Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du 21/03/2002
← Retour vers "Arrêté portant l'exécution de l'ordonnance du 21 février 2002 portant réforme des taxes régionales "
Arrêté portant l'exécution de l'ordonnance du 21 février 2002 portant réforme des taxes régionales Besluit tot uitvoering van de ordonnantie van 21 februari 2002 tot hervorming van de gewestelijke belastingen
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
21 MARS 2002. - Arrêté portant l'exécution de l'ordonnance du 21 21 MAART 2002. - Besluit tot uitvoering van de ordonnantie van 21
février 2002 portant réforme des taxes régionales februari 2002 tot hervorming van de gewestelijke belastingen
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Vu l'ordonnance du 23 juillet 1992 relative à la taxe régionale à Gelet op de ordonnantie van 23 juli 1992 betreffende de
charge des occupants d'immeubles bâtis et de titulaires des droits gewestbelasting ten laste van bezetters van bebouwde eigendommen en
houders van een zakelijk recht op sommige onroerende goederen,
réels sur certains immeubles, notamment l'article 4, § 1erbis, alinéa inzonderheid op artikel 4, § 1bis, derde lid en § 1ter, gewijzigd door
3 et § 1erter, modifié par l'article 2 de l'ordonnance du 21 février artikel 2 van de ordonnantie van 21 februari 2002 tot hervorming van
2002 portant réforme des taxes régionales et l'article 10, alinéa 1er; de gewestelijke belastingen en artikel 10, eerste lid;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, émis le 15 février 2002; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15
februari 2002;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 février 2002; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 22
februari 2002;
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de
Vu l'urgence, motivée par le fait que l'établissement et la perception omstandigheid dat de vestiging en de inning van de gewestbelasting
de la taxe régionale pour l'exercice 2002 doivent être assurés et que voor het belastingjaar 2002 moeten worden verzekerd en dat de dienst
belastingen en ontvangsten van het Ministerie van het Brusselse
le service taxes et recettes du Ministère de la Région de Hoofdstedelijke Gewest onmiddellijk moet kunnen overgaan tot de
Bruxelles-Capitale doit pouvoir commencer immédiatement l'enrôlement inkohiering van de gewestbelasting ten laste van bezetters van
de la taxe régionale à charge des occupants d'immeubles bâtis et de bebouwde eigendommen en houders van een zakelijk recht op sommige
onroerende goederen;
titulaires de droits réels sur certains immeubles; Gelet op het advies 33.096/2 van de Raad van State, afdeling
Vu l'avis 33.096/2 du Conseil d'Etat, section législation, donné le 7 wetgeving, gegeven op 7 maart 2002, met toepassing van artikel 84,
mars 2002, en application de l'article 84, allinéa 1er, 2°, des lois eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Sur la proposition du Ministre des Finances et du Budget; Op voordracht van de Minister van Financiën en Begroting;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Les exonérations visées à l'article 4, § 1erbis, de

Artikel 1.De vrijstellingen, bedoeld in artikel 4, § 1bis, van de

l'ordonnance du 23 juillet 1992 relative à la taxe régionale à charge ordonnantie van 23 juli 1992 betreffende de gewestbelasting ten laste
des occupants d'immeubles bâtis et de titulaires de droits réels sur van bezetters van bebouwde eigendommen en houders van een zakelijk
certains immeubles sont accordées d'office ou sur demande. A défaut recht op sommige onroerende goederen worden ambtshalve toegekend of op
pour l'administration de pouvoir constater d'office qu'une condition aanvraag. Indien de administratie niet ambtshalve kan vaststellen dat
d'exonération a été remplie, l'exonération peut être accordée sur aan een voorwaarde tot vrijstelling is voldaan, wordt de vrijstelling
demande écrite, à laquelle sont joints les documents suivants : toegekend op schriftelijke aanvraag, mits toevoeging van de volgende documenten :
1° Pour les aveugles, les sourds-muets et les personnes 1° Voor de blinden, de doofstommen en de personen bij wie het
laryngectomisées, un certificat médical délivré par un médecin strottenhoofd is weggenomen : een geneeskundig attest afgeleverd door
spécialiste attestant cette maladie; een geneesheer-specialist die deze aandoening bevestigt;
2° Pour les invalides de guerre ayant au moins 50 % d'invalidité de 2° Voor de oorlogsinvaliden met ten minste 50 % oorlogsinvaliditeit :
guerre, une attestation délivrée selon le cas par le Ministère des een attest afgeleverd naargelang het geval door het Ministerie van
Finances, Administration des Pensions ou par le Ministère de la Santé Financiën, Bestuur der Pensioenen of door het Ministerie van
publique et de l'Environnement, Administration des Victimes de Guerre; Volksgezondheid en Leefmilieu, Bestuur der Oorlogsslachtoffers;
3° Pour les personnes à qui une invalidité ou une incapacité de 3° Voor de personen aan wie een invaliditeit of arbeidsongeschiktheid
travail d'au moins 80 % a été reconnue, une attestation délivrée par van ten minste 80 % werd toegekend : een attest afgeleverd door een
un des juridictions, services ou organismes cités à l'article 2 du van de rechtbanken, diensten of organismen vermeld in artikel 2 van
présent arrêté; dit besluit;
4° Pour les personnes atteintes d'une infirmité grave et permanente 4° Voor de personen aangetast door een zwaar en blijvend gebrek
les rendant totalement et définitivement incapables de quitter leur waardoor zij in de volstrekte en definitieve onmogelijkheid verkeren
résidence sans l'assistance d'un tiers, un certificat médical délivré hun verblijf te verlaten zonder hulp van een derde : een geneeskundig
par un médecin spécialiste, attestant cette infirmité. attest, afgeleverd door een geneesheer-specialist, die dit gebrek
Si le service taxes et recettes du Ministère de la Région de bevestigt. Indien de dienst belastingen en ontvangsten van het Ministerie van het
Bruxelles-Capitale doute du bien-fondé d'une des affections Brusselse Hoofdstedelijke Gewest twijfelt aan de gegrondheid van de
mentionnées à l'alinéa 1er, 1° et 4°, elle peut soumettre le demandeur aandoeningen vermeld in het eerste lid, 1° en 4°, kan het de aanvrager
à un examen médical complémentaire selon les modalités à déterminer doen onderwerpen aan een bijkomend geneeskundig onderzoek volgens de
par arrêté ministériel. modaliteiten te bepalen bij ministerieel besluit.

Art. 2.Les juridictions, services et organismes visés à l'article 1er,

Art. 2.De rechtbanken, diensten en organismen bedoeld in artikel 1,

alinéa 1er, 3° du présent arrêté sont : eerste lid, 3° van dit besluit zijn :
1° les cours et tribunaux qui ont reconnu un pourcentage d'invalidité; 1° de hoven of rechtbanken die een invaliditeitspercentage hebben erkend;
2° les organismes assureurs qui versent une indemnité sur la base d'un 2° de verzekeringsorganismen die een schadevergoeding uitkeren op
pourcentage d'invalidité reconnu; grond van het vastgestelde invaliditeitspercentage;
3° Le Fonds des Accidents du Travail; 3° het Fonds voor Arbeidsongevallen;
4° le Fonds des Maladies professionnelles; 4° het Fonds voor Beroepsziekten;
5° les caisses de prévoyance reconnues, qui versent une indemnité aux 5° de erkende voorzorgskassen voor mijnwerkers die een vergoeding
travailleurs de la mine sur la base du pourcentage d'invalidité reconnu; uitkeren op grond van het vastgestelde invaliditeitspercentage;
6° l'Administration des Pensions du Ministère des Finances pour les 6° het Bestuur der Pensioenen van het Ministerie van Financiën voor de
personnes qui reçoivent une pension sur la base du pourcentage personen aan wie een pensioen wordt uitgekeerd op grond van het
d'invalidé reconnu; vastgestelde invaliditeitspercentage;
7° les organismes qui paient des allocations familiales majorées en 7° de organismen die verhoogde kinderbijslagen uitkeren op grond van
raison d'un pourcentage d'invalidité reconnu; het vastgestelde invaliditeitspercentage;
8° le Service des Allocations aux Handicapés du Ministère de la 8° de Dienst voor Uitkeringen aan Gehandicapten van het Ministerie van
Prévoyance sociale; Sociale Voorzorg;
9° les organismes officiels des Etats membres de l' Union européenne. 9° de officiële organismen van de lidstaten van de Europese Unie die
qui versent une indemnité sur la base d'une invalidité, et dont een vergoeding uitkeren op grond van een invaliditeit en waarvan de
l'équivalence des attestations a été reconnue. gelijkwaardigheid van de attesten werd erkend.

Art. 3.L'exonération, visée à l'article 4, § 1erter, de l'ordonnance

Art. 3.De vrijstelling, bedoeld in artikel 4, § 1ter, van de

du 23 juillet 1992 relative à la taxe régionale à charge des occupants ordonnantie van 23 juli 1992 betreffende de gewestbelasting ten laste
van bezetters van bebouwde eigendommen en houders van een zakelijk
des d'immeubles bâtis et de titulaires de droits réels sur certains recht op sommige onroerende goederen wordt ambtshalve toegekend.
immeubles est accordée d'office. A défaut pour l'administration de Indien de administratie niet ambtshalve kan vaststellen dat aan de
pouvoir constater d'office que les conditions sont satisfaites, voorwaarden tot vrijstelling is voldaan, kan de vrijstelling worden
l'exonération peut être accordée sur demande écrite, justifiée par une toegekend op schriftelijke aanvraag, gestaafd door een attest
attestation de composition de ménage délivrée par l'administration betreffende de samenstelling van het gezin afgeleverd door het
communale. gemeentebestuur.

Art. 4.§ 1er. Pour l'exercice 2002 les modèles du formulaire de

Art. 4.§ 1. Voor het aanslagjaar 2002 worden de modellen van het

déclaration de la taxe régionale à charge de titulaires de droits aangifteformulier betreffende de gewestbelasting ten laste van houders
réels sur certains immeubles sont déterminés dans les annexes au van een zakelijk recht op sommige onroerende goederen vastgesteld in
présent arrêté. de bijlagen van dit besluit.
§ 2. L'article 4, § 2, de l'arrêté du Gouvernement de la Région de § 2. Artikel 4, § 2, van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke
Bruxelles-Capitale du 13 décembre 2001 portant introduction de l'euro Regering van 13 december 2001 tot invoering van de euro in de
dans les ordonnances et les arrêtés d'exécution en matière de finances ordonnanties en de uitvoeringsbesluiten inzake financiën, wordt
est abrogé. opgeheven

Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le jour de sa publication

Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking op de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 6.Le Ministre des Finances et du Budget est chargé de

Art. 6.De Minister van Financiën en Begroting is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 21 mars 2002. Brussel, 21 maart 2002.
Le Ministre-Président, De Minister-Voorzitter,
F.-X. de DONNEA F.-X. de DONNEA
Le Ministre chargé des Finances, du Budget, de la Fonction publique et De Minister belast met Financiën, Begroting, Ambtenarenzaken en
des Relations extérieures, Externe Betrekkingen,
G. VANHENGEL G. VANHENGEL
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^