Arrêté dressant la liste des établissements éligibles au programme d'urgence pour l'année 1998 | Besluit tot vaststelling van de lijst van de inrichtingen die in aanmerking komen voor het noodprogramma voor het jaar 1998 |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
19 JANVIER 1998. Arrêté dressant la liste des établissements éligibles | 19 JANUARI 1998. Besluit tot vaststelling van de lijst van de |
au programme d'urgence pour l'année 1998 | inrichtingen die in aanmerking komen voor het noodprogramma voor het jaar 1998 |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 5 février 1990 relatif aux bâtiments scolaires de | Gelet op het decreet van 5 februari 1990 betreffende de schoolgebouwen |
l'enseignement non universitaire organisé ou subventionné par la | van het door de Franse Gemeenschap ingericht of gesubsidieerd |
Communauté française tel que modifié par le décret du 4 février 1997; | niet-universitair onderwijs, zoals gewijzigd bij het decreet van 4 |
februari 1997; | |
Vu le décret du 24 juin 1996 relatif au programme d'urgence pour les | Gelet op het decreet van 24 juni 1996 betreffende het noodprogramma |
bâtiments scolaires de l'enseignement fondamental et de l'enseignement | voor de schoolgebouwen van het door de Franse Gemeenschap ingericht of |
secondaire organisés ou subventionnés par la Communauté française; | gesubsidieerd basis- en secundair onderwijs; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 novembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 4 |
1996 portant exécution de l'article 6 du décret du 24 juin 1996 | november 1996 ter uitvoering van artikel 6 van het decreet van 24 juni |
relatif au programme d'urgence pour les bâtiments scolaires de | 1996 betreffende het noodprogramma voor de schoolgebouwen van het door |
l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire organisés | de Franse Gemeenschap ingericht of gesubsidieerd basis- en secundair onderwijs; |
ou subventionnés par la Communauté française; | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 |
Vu l'arrêté du 17 juillet 1995 du Gouvernement de la Communauté | juli 1995 tot vaststelling van de verdeling van de bevoegdheden onder |
française fixant la répartition des compétences entre les Ministres du | de Ministers van de Regering van de Franse Gemeenschap, zoals gewijzigd; |
Gouvernement de la Communauté française, tel que modifié; | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 18 |
Vu l'arrêté du 18 juillet 1995 du Gouvernement de la Communauté | juli 1995 tot regeling van haar werking; |
française portant règlement de son fonctionnement; | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 19 janvier 1998, | van 19 januari 1998, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les écoles dont la liste est annexée au présent arrêté |
Artikel 1.De scholen waarvan de lijst hierbij gevoegd is, komen in |
sont éligibles au programme d'urgence des bâtiments scolaires pour | aanmerking voor het noodprogramma voor de schoolgebouwen voor het jaar |
l'année 1998. | 1998. |
Art. 2.Le délai accordé aux pouvoirs organisateurs en vertu des |
Art. 2.De termijn toegestaan aan de inrichtende machten krachtens de |
dispositions du chapitre VII de la circulaire du 16 janvier 1997 pour | bepalingen van hoofdstuk VII van de omzendbrief van 16 januari 1997 |
transmettre les dossiers « adjudications » aux services chargés de la | voor het overmaken van de dossiers "aanbestedingen" naar de diensten |
gestion des Fonds des Bâtiments scolaires dont ils relèvent peut être | belast met het beheer van het Fonds voor schoolgebouwen waaronder zij |
ressorteren, kan verlengd worden voor een periode van vier maanden op | |
prorogé de quatre mois à la demande expresse du pouvoir organisateur | uitdrukkelijke aanvraag van de betrokken inrichtende macht. |
concerné. Art. 3.La date d'entrée en vigueur du présent arrêté ouvre le délai |
Art. 3.De datum van inwerkingtreding van dit besluit opent de termijn |
de deux mois prévu à la circulaire du 16 janvier 1997 pour introduire | van twee maanden bedoeld bij de omzendbrief van 16 januari 1997 voor |
les dossiers de demande d'intervention financière. | het indienen van de dossiers tot aanvraag om financiële |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
tegemoetkoming. Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 5.Le Ministre ayant la tutelle sur les fonds des bâtiments |
Art. 5.De Minister tot wiens bevoegdheid het Fonds voor |
scolaires est chargé de l'exécution du présent arrêté. | schoolgebouwen behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 19 janvier 1998. | Brussel, 19 januari 1998. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre du Budget, des Finances et de la Fonction publique, | De Minister van Begroting, Financiën en Ambtenarenzaken, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-C. VAN CAUWENBERGHE |
Annexe à l'arrêté du 19 janvier 1998 | Bijlage bij het besluit van 19 januari 1998 |
Liste des écoles éligibles au programme d'urgence pour l'année 1998 | Lijst van de scholen die in aanmerking komen voor het noodprogramma voor het jaar 1998 |
ENSEIGNEMENT LIBRE SUBVENTIONNE CONFESSIONNEL | CONFESSIONEEL GESUBSIDIEERD VRIJ ONDERWIJS |
Fondamental ordinaire et spécialisé | Gewoon en gespecialiseerd basisonderwijs |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |