Arrêté du Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'organisation des funérailles dans le cadre de mesures d'urgence pour limiter la propagation du Coronavirus - COVID-19 | Besluit van de Minister-President van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de organisatie van begrafenissen in het kader van de dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
19 MAI 2020. - Arrêté du Ministre-Président de la Région de | 19 MEI 2020. - Besluit van de Minister-President van het Brussels |
Bruxelles-Capitale relatif à l'organisation des funérailles dans le | Hoofdstedelijk Gewest betreffende de organisatie van begrafenissen in |
cadre de mesures d'urgence pour limiter la propagation du Coronavirus | het kader van de dringende maatregelen om de verspreiding van het |
- COVID-19 | coronavirus COVID-19 te beperken |
Le Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister-President van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
Vu la Convention de sauvegarde des droits de l'Homme et des libertés | Gelet op het Verdrag tot Bescherming van de Rechten van de Mens en de |
fondamentales et en particulier son article 5, § 1er, e) ; | Fundamentele Vrijheden, en in het bijzonder op artikel 5, § 1, e); |
Vu la déclaration de l'OMS de l'état d'urgence de santé publique de | Gelet op de verklaring van de WHO over een Internationale Noodsituatie |
portée internationale (USPPI) en date du 30 janvier 2020 ; | in de Publieke Gezondheid (PHEIC) van 30 januari 2020; |
Vu la loi du 6 mars 1818 relative aux peines à infliger pour les | Gelet op de wet van 6 maart 1818 betreffende de straffen uit te |
contraventions aux mesures générales d'administration intérieure, | spreken tegen de overtreders van algemene verordeningen of te stellen |
ainsi que les peines qui pourront être statuées par les règlements des | |
autorités provinciales ou communales ; | bij provinciale of plaatselijke reglementen; |
Vu la loi provinciale du 30 avril 1836, l'article 128 ; | Gelet op de provinciewet van 30 april 1836, artikel 128; |
Vu l'ordonnance du 29 novembre 2018 sur les funérailles et sépultures ; | Gelet op de ordonnantie van 29 november 2018 op de begraafplaatsen en |
Vu le principe de précaution dans le cadre de la gestion d'une crise | de lijkbezorging; Gelet op het voorzorgsbeginsel in het kader van het beheer van een |
sanitaire internationale ; | internationale gezondheidscrisis; |
Vu l'arrêté ministériel du 13 mars 2020 portant le déclenchement de la | Gelet op het ministerieel besluit van 13 maart 2020 houdende de |
phase fédérale concernant la coordination et la gestion de la crise | afkondiging van de federale fase betreffende de coördinatie en het |
coronavirus COVID-19 ; | beheer van de crisis coronavirus COVID-19; |
Vu l'ordonnance du 19 mars 2020 visant à octroyer des pouvoirs | Gelet op de ordonnantie van 19 maart 2020 om bijzondere machten toe te |
spéciaux au Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale dans le | kennen aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering in het kader van de |
cadre de la crise sanitaire du COVID-19, article 2; | gezondheidscrisis COVID-19, artikel 2; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale de | Gelet op het bijzondere machtenbesluit van de Brusselse |
pouvoirs spéciaux n° 2020/008 relatif au transport des défunts dans le | Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/008 betreffende het transport van |
cadre de la crise sanitaire COVID-19 ; | overledenen in het kader van de gezondheidscrisis COVID-19; |
Vu l'arrêté ministériel du 23 mars 2020 portant des mesures d'urgence | Gelet op het ministerieel besluit van 23 maart 2020 houdende dringende |
pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 tel que modifié | maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te |
par l'arrêté ministériel du 15 mai 2020 ; | beperken, zoals gewijzigd door het ministerieel besluit van 15 mei |
Vu les décisions de Conseil National de Sécurité du 13 mai 2020 ; | 2020; Gelet op de beslissingen van de Nationale Veiligheidsraad van 13 mei 2020; |
Overwegende dat daarin het volgende bepaald is: "Wat huwelijken en | |
Considérant que ces dernières prévoient : « En ce qui concerne les | begrafenissen betreft, zal het mogelijk zijn om vanaf 18 mei een |
mariages et les enterrements, il sera possible d'accueillir maximum 30 personnes lors des cérémonies à partir du 18 mai, sous certaines conditions dont le respect des distances de sécurité. Il ne sera par contre pas permis d'organiser une réception après la cérémonie » ; Considérant le principe de précaution qui implique que lorsqu'un risque grave et potentiel ayant un certain degré de probabilité a été détecté, il revient aux autorités publiques d'adopter des mesures de protection urgentes et provisoires au niveau le plus approprié pour ce faire ; Considérant que le non-respect potentiel des mesures de distanciation sociale fait courir un risque majeur aux membres du personnel des entreprises de pompes funèbres dans l'exercice de leurs missions ; Considérant qu'en sus, les rassemblements de personnes à un même | maximum van 30 personen te ontvangen op plechtigheden, onder bepaalde voorwaarden, waaronder het respecteren van de veiligheidsafstand. Het is echter niet toegestaan om na de plechtigheid een receptie te organiseren"; Overwegende het voorzorgsbeginsel, dat inhoudt dat wanneer een ernstig en potentieel risico met een bepaalde mate van waarschijnlijkheid is ontdekt, de overheid dringende en voorlopige beschermingsmaatregelen op het meest geschikte niveau moet nemen; Overwegende dat de personeelsleden van begrafenisondernemingen bij de uitoefening van hun opdrachten een groot risico lopen doordat de social distancing-maatregelen mogelijk niet nageleefd worden; Overwegende dat bijeenkomsten van mensen op eenzelfde plaats |
endroit sont de nature à favoriser la propagation du virus de sorte | daarenboven van die aard zijn dat zij de verspreiding van het virus in |
qu'ils doivent être strictement encadrés, sous toutes les formes | de hand werken, waardoor het dus nodig is om ze in alle vormen die ze |
qu'ils peuvent revêtir ; | kunnen aannemen, strikt te regelen; |
Considérant qu'il y a lieu de prendre des mesures afin d'assurer | Overwegende dat er maatregelen genomen dienen te worden om de |
l'exercice des missions liées à l'organisation de funérailles dans des | uitoefening van de opdrachten die verband houden met de organisatie |
van begrafenissen in gecontroleerde sanitaire omstandigheden te | |
conditions sanitaires maitrisées et, partant, assurant la pérennité de | waarborgen en bijgevolg de voortzetting van deze noodzakelijke |
ce service indispensable, | dienstverlening te garanderen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le transport de tout défunt ne peut être réalisé que par |
Artikel 1.Het transport van overledenen mag enkel uitgevoerd worden |
les entreprises de pompes funèbres agrées et à destination d'une | door erkende begrafenisondernemingen naar een rouwkamer die zij hebben |
chambre mortuaire qu'elles abritent. Toute conservation de défunt à | ingericht. Het is strikt verboden om de overledene thuis te houden. |
domicile est strictement interdite. | |
Art. 2.Les périodes de visites sont limitées à deux périodes de |
Art. 2.De bezoektijden zijn beperkt tot twee groetmomenten binnen een |
recueillement s'étendant sur une plage horaire d'une heure trente, sur | tijdsbestek van anderhalf uur, op afspraak, die overeengekomen worden |
rendez-vous, à convenir entre l'entreprise de pompes funèbres et la | tussen de begrafenisonderneming en de familie van de overledene. |
famille du défunt. | |
Pour l'organisation desdites périodes, l'entreprise de pompes funèbres | Bij het organiseren van die periodes dient de begrafenisonderneming |
veille à assurer le respect de la distanciation sociale telle que | ervoor te zorgen dat de social distancing, zoals bedoeld in artikel 1 |
visée à l'article 1er de l'arrêté ministériel du 23 mars 2020 portant | van het ministerieel besluit van 23 maart 2020 houdende dringende |
des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus | maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te |
COVID-19. | beperken, gewaarborgd wordt. |
Des mesures particulières et régulières de désinfection des lieux | Er moeten bijzondere en regelmatige maatregelen genomen worden om de |
doivent être appliquées, autant pour les visiteurs que pour les | ruimten te ontsmetten, zowel voor de bezoekers als voor de |
membres du personnel. | personeelsleden. |
Un maximum de cinq personnes est autorisé à participer simultanément à | Er mogen maximaal vijf personen tegelijk deelnemen aan elk |
chaque période de recueillement. | groetmoment. |
Art. 3.Un maximum de trente personnes est autorisé à participer aux |
Art. 3.Maximaal dertig mensen mogen deelnemen aan de begrafenis van |
funérailles d'un défunt, à partir de sa sortie du funérarium, jusqu'à | een overledene, vanaf het verlaten van het funerarium tot de |
l'inhumation ou à la crémation. | teraardebestelling of crematie. |
En cas de demande d'organisation d'une cérémonie confessionnelle ou | Als de familie of de rechthebbenden van de overledene de wens uiten |
non-confessionnelle, l'entreprise de pompes funèbres veille à répondre | een confessionele of niet-confessionele plechtigheid te organiseren, |
favorablement au souhait exprimé par la famille ou les ayants droits | zal de begrafenisonderneming erop toezien aan deze wens tegemoet te |
du défunt. Pour ce faire, elle prend les contacts utiles avec les | komen. Daartoe legt zij de nodige contacten met de verantwoordelijken |
responsables du lieu de cérémonie, qu'il s'agisse d'un lieu de culte | van de plaats van de plechtigheid, of het nu gaat om een gebedsplaats |
ou autre, afin d'assurer un déroulement dans de bonnes conditions. Il | of een andere, om ervoor te zorgen dat de plechtigheid in goede |
est par ailleurs fortement recommandé de limiter les cérémonies dans | omstandigheden verloopt. Het wordt overigens sterk aanbevolen de |
le temps afin de pouvoir les organiser dans les conditions du présent | plechtigheden in tijd te beperken, opdat zij onder de voorwaarden van |
article et au bénéfice de tous. | dit artikel en voor iedereen georganiseerd kunnen worden. |
Pour l'application du présent paragraphe, le nombre de trente | Voor de toepassing van deze paragraaf dient het aantal van dertig |
personnes s'entend comme un maximum absolu, pour peu que les mesures | personen als een absoluut maximum te worden beschouwd, op voorwaarde |
de distanciation sociales puissent être respectées, que l'on soit en | dat de social distancing-maatregelen, zowel binnen als buiten, |
lieu clos ou en extérieur. | nageleefd kunnen worden. |
Pour les cérémonies et les moments de recueillement en lieu clos, | Voor plechtigheden en momenten van bezinning in een gesloten ruimte, |
qu'il s'agisse d'un lieu de culte ou autre, et en cas d'impossibilité | of het nu gaat om een gebedsplaats of een andere, en wanneer het |
d'assurer simultanément une présence d'un maximum de trente personnes | onmogelijk blijkt om maximaal dertig mensen gelijktijdig aanwezig te |
dans le respect des mesures de distanciation sociales, il est | laten zijn met inachtneming van de social distancing-maatregelen, |
fortement recommandé d'organiser une présence des participants en | wordt het sterk aanbevolen er, in overleg met alle betrokken actoren, |
alternance, en concertation avec l'ensemble des acteurs concernés, | zowel de families als de operatoren, voor te zorgen dat de deelnemers |
familles comme opérateurs. | afwisselend aanwezig kunnen zijn. |
Art. 4.Les autorités communales et les services de police sont |
Art. 4.De gemeentelijke overheden en de politiediensten worden belast |
chargés de faire appliquer le présent arrêté. | met de handhaving van dit besluit. |
Art. 5.La Chambre syndicale des entrepreneurs de pompes funèbres de |
Art. 5.De Syndicale Kamer der Begrafenisondernemers van het Brussels |
la Région de Bruxelles-Capitale est chargée de diffuser l'information | Hoofdstedelijk Gewest wordt ermee belast de informatie en de goede |
et les bonnes pratiques à l'ensemble de ses membres et à fournir un | praktijken onder al haar leden te verspreiden en desgevraagd |
accompagnement pratique à la demande. | praktische begeleiding te bieden. |
Art. 6.Chaque entreprise de pompes funèbres veille à ce que les coûts |
Art. 6.Elke begrafenisonderneming ziet erop toe dat de kosten voor |
liés à l'organisation de funérailles soient strictement limités au | het organiseren van begrafenissen strikt beperkt blijven tot de |
service réellement assuré et sans surcoût, compte-tenu des | werkelijk verzekerde dienst en zonder meerkosten, rekening houdend met |
restrictions imposées par le présent arrêté. | de beperkingen opgelegd door dit besluit. |
Art. 7.Les infractions au présent arrêté seront sanctionnées des |
Art. 7.Overtredingen tegen dit besluit worden bestraft met de |
peines prévues à l'article 1er de la loi du 6 mars 1818, modifiée par | straffen bepaald in artikel 1 van de wet van 6 maart 1818, gewijzigd |
les lois du 5 juin 1934 et du 14 juin 1963 concernant les | bij de wetten van 5 juni 1934 en 14 juni 1963 betreffende de |
contraventions aux règlement administratifs. | overtredingen tegen de bestuurlijke reglementen. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 18 mai 2020. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 18 mei 2020. |
Art. 9.Le Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale est |
Art. 9.De Minister-President van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 19 mai 2020. | Brussel, 19 mei 2020. |
R. VERVOORT, Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale Pour disposition: A l'ensemble des bourgmestres de l'Agglomération bruxelloise chargés de l'afficher sans délai ; A l'ensemble des services de police compétents sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale ; A Monsieur le Procureur Général et Monsieur le Procureur du Roi de Bruxelles ; Pour information : A la Première Ministre, Au Ministre fédéral de la Sécurité et de l'Intérieur, A la Ministre fédérale de la Santé Publique, Au Ministre en charge des pouvoirs locaux de la Région de | R. VERVOORT, Minister-President van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest Voor terbeschikkingstelling aan: Alle burgemeesters van de Brusselse agglomeratie die ermee worden belast dit besluit onverwijld uit te hangen; Alle bevoegde politiediensten op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; De heer Procureur-generaal en de heer Procureur des Konings; Ter informatie aan: De Eerste Minister, De Federale Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, De Federale Minister van Volksgezondheid, De Minister bevoegd voor de plaatselijke besturen van het Brussels |
Bruxelles-Capitale, | Hoofdstedelijk Gewest, |