Arrêté de pouvoirs spéciaux n° 2020/023 interdisant temporairement les expulsions domiciliaires jusqu'au 31 août 2020 inclus | Volmachtbesluit nr. 2020/023 dat uithuiszettingen tijdelijk verbiedt tot en met 31 augustus 2020 |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
20 MAI 2020. - Arrêté de pouvoirs spéciaux n° 2020/023 interdisant | 20 MEI 2020. - Volmachtbesluit nr. 2020/023 dat uithuiszettingen |
temporairement les expulsions domiciliaires jusqu'au 31 août 2020 inclus | tijdelijk verbiedt tot en met 31 augustus 2020 |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles et notamment son | Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen, |
article 6; | inzonderheid op artikel 6; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises; | Brusselse Instellingen; |
Vu le Code bruxellois du Logement; | Gelet op de Brusselse Huisvestingscode; |
Vu l'ordonnance du 19 mars 2020 visant à octroyer des pouvoirs | Gelet op de ordonnantie van 19 maart 2020 om bijzondere machten toe te |
spéciaux au Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale dans le | kennen aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering in het kader van de |
cadre de la crise sanitaire du Covid-19; | gezondheidscrisis COVID-19; |
Vu l'urgence visant à interdire temporairement les expulsions | Gelet op de hoogdringendheid om uithuiszettingen tijdelijk tot en met |
domiciliaires jusqu'au 31 août 2020 afin d'éviter que des habitants de | 31 augustus 2020 te verbieden, om te voorkomen dat inwoners van het |
la Région ne se retrouvent sans logement ou sans solution pérenne de | Gewest in de context van de COVID-19-pandemie dakloos worden of het |
relogement dans le contexte de pandémie dû au coronavirus covid-19; | uitzicht op een vaste woonoplossing verliezen; |
Vu l'avis 67.387/3 du Conseil d'Etat rendu le 14 mai 2020 en | Gelet op het advies 67.387/3 van de Raad van State, gegeven op 14 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le | 2020 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant la qualification de l'OMS du coronavirus COVID-19 comme | Overwegende dat de WHO het coronavirus COVID-19 op 11 maart 2020 |
une pandémie en date du 11 mars 2020; | betiteld heeft als pandemie; |
Considérant qu'en date du 16 mars 2020, l'OMS a relevé à son degré | Overwegende dat de WHO op 16 maart 2020 het hoogste dreigingsniveau |
maximum le niveau de la menace liée au COVID-19 qui déstabilise l'économie mondiale et se propage rapidement à travers le monde; Vu le principe de précaution dans le cadre de la gestion d'une crise sanitaire internationale; Vu l'urgence et le risque de précaution qui impliquent que lorsqu'un risque grave et potentiel ayant un certain degré de probabilité a été détecté, il revient aux autorités publiques d'adopter des mesures de protection urgentes et provisoires au niveau le plus approprié pour ce faire; Considérant que les mesures actuelles et à venir prises pour limiter la propagation du virus dans la population en particulier les mesures | heeft uitgeroepen aangaande COVID-19 dat de wereldeconomie destabiliseert en zich snel verspreidt over de wereld; Gelet op het voorzorgsbeginsel in het kader van het beheer van een internationale gezondheidscrisis; Gelet op de dringendheid en het voorzorgsrisico, wat inhoudt dat wanneer een ernstig en potentieel risico met een zekere mate van waarschijnlijkheid is vastgesteld, het de taak is van de overheid om dringende en voorlopige beschermingsmaatregelen te treffen op het niveau dat hiervoor het meest aangewezen is; Overwegende dat de huidige en toekomstige maatregelen om de verspreiding van het virus onder de bevolking in te dijken, in het |
dites « de distanciation sociale » recommandées par le Conseil | bijzonder de maatregelen van "social distancing" die door de Nationale |
National de Sécurité traduites par arrêtés du Ministre de de la | Veiligheidsraad werden aanbevolen en bij besluit van de Minister van |
Sécurité et de l'Intérieur des 23 mars, 3 avril et 17 avril 2020 et du | Veiligheid en Binnenlandse Zaken op 23 maart, 3 april, 17 april en 8 |
8 mai sont de nature à ralentir toute forme d'activité sur le | mei 2020 werden vastgelegd, van die aard zijn dat zij elke soort |
territoire de la Région de Bruxelles-Capitale, à fragiliser l'activité | activiteit op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
socioéconomique de la Région et à placer les publics fragilisés dans | vertragen, de sociaaleconomische activiteit in het Brussels |
une plus grande précarité; | Hoofdstedelijk Gewest verzwakken en kwetsbare groepen in een nog |
Considérant l'arrêté du Ministre-Président de la Région de | grotere bestaansonzekerheid brengen; |
Bruxelles-Capitale du 17 mars 2020 suspendant l'exécution des | Overwegende het Besluit van 17 maart 2020 van de Minister-President |
décisions d'expulsion domiciliaire jusqu'au 3 avril 2020 prolongé | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot opschorting tot en met 3 |
jusqu'au 3 mai 2020 inclus; | april 2020 van de uitvoering van de beslissingen waarbij een |
uithuiszetting wordt gelast, dat verlengd werd tot en met 3 mei 2020; | |
Considérant que l'urgence du fait de la rapidité de la propagation de | Overwegende de aanhoudende dringendheid ingevolge de snelle |
la pandémie et de la nécessité de la contenir et de l'atténuer sur le | uitbreiding van de pandemie en de noodzaak om deze in te dijken en af |
territoire bruxellois afin de préserver la santé publique de même que la capacité d'accueil des infrastructures hospitalières bruxelloises perdure; Considérant par conséquent que la prolongation des mesures d'interdiction temporaire des expulsions est indispensable; que celle-ci est en effet de nature à diminuer les contaminations et partant de permettre aux services de soins intensifs d'accueillir les patients gravement atteints dans les meilleures conditions possibles et, d'autre part, de donner aux chercheurs plus de temps pour trouver des traitements efficaces et mettre au point des vaccins; Considérant que cette mesure est également de nature à protéger les | te zwakken op het Brussels grondgebied om de volksgezondheid en de opvangcapaciteit van de ziekenhuizen te vrijwaren; Overwegende bijgevolg dat de verlenging van de maatregelen tot tijdelijke opschorting van de uithuiszettingen noodzakelijk is; dat deze verlenging bedoeld is om het aantal besmettingen te verminderen en ervoor te zorgen dat de diensten voor intensieve zorgen de zwaarst getroffen patiënten in de best mogelijke omstandigheden kunnen opvangen en om onderzoekers meer tijd te geven om doeltreffende behandelingen te vinden en vaccins te ontwikkelen; Overwegende dat deze maatregel eveneens bedoeld is om de mensen te |
personnes les plus vulnérables économiquement et les plus fragilisées | beschermen die economisch gezien en met betrekking tot de verspreiding |
par rapport à la propagation du virus; que les autorités publiques | van het virus het meest kwetsbaar zijn; dat de overheid waakzaam moet |
doivent être vigilantes et mettre en oeuvre tous les moyens pour | zijn en alles in het werk moet stellen om de volksgezondheid te |
préserver la santé publique avec une attention particulière pour les | beschermen, met bijzondere aandacht voor de meest kwetsbare en |
personnes les plus fragilisées et précarisées; | bestaansonzekere personen; |
Considérant que le relogement des personnes expulsées est au surplus | Overwegende het feit dat de herhuisvesting van uit huis gezette |
difficile sinon impossible du fait des mesures de distanciation | personen bovendien moeilijk zo niet onmogelijk is door de maatregelen |
sociale et du ralentissement de l'économie qui en découle; que le | van social distancing en de daaruit voortvloeiende vertraging van de |
relogement des ménages ne sera bien souvent possible qu'après la levée | economie; dat de herhuisvesting van gezinnen vaak pas mogelijk is |
des mesures de distanciation sociale et une nécessaire période de | nadat de maatregelen van social distancing zijn opgeheven en er een |
remise en route de l'activité économique; | noodzakelijke periode van hervatting van de economische activiteit is |
Considérant qu'en vertu de l'article 2 de l'ordonnance du 19 mars 2020 | verstreken; Overwegende dat krachtens artikel 2 van de ordonnantie van 19 maart |
2020 om bijzondere machten toe te kennen aan de Brusselse | |
visant à octroyer des pouvoirs spéciaux au Gouvernement de la Région | Hoofdstedelijke Regering in het kader van de gezondheidscrisis |
de Bruxelles-Capitale dans le cadre de la crise sanitaire du COVID-19, | COVID-19, de regering alle nodige maatregelen kan treffen om, onder |
le Gouvernement peut prendre toutes les mesures utiles pour prévenir | bedreiging van ernstig gevaar, elke situatie die een probleem vormt te |
et traiter d'urgence, sous peine de péril grave, toute situation qui | voorkomen en met spoed aan te pakken binnen het strikte kader van de |
pose problème dans le cadre strict de la pandémie COVID-19 et de ses | COVID-19-pandemie en de gevolgen ervan, en dit met name door de |
conséquences, notamment dans l'adaptation des textes légaux relatifs | aanpassing van wetteksten met betrekking tot domeinen waarop de crisis |
aux domaines impactés par la crise et relevant des matières régionales | een impact heeft en die onder de gewestelijke bevoegdheden vallen, of |
ou la prise en charge des effets socio-économiques de la pandémie; | door de aanpak van sociaaleconomische gevolgen van de pandemie; |
Considérant que les régions sont compétentes pour régler l'ensemble de | Overwegende dat de Gewesten bevoegd zijn om de aangelegenheid van de |
la matière du logement ainsi que pour les règles relatives à la | huisvesting in haar geheel te regelen, en ook bevoegd zijn voor de |
location de logements; | regels betreffende de verhuur van woningen; |
Considérant l'absolue nécessité de garantir un logement pour tous en | Overwegende de absolute noodzaak om in deze pandemieperiode |
cette période de pandémie pour éviter que des personnes se retrouvent | huisvesting voor iedereen te waarborgen en te voorkomen dat mensen op |
à la rue sans solution pérenne de relogement; | straat belanden zonder uitzicht op een vaste woonoplossing; |
Considérant que pour les motifs qui précèdent il y a lieu d'interdire | Overwegende dat het om bovenstaande redenen noodzakelijk is om |
les expulsions domiciliaires jusqu'au 31 août 2020; que sont dès lors | uithuiszettingen tot en met 31 augustus 2020 te verbieden; dat in dit |
visées par le présent arrêté toutes les expulsions de logement | besluit dus alle uithuiszettingen uit een woonplaats of, bij gebreke |
affectée au domicile ou à défaut à la résidence; | hiervan, de verblijfplaats worden bedoeld; |
Considérant que le loyer ou une indemnité d'occupation forfaitaire ou | Overwegende dat de huur of een forfaitaire gebruiksvergoeding of |
correspondant à l'état du bien reste due pendant la période temporaire | gebruiksvergoeding die overeenkomt met de staat van het goed, |
d'interdiction de l'expulsion; | verschuldigd blijft tijdens de periode van tijdelijke opschorting van |
Considérant que les expulsions motivées par un péril grave et imminent | uithuiszetting; Overwegende dat de uithuiszettingen die worden gemotiveerd door een |
pour la sécurité publique et/ou pour ses habitants, non compatibles | ernstig en onmiddellijk gevaar voor de openbare veiligheid en/of de |
avec la date du 31 août 2020, restent possibles à condition que les | veiligheid van de bewoners, niet verenigbaar met de datum van 31 |
personnes expulsées aient reçu une proposition de relogement; que | augustus 2020, mogelijk blijven, op voorwaarde dat de uit huis gezette |
personen een voorstel tot herhuisvesting hebben gekregen; dat deze | |
cette exception est d'interprétation restrictive; | uitzondering restrictief moet worden geïnterpreteerd; |
Considérant que la mesure d'interdiction ainsi encadrée est limitée et | Overwegende dat de aldus vastgelegde verbodsmaatregel beperkt en |
proportionnée; | proportioneel is; |
Considérant qu'en vertu de l'article 4 § 1 et § 2 de l'Ordonnance du | Overwegende dat overeenkomstig artikel 4 § 1 en § 2 van de ordonnantie |
19 mars 2020 visant à octroyer des pouvoirs spéciaux au Gouvernement | van 19 maart 2020 om bijzondere machten toe te kennen aan de Brusselse |
de la Région de Bruxelles-Capitale dans le cadre de la crise sanitaire | Hoofdstedelijke Regering in het kader van de gezondheidscrisis |
du Covid-19, le présent arrêté devra être confirmé par le Parlement de | Covid-19 dit besluit zal moeten worden bekrachtigd door het Parlement |
la région de Bruxelles-Capitale; | van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
Sur la proposition de la Secrétaire d'Etat en charge du Logement, | Op voorstel van de Staatssecretaris voor Huisvesting, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 39 de la Constitution. |
Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.Toute expulsion domiciliaire est interdite jusqu'au 31 août |
Art. 2.Alle uithuiszettingen zijn tot en met 31 augustus 2020 |
verboden met uitzondering van uithuiszettingen die worden gemotiveerd | |
2020 à l'exception des expulsions justifiées par un péril grave et | door een ernstig en onmiddellijk gevaar voor de openbare veiligheid |
imminent pour la sécurité publique incompatible avec la date du 31 août 2020. | niet verenigbaar met de datum van 31 augustus 2020. |
Art. 3.Les forces de police sont chargées de veiller au respect du |
Art. 3.De politie wordt belast met het toezicht op de naleving van |
présent arrêté, au besoin par la contrainte et/ou la force. | dit besluit, indien nodig onder dwang of met geweld. |
Art. 4.Les dispositions du présent arrêté entrent en vigueur le jour |
Art. 4.De bepalingen van dit besluit treden in werking op de dag |
de leur publication au Moniteur belge. | waarop ze in het Belgisch Staatsblad worden bekendgemaakt. |
Art. 5.La Secrétaire d'Etat en charge du Logement est chargée de |
Art. 5.De Staatssecretaris van Huisvesting wordt belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 20 mai 2020. | Brussel, 20 mei 2020. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
R. VERVOORT, | R. VERVOORT, |
Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale | Minister-President van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |