Arrêté portant exécution de l'ordonnance du 18 mars 2004 relative à l'agrément et au financement des initiatives locales de développement de l'emploi et des entreprises d'insertion | Besluit tot uitvoering van de ordonnantie van 18 maart 2004 betreffende de erkenning en de financiering van de plaatselijke initiatieven voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid en de inschakelingsondernemingen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
22 DECEMBRE 2004. - Arrêté portant exécution de l'ordonnance du 18 | 22 DECEMBER 2004. - Besluit tot uitvoering van de ordonnantie van 18 |
mars 2004 relative à l'agrément et au financement des initiatives | maart 2004 betreffende de erkenning en de financiering van de |
locales de développement de l'emploi et des entreprises d'insertion | plaatselijke initiatieven voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid |
en de inschakelingsondernemingen | |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi spéciale des réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 20; | instellingen, inzonderheid op artikel 20; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, notamment l'article 8; | Brusselse instellingen, inzonderheid op artikel 8; |
Vu l'ordonnance du 18 mars 2004 relative à l'agrément et au | Gelet op de ordonnantie van 18 maart 2004 betreffende de erkenning en |
de financiering van de plaatselijke initiatieven voor de ontwikkeling | |
financement des initiatives locales de développement de l'emploi et | van de werkgelegenheid en de inschakelingsondernemingen, inzonderheid |
des entreprises d'insertion, notamment les articles 7, 10, 11, 14 et 15; | op de artikelen 7, 10, 11, 14 en 15; Gelet op het gunstig advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op |
Vu l'avis favorable de l'Inspection des Finances, donné le 16 avril | 16 april 2004; |
2004; Vu les avis 37.402/1, 37.403/1, 37.404/1 et 37.404/1 du Conseil | Gelet op de adviezen 37.402/1, 37.403/2 en 37.404/1 van de Raad van |
d'Etat, donné le 8 juillet 2004, en application de l'article 84, § 1er, | State, gegeven op 8 juli 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, |
1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 juin 2004; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting gegeven op 7 juni 2004; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, de l'Economie, de la | Op de voordracht van de Minister van Tewerkstelling, Economie, |
Recherche scientifique et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide | Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische |
médicale urgente, | Hulp, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrété, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, dient te worden |
par : | verstaan onder : |
1° L'ordonnance : l'ordonnance du 18 mars 2004 relative à l'agrément | 1° de ordonnantie : de ordonnantie van 18 maart 2004 betreffende de |
et au financement des initiatives locales de développement de l'emploi | erkenning en financiering van de plaatselijke initiatieven voor de |
et des entreprises d'insertion; | ontwikkeling van de werkgelegenheid en de inschakelingsondernemingen; |
2° le Gouvernement : le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale; | 2° de Regering : de Brusselse Hoofdstedelijke Regering; |
3° le Ministre : le Ministre du Gouvernement de la Région de | 3° de Minister : de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale qui a la politique de l'emploi dans ses | Regering, bevoegd voor Werkgelegenheid; |
attributions; 4° l'Administration : l'Administration de l'économie et de l'emploi du | 4° het Bestuur : het Bestuur Economie en Werkgelegenheid van het |
Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale; | Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijke Gewest; |
5° l'entreprise : l'entreprise d'insertion agréée conformément à | 5° de onderneming : de inschakelingsonderneming erkend overeenkomstige |
l'article 5 de l'ordonnance; | artikel 5 van de ordonnantie; |
6° l'initiative locale de développement de l'emploi : l'initiative | 6° het plaatselijk initiatief voor de ontwikkeling van de |
werkgelegenheid : het plaatselijk initiatief voor de ontwikkeling van | |
locale de développement de l'emploi agréée conformément à l'article 4 | de werkgelegenheid overeenkomstig artikel 4 van de ordonnantie; |
de l'ordonnance; | |
7° le public cible : le public cible visé à l'article 2, 1°, de | 7° de doelgroep : de doelgroep bedoeld in artikel 2, 1°, van de |
l'ordonnance; | ordonnantie; |
8° le personnel d'encadrement : toute personne exerçant une fonction | 8° het begeleidend personeel : elke persoon die een |
de responsabilité au sein de l'initiative ou de l'entreprise au niveau | verantwoordelijkheidsfunctie uitoefent in de schoot van het initiatief |
de la gestion des ressources humaines, de la gestion financière, de la | of de onderneming op het vlak van het personeelsbeheer, het financiële |
gestion commerciale ou de la gestion technique; | beheer, het commerciële of het technisch beheer; |
9° le personnel d'exécution : les travailleurs qui ne sont pas | 9° het uitvoerend personeel : de werknemers die niet zijn aangesteld |
affectés aux fonctions suivantes : direction, gestion, administration, | voor een van de volgende taken : directie, beheer, bestuur, technische |
encadrement technique et accompagnement social; | ondersteuning en maatschappelijke begeleiding; |
10° la Plate-forme : la plate-forme de concertation de l'économie | |
sociale visée à l'article 15 de l'ordonnance. | 10° het Platform : het in artikel 15 van de ordonnantie bedoelde |
overlegplatform voor de sociale economie. | |
CHAPITRE II. - Procédure d'agrément | HOOFDSTUK II. - Erkenningsprocedure |
Art. 2.La demande d'agrément est introduite par lettre recommandée, |
Art. 2.De erkenningsaanvraag wordt per aangetekend schrijven |
auprès de l'Administration. Elle est accompagnée d'un dossier | ingediend bij het Bestuur. Bij de aanvraag dient een dossier te worden |
comportant : | gevoegd bestaand uit : |
1° les statuts de l'entreprise ou de l'Initiative locale de | 1° de statuten van de onderneming of het plaatselijk initiatief voor |
développement de l'emploi; | de ontwikkeling van werkgelegenheid; |
2° un descriptif du projet d'insertion socioprofessionnelle que | 2° een beschrijving van het socioprofessionele inschakelingsproject |
l'entreprise ou l'initiative locale de développement de l'emploi mène | dat de onderneming of het plaatselijk initiatief voor de ontwikkeling |
van werkgelegenheid uitvoert of het voornemen heeft uit te voeren | |
ou entend mener ainsi qu'un plan d'accompagnement socioprofessionnel | evenals een socioprofessioneel begeleidingsplan voor de werknemers van |
des travailleurs du public cible; | het doelpubliek; |
3° un historique du projet et une description des activités de | 3° een historisch overzicht van het project en een beschrijving van de |
l'entreprise ou de l'initiative locale de développement de l'emploi et | activiteiten van de onderneming of het plaatselijk initiatief voor de |
ontwikkeling van werkgelegenheid en van de geleverde goederen of | |
des biens ou services qui sont fournis ou prestés comportant notamment | verleende diensten met vermelding van inzonderheid de elementen |
des éléments relatifs aux perspectives de commercialisation et de | aangaande de vooruitzichten in verband met het commercialiseren van de |
rentabilité de l'entreprise; | onderneming en de rentabiliteit ervan; |
4° une description des moyens matériels et humains mis en oeuvre pour | 4° een beschrijving van de materiële middelen en menselijke krachten |
la réalisation du projet, en ce compris les moyens prévus pour la | die aangewend worden voor de uitvoering van het project, met inbegrip |
fonction d'encadrement du public cible; | van de middelen voor de functie van begeleiding van de doelgroep; |
5° une présentation des compétences et de l'expérience du chef | 5° een voorstelling van de bevoegdheden en van de ervaring van de |
d'entreprise, notamment dans le domaine de la gestion; | ondememingsleider, inzonderheid op het vlak van beheer; |
6° un relevé du personnel qui assurera l'encadrement du public cible, | 6° een lijst van de personeelsleden die zullen instaan voor de |
pour chacun des membres, l'indication de ses qualifications et de ses | begeleiding van de doelgroep, met vermelding van de kwalificaties en |
fonctions au sein de l'entreprise ou de l'initiative locale de | opdrachten van elk lid binnen de onderneming of het plaatselijk |
développement de l'emploi; | initiatief voor de ontwikkeling van werkgelegenheid; |
7° un plan d'affaires détaillé pour l'année civile suivant l'exercice | 7° een uitvoerig begrotingsontwerp voor het kalenderjaar dat volgt op |
en cours et un plan financier portant sur les trois années à venir. | het lopende boekjaar en een financieel plan voor de drie komende jaren. |
Art. 3.Dans un délai de quinze jours à dater de la réception de la |
Art. 3.Binnen een termijn van veertien dagen vanaf de ontvangst van |
demande d'octroi, l'Administration adresse à l'entreprise ou à | de erkenningsaanvraag, richt het Bestuur aan de onderneming of aan het |
l'Initiative locale de développement de l'emploi, soit un accusé de | plaatselijk initiatief voor de ontwikkeling van werkgelegenheid, |
réception mentionnant que le dossier est complet, soit un avis | hetzij een ontvangstbewijs met bericht dat het dossier volledig is, |
l'invitant à compléter ce dossier. | hetzij een verzoek om het dossier te vervolledigen. |
Dans ce dernier cas, dès que l'Administration constate que le dossier | In dit laatste geval brengt het Bestuur, zodra hij vaststelt dat het |
a été complété, elle en avise l'entreprise ou l'initiative locale de | dossier vervolledigd werd, de onderneming of het plaatselijk |
développement de l'emploi. | initiatief voor de ontwikkeling van werkgelegenheid hiervan op de |
Des qu'elle dispose d'un dossier complet, l'Administration le transmet | hoogte. Zodra het Bestuur over een volledig dossier beschikt, wordt het |
à la plate-forme. | overgemaakt aan het platform. |
La plate-forme peut entendre les représentants de toute entreprise ou | Het platform kan de vertegenwoordigers horen van elke onderneming of |
d'initiative locale de développement de l'emploi qui, demande | elk plaatselijk initiatief voor de ontwikkeling van werkgelegenheid |
l'agrément, soit d'initiative, soit à la demande de ceux-ci. | die de erkenning aanvragen, hetzij op eigen initiatief, hetzij op hun |
Si les représentants de l'entreprise ou de l'initiative locale de | aanvraag. Indien de vertegenwoordigers van de onderneming of van het plaatselijk |
développement de l'emploi sont entendus sur l'initiative de la | initiatief voor de ontwikkeling van werkgelegenheid gehoord worden op |
Plate-forme, une convocation leur est envoyée par lettre recommandée. | het initiatief van het Platform, zullen zij een uitnodiging ontvangen |
Cette lettre mentionne les points sur lesquels ils seront entendus. | per aangetekend schrijven. Dit schrijven vermeldt alle punten waarover |
zij gehoord zullen worden. | |
CHAPITRE III. - Rapport d'activité et plan de formation | HOOFDSTUK III. - Activiteitenverslag en opleidingsplan |
Art. 4.Le rapport d'activité visé à l'article 10 de l'ordonnance est |
Art. 4.Het in artikel 10 van de ordonnantie bedoelde |
introduit par lettre recommandée auprès de l'Administration au plus | activiteitenverslag wordt per aangetekend schrijven ingediend bij het |
tard deux mois suivant la date anniversaire de l'agrément. Il comprend | Bestuur uiterlijk twee maanden na de verjaringsdatum van de erkenning. |
: | Het omvat : |
- le bilan et le compte de résultats relatif à l'exercice précédent; | - de balans en de resultatenrekening van het vorige boekjaar; |
- un rapport de l'entreprise ou de l'initiative locale de | - een verslag van de onderneming of van het plaatselijk initiatief |
développement de l'emploi relatif à l'exercice de l'année précédente | voor de ontwikkeling van werkgelegenheid aangaande zijn algemene |
portant sur ses activités en général, ainsi qu'un rapport | activiteiten evenals een aanvullend verslag betreffende, zijn sociale |
complémentaire portant plus particulièrement sur son bilan social en | balans in termen van banencreatie en socioprofessionele inschakeling; |
terme de création d'emploi et d'insertion socio-professionnelle; | - een lijst van de personeelsleden die tewerkgesteld worden door de |
- un ficher du personnel occupé par l'entreprise ou l'initiative | onderneming of het plaatselijk initiatief voor de ontwikkeling van |
locale de développement de l'emploi. | werkgelegenheid. |
Art. 5.Le plan de formation visé à l'article 13, § 3, de l'ordonnance |
Art. 5.Het in artikel 13, § 3, van de ordonnantie bedoelde |
est introduit par lettre recommandée auprès de l'Administration au | opleidingsplan wordt ingediend bij het Bestuur per aangetekend |
plus tard trois mois suivant la notification de l'agrément. Il | schrijven uiterlijk drie maanden volgend op de betekening van de |
comprend : | erkenning. Het omvat : |
- une description et un budget des mesures de formation programmées | - een beschrijving en een begroting van de maatregelen van |
pour le public cible; | geprogrammeerde opleiding voor de doelgroep; |
- une note d'intention concernant tes objectifs collectifs en matière | - een intentienota aangaande de collectieve doelstellingen op het vlak |
d'insertion socioprofessionnelle du groupe cible. | van de socioprofessionele inschakeling van de doelgroep. |
CHAPITRE IV. - Retrait ou suspension de l'agrément | HOOFDSTUK IV. - Intrekking of opschorting van de erkenning |
Art. 6.Lorsque, sur base des rapports établis par l'administration ou |
Art. 6.Indien de Minister op grond van de verslagen van het bestuur |
l'inspection, le Ministre constate qu'une initiative locale de | of de Inspectie vaststelt dat een plaatselijk initiatief voor de |
développement de l'emploi ou une entreprise ne remplit plus les | ontwikkeling van de werkgelegenheid of een onderneming niet langer |
conditions d'agrément fixées respectivement aux articles 4 et 5 de | voldoet aan de respectievelijk in artikelen 4 en 5 bepaalde |
l'ordonnance, il lui notifie, après l'avoir entendu, une décision de | voorwaarden, deelt hij hen de beslissing tot opschorting van de |
suspension d'une durée de 3 mois. | erkenning voor een periode van 3 maand mee na hen te hebben gehoord. |
Si au terme de cette période, l'initiative locale de développement de | Als het plaatselijk initiatief voor de ontwikkeling van |
l'emploi ou l'entreprise d'insertion ne remplit toujours pas lesdites | werkgelegenheid of de onderneming aan het eind van deze periode nog |
conditions, le Gouvernement statue sur le retrait définitif de | steeds niet voldoet aan de bedoelde voorwaarden, doet de Regering, na |
l'agrément après avoir entendu l'initiative locale de développement de | het plaatselijk initiatief voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid |
l'emploi ou l'entreprise d'insertion qui sera convoquée par une lettre | dat opgeroepen wordt bij een aangetekend schrijven, te hebben gehoord, |
recommandée. | uitspraak over de definitieve intrekking van de erkenning. |
CHAPITRE V. - Calcul et modalités d'octroi des subventions | HOOFDSTUK V. - Berekening en Toekenningsmodaliteiten van de subsidies |
Section 1re. - Les initiatives locales de développement de l'emploi | Afdeling 1. - De plaatselijke initiatieven voor de ontwikkeling |
van de werkgelegenheid | |
Art. 7.§ 1er. Dans la limite des crédits disponibles, une subvention |
Art. 7.§ 1. Binnen de grenzen van de beschikbare kredieten wordt aan |
est octroyée par le Gouvernement à l'initiative locale de | het erkend plaatselijk initiatief voor de ontwikkeling van de |
développement de l'emploi agréée en vue de couvrir les frais de | werkgelegenheid een subsidie toegekend door de Regering met als doel |
fonctionnement pour couvrir les tâches d'accompagnement social du | de werkingskosten te dekken voor de taken voor sociale begeleiding van |
public cible. | de doelgroep. |
§ 2. Le mode de calcul de cette subvention est le suivant : | § 2. De subsidiëring wordt als volgt berekend : |
Pour les initiatives locales de développement de l'emploi, occupant | Aan de plaatselijke initiatieven voor de ontwikkeling van de |
entre 1 et 4 travailleurs du groupe cible, une subvention annuelle de | werkgelegenheid die 1 tot 4 werknemers uit de doelgroep tewerkstellen, |
base de euro 15.000 est octroyée. | wordt een jaarlijkse basissubsidie van euro 15.000 toegekend. |
Pour les initiatives locales de développement de l'emploi occupant au | Aan de plaatselijke initiatieven voor de ontwikkeling van |
moins 5 travailleurs du groupe cible, une subvention annuelle de base | werkgelegenheid die minstens 5 werknemers uit de doelgroep |
de euro 15.000 est octroyée ainsi qu'une subvention annuelle | tewerkstellen, wordt een jaarlijkse basissubsidie van euro 15.000 |
toegekend en een jaarlijkse aanvullende subsidie van euro 7.500 per | |
complémentaire de euro 7.500 par tranche de 4 travailleurs engagés à | schijf van 4 werknemers aangeworven vanaf de 5e werknemer. |
partir du 5e travailleur. | |
Art. 8.§ 1er. Dans la limite des crédits disponibles, une subvention |
Art. 8.§ 1. Binnen de grenzen van de beschikbare kredieten wordt door |
d'encadrement est octroyée par le Gouvernement à l'initiative locale | de Regering een begeleidingssubsidie voor het begeleidend personeel |
de développement de l'emploi agréée pour le personnel d'encadrement. | toegekend aan het plaatselijk initiatief voor de ontwikkeling van |
werkgelegenheid dat erkend is. | |
Cette subvention est octroyée pendant une période de 4 ans, à dater du | Deze subsidie wordt toegekend gedurende vier jaar vanaf de maand |
mois d'engagement du travailleur, membre du personnel d'encadrement. | waarin de werknemer werd aangeworven als lid van het begeleidend personeel. |
§ 2. Le mode de calcul de cette subvention est le suivant : | § 2. De subsidiëring wordt als volgt berekend : |
Pour les initiatives locales de développement de l'emploi, occupant | Aan de plaatselijke initiatieven voor de ontwikkeling van de |
entre 1 et 4 travailleurs du groupe cible, une subvention annuelle de | werkgelegenheid die 1 tot 4 werknemers uit de doelgroep tewerkstellen, |
base de euro 31.000 est octroyée. | wordt een jaarlijkse basissubsidie van euro 31.000 toegekend. |
Pour les initiatives locales de développement de l'emploi occupant au | Aan de plaatselijke initiatieven voor de ontwikkeling van de |
moins 5 travailleurs du groupe cible, une subvention annuelle | werkgelegenheid die minstens 5 werknemers uit de doelgroep |
forfaitaire de euro 31.000 est octroyée ainsi qu'une subvention | tewerkstellen, wordt een jaarlijkse forfaitaire subsidie van euro |
31.000 toegekend en een jaarlijkse aanvullende subsidie van euro | |
annuelle complémentaire de euro 15.500 par tranche de 4 travailleurs | 15.500 per schijf van 4 werknemers aangeworven vanaf de 5e werknemer. |
engagés à partir du 5e travailleur. | |
§ 3. Le contrat de travail du personnel, d'encadrement, est conclu | § 3. Het arbeidscontract van het begeleidend personeel wordt gesloten |
pour une durée indéterminée au minimum à mi-temps. | voor onbepaalde duur en minstens voor halftijdse prestaties. |
Les montants fixés à l'article 3, § 2, sont réduits à due concurrence | De in artikel 3, § 2, vastgelegde bedragen worden verminderd ten |
du temps de prestation. | belope van de prestatietijd. |
Art. 9.§ 1er. La demande de subventions est introduite par lettre |
Art. 9.§ 1. De subsidieaanvraag wordt per aangetekend schrijven |
recommandée à l'Administration. | ingediend bij het Bestuur. |
§ 2. Les subventions sont payables semestriellement, sur présentation | § 2. De subsidies worden driemaandelijks betaald, op voorlegging van |
de pièces justificatives. Ces pièces justificatives doivent faire | de bewijsstukken. Deze stukken moeten melding maken van de |
mention des différentes sources de financement public. | verschillende bronnen inzake de financiering door de overheden. |
Section 2. - Les entreprises d'insertion | Afdeling 2. - De inschakelingsondememingen |
Art. 10.§ 1er. Dans la limite des crédits disponibles, une subvention |
Art. 10.§ 1. Binnen de grenzen van de beschikbare kredieten wordt een |
subsidie toegekend door de Regering aan de onderneming die erkend | |
est octroyée par le Gouvernement à l'entreprise pour l'engagement de | wordt, voor de aanwerving van elke werknemer die aan de voorwaarden |
chaque travailleur entrant dans les conditions du public cible et | voldoet van de doelgroep en die aangeworven wordt in het kader van het |
recruté dans le cadre du personnel d'exécution de l'entreprise. | uitvoerend personeel van de onderneming. |
La subvention est fixée par travailleur occupé à temps plein, à euro | De toelage wordt bepaald op euro 5.000, per voltijds tewerkgestelde |
5.000 durant la première année d'occupation, euro 3.750 durant la | werknemer gedurende het eerste jaar van de tewerkstelling, euro 3.750 |
deuxième année d'occupation, euro 2.500 durant la troisième année | gedurende het tweede jaar van de tewerkstelling, euro 2.500 gedurende |
d'occupation et euro 1.250 durant la quatrième année d'occupation. | het derde jaar van de tewerkstelling en euro 1.250 gedurende het |
Ces montants sont octroyés au prorata du régime de travail appliqué en | vierde jaar van de tewerkstelling. Deze bedragen worden toegekend naar evenredigheid van het |
cas d'occupation à temps partiel, pour autant que cette occupation | arbeidsstelsel dat van toepassing is in het geval van deeltijdse |
tewerkstelling, voor zover deze tewerkstelling de helft van de | |
dépasse ou soit équivalente, à la moitié de la durée légale | wettelijke wekelijkse duur van de arbeid overschrijdt of eraan |
hebdomadaire du travail. | gelijkwaardig is. |
§ 2. Pour chaque travailleur visé à l'alinéa 1er du § 1er et engagé | § 2. Voor elke in lid 1 van § 1 bedoelde werknemer die na de datum van |
après la date d'octroi de l'agrément, l'entreprise bénéficie de la | toekenning van de erkenning wordt aangeworven, geniet de onderneming |
subvention de manière dégressive durant les quatre années qui suivent | op een degressieve manier van de subsidie tijdens de periode van vier |
la date de son engagement, pour autant que la subvention n'ait pas été | jaar volgend op zijn datum van aanwerving, voor zover de subsidie niet |
octroyée complètement lors d'un engagement précédent de ce travailleur | integraal werd toegekend tijdens een vorige aanwerving van deze |
au bénéfice de cette entreprise ou d'une autre entreprise agréée en | werknemer ten voordele van deze onderneming of een andere onderneming |
vertu du présent arrêté. | erkend krachtens dit besluit. |
Dans le cas ou la subvention n'a pas été octroyée complètement à une | In het geval de subsidie niet integraal werd toegekend aan een |
entreprise lors d'un engagement précédent de ce travailleur, la durée | onderneming tijdens een vorige aanwerving van deze werknemer, wordt de |
duur van de toekenning van de subsidie voor de onderneming die hem | |
de l'octroi de la subvention à l'entreprise qui l'engage est diminuée | aanwerft, verminderd met de tewerkstellingsduur van de werknemer |
du temps d'occupation du travailleur lors de son engagement précédent | tijdens zijn vorige aanwerving in de schoot van een |
au sein d'une entreprise d'insertion. | inschakelingsondememing. |
§ 3. Pour chaque travailleur visé à l'alinéa 1er du § 1er engagé avant | § 3. Voor elke in lid 1 van § 1 bedoelde werknemer die aangeworven |
la date d'octroi de l'agrément, l'entreprise bénéficie de la | werd vóór de datum van toekenning van de erkenning, ontvangt de |
subvention visée au § 1er, de manière dégressive, durant la période | onderneming de in § 1 bedoelde subsidie op een degressieve manier |
qui s'étend de la date d'agrément jusqu'au terme des quatre années qui | gedurende de periode die loopt vanaf de datum van erkenning tot de |
suivent la date de son engagement. | afloop van de vier jaren die volgen op de datum van zijn aanwerving. |
§ 4. Lorsqu'un travailleur visé à l'alinéa 1er du § 1er est, avant | § 4. Indien een lid 1 van § 1 bedoelde werknemer vóór het verstrijden |
l'expiration de sa période de quatre ans, remplacé par un autre | van zijn periode van vier jaar, vervangen wordt door een andere in lid |
travailleur visé à l'alinéa 1er du § 1er, la subvention n'est due que | 1 van § 1 bedoelde werknemer, is de subsidie slechts verschuldigd voor |
pendant la période restant à courir, sauf lorsque le départ du premier | de periode die overblijft, behalve wanneer het vertrek van de eerste |
travailleur a lieu dans les cas suivants : | werknemer geschiedt in volgende gevallen : |
1° l'admission à la pension; | 1° toelating tot het pensioen; |
2° le départ volontaire; | 2° vrijwillig vertrek; |
3° le licenciement pour cause déterminée acceptée par | 3° ontslag op grond van bepaalde feiten die door het Bestuur aanvaard |
l'Administration; | werden; |
4° l'incapacité permanente de travail l'empéchant définitivement de | 4° vaste arbeidsongeschiktheid waardoor hij definitief verhinderd |
reprendre le travail convenu. | wordt het overeengekomen werk te hervatten. |
§ 5. Le contrat de travail du personnel visé par cette subvention est | § 5. Het arbeidscontract van het door deze subsidie bedoelde personeel |
conclu pour une durée indéterminée au minimum à mi-temps. | wordt gesloten voor onbepaalde duur en minstens voor halftijdse |
Art. 11.§ 1er. Dans la limite des crédits disponibles, une subvention |
prestaties. Art. 11.§ 1. Binnen de grenzen van de beschikbare kredieten wordt een |
est octroyée par le Gouvernement à l'entreprise agréée en vue de | subsidie toegekend door de Regering aan de erkende onderneming met als |
couvrir les frais des tâches d'accompagnement social du public cible. | doel de werkingskosten te dekken en de taken voor sociale begeleiding |
§ 2. Le mode de calcul de cette subvention est le suivant : | van de doelgroep te financieren. § 2. De subsidiëring wordt als volgt berekend : |
Pour les entreprises occupant entre 1 et 4 travailleurs du groupe | Aan de ondernemingen die 1 tot 4 werknemers uit de doelgroep |
cible, une subvention annuelle de base de euro 15.000 est octroyée. | tewerkstellen wordt een jaarlijkse basissubsidie van euro 15.000 |
Pour les entreprises occupant au moins 5 travailleurs du groupe cible, | toegekend. Aan de ondernemingen die ten minste 5 werknemers uit de doelgroep |
une subvention annuelle de base de euro 15.000 est octroyée ainsi | tewerkstellen wordt een jaarlijkse basissubsidie van euro 15.000 |
toegekend en een jaarlijkse aanvullende subsidie van euro 7.500 per | |
qu'une subvention complémentaire de euro 7.500 par tranche de 4 | schijf van 4 werknemers van de doelgroep aangeworven vanaf de 5e |
travailleurs du groupe cible engagés à partir du 5e travailleur. | werknemer. |
Art. 12.§ 1er. Dans la limite des crédits disponibles, une subvention |
Art. 12.§ 1. Binnen de grenzen van de beschikbare kredieten, wordt |
est octroyée par le Gouvernement à l'entreprise agrée pour le | aan de erkende onderneming een subsidie toegekend door de Regering |
personnel d'encadrement. | voor het begeleidend personeel. |
Cette subvention est octroyée pendant une période de 4 ans, à dater du | Deze subsidie wordt toegekend gedurende vier jaar vanaf de maand |
mois d'engagement du travailleur, membre du personnel d'encadrement. | waarin de werknemer werd aangeworven als lid van het begeleidend personeel. |
§ 2. Le mode de calcul de cette subvention est le suivant : | § 2. De subsidiëring wordt als volgt berekend : |
Pour les entreprises, occupant entre 1 et 4 travailleurs du groupe | Aan de ondernemingen die 1 tot 4 werknemers uit de doelgroep |
cible, une subvention annuelle forfaitaire de euro 31.000 est | tewerkstellen, wordt een jaarlijkse forfaitaire subsidie toegekend van |
octroyée. | euro 31.000. |
Pour les entreprises occupant au moins 5 travailleurs du groupe cible, | Aan de onderneming die minstens 5 werknemers uit de doelgroep |
une subvention annuelle de base de euro 31.000 est octroyée ainsi | tewerkstellen, wordt een jaarlijkse basissubsidie van euro 31.000 |
qu'une subvention annuelle complémentaire de euro 15.500 par tranche | toegekend en een jaarlijkse aanvullende subsidie van euro 15.500 per |
de 4 travailleurs du groupe cible engagés à partir du 5e travailleur. | schijf van 4 werknemers van de doelgroep aangeworven vanaf de 5e werknemer. |
§ 3. Le contrat de travail du personnel d'encadrement est conclu pour | § 3. Het arbeidscontract van het begeleidend personeel wordt gesloten |
une durée indéterminée au minimum à mi-temps. | voor onbepaalde duur en minstens voor halftijdse prestaties. |
§ 4. Les montants fixés aux § 2 sont réduits à due concurrence du | § 4. De in § 2 vastgelegde bedragen worden verminderd ten belope van |
temps de prestation. | de prestatietijd. |
Art. 13.§ 1er. La demande de subventions est introduite par lettre |
Art. 13.§ 1. De subsidieaanvraag wordt per aangetekend schrijven |
recommandée à l'administration. | ingediend bij het Bestuur. |
§ 2. Les subventions sont payables semestriellement, sur présentation | § 2. De subsidies worden driemaandelijks betaald op voorlegging van de |
de pièces justificatives. | bewijsstukken. |
Ces pièces justificatives doivent faire mention des différentes | Deze stukken moeten melding maken van de verschillende bronnen inzake |
sources de financement public. | de financiering door de overheden. |
§ 3. Pour le paiement de la subvention visée à l'article 2, | § 3. Wat de betaling aangaat van de artikel 2 bedoelde subsidie, wordt |
l'engagement d'un travailleur faisant partie du public cible est | de aanwerving van de werkzoekende geacht in te gaan de eerste dag van |
réputé commencer le premier jour du mois et se terminer le dernier | de maand en te eindigen de laatste dag van de maand. |
jour du mois. La subvention n'est pas due pour les mois pour lesquels l'entreprise | De subsidie is niet verschuldigd voor de maanden waarvoor de |
n'a verse aucune rémunération. | onderneming geen enkel loon heeft gestort. |
Si le travailleur quitte l'entreprise volontairement ou est licencié | Indien een werknemer vrijwillig uit de onderneming stapt of ontslaan |
pour motif grave, l'entreprise pourra bénéficier d'une nouvelle | wordt wegens zware fout, kan de onderneming een nieuwe subsidie |
subvention commençant à 100 % lorsqu'elle engage en remplacement un | verkrijgen beginnende aan 100 % indien hij een werkzoekende die |
travailleur faisant partie du public cible. | behoort tot het doelpubliek, als vervanger aanwerft. |
En cas de licenciement autre que pour faute grave, l'entreprise qui | In het geval van ontslag om een andere reden dan een zware fout, kan |
remplace le travailleur licencié pourra continuer à bénéficier de la | de onderneming die de ontslagen werknemer vervangt de subsidie blijven |
subvention au prorata du solde de la période de 4 ans. | ontvangen naar evenredigheid van het saldo van de periode van 4 jaar. |
L'entreprise est tenue d'informer l'administration dans les trente | De onderneming wordt ertoe gehouden het Bestuur binnen de dertig dagen |
in kennis te stellen van elke beëindiging van een contract met | |
jours de toute fin de contrat en précisant les motifs au moyen du | verduidelijking van de motieven aan de hand van het document dat door |
document mis à la disposition de l'entreprise par l'administration. Ce | het Bestuur ter beschikking wordt gesteld van de onderneming. Bij dit |
document doit être accompagné de toutes les pièces justificatives nécessaires. | document dienen al de nodige bewijsstukken te worden gevoegd. |
Tant que ces documents ne sont pas connus de l'administration, le | Zolang deze documenten niet gekend zijn door het Bestuur, zal de |
paiement de la subvention de tout nouvel engagé est suspendu. | betaling van de subsidie voor elke nieuw aangeworven persoon worden opgeschort. |
CHAPITRE VI. - La plate-forme | HOOFDSTUK VI. - Het platform |
Art. 14.La plate-forme de concertation de l'économie sociale est |
Art. 14.Het overlegplatform van de sociale economie is samengesteld |
composée : | uit : |
1° de deux représentants du Gouvernement dont un représentant du | 1° twee leden die de Regering vertegenwoordigen vanwelke een |
Ministre qui assure la présidence; | vertegenwoordiger van de Minister die de voorzitter is; |
2° de six membres et de six suppléants représentant les organisations | 2° zes leden en zes vervangende leden die de representatieve |
représentatives des employeurs et des travailleurs siégeant au Conseil | werkgevers- en werknemersorganisaties vertegenwoordigen die zetelen in |
économique et social de la Région de Bruxelles-Capitale; | de Economische en Sociale Raad van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
3° de trois membres et de trois suppiéants representant les | 3° drie leden en drie vervangende leden die de representatieve |
organisations d'employeurs représentatives du secteur de l'économie | werkgeversorganisaties vertegenwoordigen uit de sector van de sociale |
sociale; | economie; |
4° d'un membre et d'un suppléant représentant l'Office; | 4°een lid en een vervangend lid die de Dienst vertegenwoordigen; |
5° d'un membre et d'un suppléant représentant l'Administration. | 5° een lid en een vervangend lid die het Bestuur vertegenwoordigen. |
Art. 15.§ 1er. Le Gouvernement nomme le président et les autres |
Art. 15.§ 1. De Regering benoemt de voorzitter en de andere leden van |
membres de la plate-forme sur proposition de leurs mandants. | het platform op de voordracht van hun mandaatgevers. |
Les membres sont nommés pour une periode de quatre ans. Leur mandat | De leden worden benoemd voor een periode van vier jaar. Hun mandaat is |
est renouvelable. | hernieuwbaar. |
II prend fin : 1° en cas de démission; 2° lorsque le mandant qui a proposé un membre demande son remplacement; 3° lorsqu'un membre perd la qualité qui justifiait son mandat; 4° lorsqu'un membre n'a pu être présent au moins à la moitié des réunions au cours d'une année civile écoulée. Le membre qui cesse d'exercer son mandat avant la date normale d'expiration est remplacé par son suppléant qui achève le mandat. Dans ce cas, un nouveau suppléant est désigné. § 2. Seuls les membres visés à l'article 3, 1° à 3°, ont voix | Het wordt beëindigd : 1° in geval van ontslag; 2° wanneer de mandaatgever die een lid voorgedragen heeft, om diens vervanging verzoekt; 3° wanneer een lid de hoedanigheid verliest die zijn mandaat verantwoordde; 4° wanneer een lid minstens de helft van de vergaderingen niet heeft kunnen bijwonen in de loop van een kalenderjaar. Het lid dat ophoudt zijn mandaat uit te oefenen voor de datum waarop zijn mandaat normaliter verstrijkt, wordt door zijn plaatsvervanger vervangen, die het mandaat voltooit. In dat geval wordt er een nieuwe plaatsvervanger aangewezen. § 2. Enkel de leden bedoeld in artikel 3, 1° tot en met 3°, zijn |
délibérative. | stemgerechtigd. |
§ 3. La plate-forme se réunit au minimum six fois par an sur | § 3. Het platform vergadert minstens zes maal per jaar op uitnodiging |
convocation de son président. | van zijn voorzitter. |
Elle arrête son règlement d'ordre intérieur et le soumet à | Het stelt het huishoudelijk reglement op dat ter goedkeuring van de |
l'approbation du Gouvernement. | Regering wordt voorgelegd. |
Art. 16.Le secrétariat de la plate-forme est assuré par le |
Art. 16.Het secretariaat van het platform wordt waargenomen door het |
secrétariat du Conseil économique et social de la Région de | secretariaat van de Economische en Sociale Raad van het Brussels |
Bruxelles-Capitale. | Hoofdstedelijke Gewest. |
CHAPITRE VII. - Contrôle | HOOFDSTUK VII. - Toezicht |
Art. 17.Le directeur, les inspecteurs adjoints de l'inspection |
Art. 17.De directeur, de inspecteurs en de adjunctinspecteurs van de |
sociale de l'administration, ainsi que les autres membres du personnel | sociale inspectie van het bestuur alsmede de andere personeelsleden |
de ce service nommément affectés par le Secrétaire général du | die door de Secretaris-generaal van het Ministerie van het Brussels |
Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale sont chargés de | Hoofdstedelijk Gewest met name aangesteld worden ermee belast toezicht |
surveiller l'application de l'ordonnance et de ses arrêtés | te houden op de toepassing van de ordonnantie en haar |
d'exécution. | uitvoeringsbesluiten. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions finales et transitoires | HOOFDSTUK VIII. - Slot- en overgangsbepalingen |
Art. 18.L'arrêté du Gouvernement de la Région, de Bruxelles-Capitale |
Art. 18.Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27 |
du 27 mai 1999 portant exécution de l'ordonnance du 22 avril 1999 | mei 1999 houdende uitvoering van de ordonnantie van 22 april 1999 |
relative à l'agrément et au financement des entreprises d'insertion | betreffende de erkenning en de financiering van de |
est abrogé. | inschakelingsondernemingen wordt opgeheven. |
Art. 19.Le Ministre est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 19.De Minister wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 22 décembre 2004. Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au Développement, Ch. PICQUE Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique et de la lutte contra l'incendie et l'Aide médicale urgente, | Brussel, 22 december 2004. Voor de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, Ch. PICQUE De Minister van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest belast met Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |