnes morales de Bruxelles 3, au Team recouvrement | het Team Invordering rechtspersonen Brussel 3, aan het Team |
personnes physiques de Woluwe-Auderghem ou au Team recouvrement | Invordering natuurlijke personen Woluwe - Oudergem of aan het Team |
personnes morales de Bruxelles 11 selon le tableau de correspondance | Invordering rechtspersonen Brussel 11 volgens de concordantietabel in |
figurant à l'annexe 3. Si, postérieurement à la date d'entrée en | bijlage 3. Indien, na datum van inwerkingtreding van dit besluit, |
vigueur du présent arrêté, ces mêmes créances sont reprises dans des | dezelfde schuldvorderingen worden opgenomen in documenten ongeacht hun |
documents de quelque nature qu'ils soient et quel qu'en soit le | |
support matériel, comme relevant du bureau de recette du Bureau | aard en materiële vorm, uitgaand van het ontvangkantoor van het |
central de T.V.A. pour assujettis étrangers, leur recouvrement est | Centraal btw-Kantoor voor Buitenlandse Belastingplichtigen, wordt hun |
assuré par le Team recouvrement Spécial de Gand, le Team recouvrement | invordering verzekerd door het Team Bijzondere Invordering Gent, door |
Spécial de Namur, le Team polyvalent de Saint-Vith, le Team | het Team Bijzondere Invordering Namen, door het polyvalente Team |
recouvrement personnes physiques d'Etterbeek-Saint-Gilles, le Team | Sankt-Vith, door het Team Invordering natuurlijke personen Etterbeek - |
recouvrement personnes morales de Bruxelles 3, le Team recouvrement | Sint-Gillis, aan het Team Invordering rechtspersonen Brussel 3, door |
personnes physiques de Woluwe-Auderghem ou le Team recouvrement | het Team Invordering natuurlijke personen Woluwe - Oudergem of aan het |
personnes morales de Bruxelles 11 selon le cas. De même, si des | Team Invordering rechtspersonen Brussel 11 naar gelang het geval. |
créances sont établies au nom du bureau de recette du Bureau central | Indien de schuldvorderingen opgemaakt worden namens het ontvangkantoor |
de T.V.A. pour assujettis étrangers, postérieurement à la date | van het, na datum van inwerkingtreding van dit besluit, en zij |
d'entrée en vigueur du présent arrêté, et qu'elles sont reprises dans | opgenomen worden in documenten ongeacht hun aard en materiële vorm, |
des documents de quelque nature qu'ils soient et quel qu'en soit le | uitgaand van deze laatste, wordt hun invordering evenzo verzekerd door |
support matériel comme relevant de ce dernier, leur recouvrement est | de voormelde Teams, volgens de verdeling vastgesteld in bijlage 3. |
assuré par les Teams sus décrits, selon la répartition fixée à | |
l'annexe 3. Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2015. |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2015. |
Bruxelles, le 22 juin 2015; | Brussel, 22 juni 2015. |
H. D'HONDT | H. D'HONDT |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |