Arrêté du Gouvernement déterminant, pour l'année 2008, les modalités de la prise en charge par la Région d'une aide à la location d'un logement inoccupé à prendre en gestion par un opérateur immobilier | Besluit van de Regering tot bepaling, voor wat het jaar 2008 betreft, van de wijze van de overname door het Gewest van een tegemoetkoming voor de verhuring van een leegstaande woning die door een vastgoedbeheerder beheerd moet worden |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 19 DECEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement déterminant, pour l'année 2008, les modalités de la prise en charge par la Région d'une aide à la location d'un logement inoccupé à prendre en gestion par un opérateur immobilier Le Gouvernement wallon, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 19 DECEMBER 2008. - Besluit van de Regering tot bepaling, voor wat het jaar 2008 betreft, van de wijze van de overname door het Gewest van een tegemoetkoming voor de verhuring van een leegstaande woning die door een vastgoedbeheerder beheerd moet worden De Waalse Regering, |
Vu le décret du 19 décembre 2007 contenant le budget général des | Gelet op het decreet van 19 december 2007 houdende de algemene |
dépenses de la Région wallonne pour l'année budgétaire 2008; | ontvangstenbegroting van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar |
Vu l'allocation de base 34.12 du programme 15.04 de la division | 2008; Gelet op basisallocatie 34.12 van programma 15.04 van |
organique 15 du titre II du budget des dépenses de la Région wallonne | organisatieafdeling 15 van titel II van de uitgavenbegroting van het |
pour l'année budgétaire 2008; | Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2008; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 septembre 2004 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 23 september 2004 |
organismes de logement à finalité sociale; | betreffende de sociale huisvestingsinstellingen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 août 2007 déterminant les | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 30 augustus 2007 tot |
critères minimaux de salubrité, les critères de surpeuplement et | vaststelling van de minimale gezondheidsnormen, de |
portant les définitions visées à l'article 1er, 19° à 22°bis, du Code | overbevolkingsnormen en houdende de in artikel 1, 19° tot 22°bis, van |
wallon du Logement; | de Waalse Huisvestingscode bedoelde begripsomschrijvingen; |
Vu les articles 55 à 58 de l'arrêté royal du 17 juillet 1991 portant | Gelet op artikelen 55 tot 58 van het koninklijk besluit van 17 juli |
coordination des lois sur la comptabilité de l'Etat; | 1991 tot coördinatie van de wetten op de Rijkscomptabiliteit; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 1997 relatif au | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 1997 |
contrôle administratif et budgétaire; | betreffende de administratieve en begrotingscontrole; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 16 décembre 2008; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 16 december 2008; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 décembre 2008; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 19 december 2008; |
Considérant que le Plan stratégique transversal n° 3 "inclusion | Overwegende dat het overkoepelend beleidsplan nr. 3 "Sociale |
sociale" dispose d'investissements supplémentaires à affecter à la | inschakeling" over bijkomende investeringen beschikt die aan de |
mobilisation du patrimoine existant pour le remettre sur le marché | mobilisatie van het bestaand patrimonium toegekend moeten worden om |
locatif; | het opnieuw op de huurmarkt te brengen; |
Considérant que, pour ce faire, le Plan stratégique transversal n° 3 | Overwegende dat het overkoepelend beleidsplan nr. 3 "sociale |
"inclusion sociale" prévoit que la Région interviendra afin de | inschakeling" daarvoor voorziet dat het Gewest zal interveniëren opdat |
permettre la prise en location, à long terme, par un opérateur | een vastgoedbeheerder op lange termijn leegstaande gebouwen kan betrekken; |
immobilier, de bâtiments inoccupés; | Op voorstel van de Minister van Huisvesting, |
Sur la proposition du Ministre du Logement, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° aide à la location : la prise en charge d'une partie du loyer et | 1° huurtegemoetkoming : de overname van een deel van de huurprijs en |
d'une partie du coût des travaux, dans un logement inoccupé à prendre | een deel van de kosten van de werken in een leegstaande woning die |
en gestion; | beheerd moet worden; |
2° opérateur immobilier : une agence immobilière sociale ou une | 2° vastgoedbeheerder : een agentschap voor sociale huisvesting of een |
association de promotion du logement; | vereniging ter bevordering van de huisvesting; |
3° la mise en état de salubrité du logement : les travaux à effectuer | 3° de herstelling van de gezondheid van de woning : de uit te voeren |
au logement à prendre en gestion pour répondre aux conditions de | werken in de woning die beheerd moet worden om aan de voorwaarden van |
l'arrêté du 30 août 2007 déterminant les critères minimaux de | het besluit van 30 augustus 2007 tot vaststelling van de minimale |
salubrité, les critères de surpeuplement et portant les définitions | gezondheidsnormen, de overbevolkingsnormen en houdende de in artikel |
visées à l'article 1er, 19° à 22°bis, du Code wallon du Logement. | 1, 19° tot 22°bis, van de Waalse Huisvestingscode bedoelde |
begripsomschrijvingen te voldoen. | |
Art. 2.§ 1er. Il est engagé au profit du Fonds du Logement des |
Art. 2.§ 1. Er wordt ten bate van het "Fonds du Logement des Familles |
Familles nombreuses de Wallonie, à charge du budget de la Région | nombreuses de Wallonie" (Woningfonds van de Kroostrijke Gezinnen van |
Wallonië), ten laste van de begroting van het Waalse Gewest wat het | |
wallonne pour l'année 2008, division organique 15, programme 15.04, | jaar 2008 betreft, organisatieafdeling 15, basisallocatie 34.12, een |
allocation de base 34.12., un montant de 1.000.000 euros destiné à la mise en oeuvre du présent arrêté. § 2. Dans la limite des crédits disponibles, la Région prend en charge, sous la forme d'une subvention, la différence entre le montant du loyer à payer au titulaire de droits réels, par l'opérateur immobilier prenant en gestion un logement inoccupé, montant majoré du remboursement du coût des travaux de mise en état de salubrité du logement, et le montant du loyer à payer par l'occupant du logement proportionnellement à ses revenus. Le montant maximum de la subvention est déterminé en tenant compte : | bedrag van 1.000.000 euro uitgetrokken voor de aanwending van dit besluit. § 2. Binnen de perken van de beschikbare kredieten neemt het Gewest, in een subsidie, het verschil ten laste tussen de huurprijs te betalen aan de houder van zakelijke rechten, door de vastgoedbeheerder die een leegstaande woning beheert, bedrag dat met de terugbetaling van de kosten van de werken voor de herstelling van de gezondheid van de woning verhoogd wordt en de huurprijs die de bewoner in verhouding tot zijn inkomen moet betalen. Het maximumbedrag van de subsidie wordt vastgesteld rekening houdend met : |
- des revenus des locataires; | - het inkomen van de huurders; |
- du montant des travaux effectués dans le logement à prendre en | - het bedrag van de werken die uitgevoerd zijn in de woning die in |
gestion; | beheer moet worden genomen; |
- des zones dans lesquelles se situent les logements : | - de gebieden waarin de woningen liggen : |
1. les zones d'initiative privilégiée; | 1. de bevoorrechte initiatiefgebieden; |
2. les noyaux d'habitat; | 2. de woonkernen; |
3. le territoire des communes où le prix moyen des maisons ordinaires | 3. het grondgebied van de gemeenten waar de gemiddelde prijs van de |
atteint entre 135,5 et 150 % du prix moyen pondéré sur le marché | gewone woonhuizen tussen 135,5 en 150 % van de gemiddelde op de Waalse |
wallon, considérées comme zones de forte pression foncière; | markt gewogen prijs schommelt, die beschouwd worden als gebieden met |
4. le territoire des communes où le prix moyen des maisons ordinaires | hoge vastgoeddruk; 4. het grondgebied van de gemeenten waar de gemiddelde prijs van de |
du prix moyen pondéré sur le marché wallon dépasse 150 % du prix moyen | gewone woonhuizen 150 % van de gemiddelde op de Waalse markt gewogen |
pondéré sur le marché wallon considérées comme des zones de très forte | prijs overschrijdt, die beschouwd worden als gebieden met een hoge |
pression foncière; | vastgoeddruk; |
5. les zones franches urbaines mises en oeuvre dans les actions | 5. de stedelijke vrije zones die in de prioritaire acties voor de |
prioritaires pour l'Avenir wallon. | toekomst van Wallonië opgericht worden. |
Art. 3.§ 1er. Le montant de la subvention intervenant dans le montant |
Art.3. § 1. Het bedrag van de subsidie die opgenomen wordt in de |
huurprijs die door de huurder betaald moet worden, wordt | |
du loyer à payer par le locataire est déterminé conformément au | overeenkomstig de tabel van bijlage 1 bij dit besluit vastgesteld en |
tableau figurant en annexe 1re du présent arrêté et est liquidé en 36 | wordt in 36 maandbedragen betaald. |
mensualités. § 2. Le montant de la subvention relative aux travaux est équivalent à | § 2. Het bedrag van de subsidie betreffende de werken is gelijk aan 30 |
30 % du montant des travaux justifiés et est liquidé en 4 tranches sur | % van het bedrag van de aangetoonde werken en wordt in 4 schijven |
la base de présentation des factures des travaux. | betaald na voorlegging van de facturen van de werken. |
Art. 4.§ 1er. La demande de subvention visée à l'article 2 est |
Art. 4.§ 1. De aanvraag voor een subsidie bedoeld in artikel 2 wordt |
adressée par l'opérateur immobilier, au Fonds du Logement, qui en | door de vastgoedbeheerder aan het Woningfonds toegezonden, dat de |
opère la liquidation. | uitbetaling verricht. |
§ 2. Le Ministre arrête le modèle de demande de subvention qui | § 2. De minister legt het model van de subsidieaanvraag vast dat het |
comporte : | volgende inhoudt : |
1° l'identification précise du logement inoccupé à prendre en gestion; | 1° de duidelijke identificatie van de leegstaande woning die beheerd moet worden; |
2° tout document établissant les revenus du locataire; | 2° ieder document waarbij het inkomen van de huurder worden |
3° le rapport d'enquête de salubrité visé à l'article 5 du présent | vastgesteld; 3° het onderzoeksrapport over de gezondheid bedoeld in artikel 5 van |
arrêté; | dit besluit; |
4° le coût des travaux à effectuer dans le logement inoccupé à prendre | 4° de kosten van de werken die uitgevoerd moeten worden in de |
en gestion. | leegstaande woning die beheerd moet worden. |
§ 3. La demande de subvention est accompagnée d'un mandat de gestion | § 3. De subsidieaanvraag wordt samen met een beheersmandaat ingediend |
dat tussen de houder van zakelijke rechten op het goed dat beheerd | |
conclu entre le titulaire de droits réels sur le bien à prendre en | moet worden en de vastgoedbeheerder gesloten is. Dat beheersmandaat |
gestion et l'opérateur immobilier. Ce mandat de gestion précise la | bepaalt de duur van de terbeschikkingstelling van het goed, de |
durée de la mise à disposition du bien, le descriptif des travaux à | beschrijving van de werken die uitgevoerd moeten worden en de |
réaliser et le montant du loyer négocié. | verhandelde huurprijs. |
Art. 5.§ 1er. La subvention relative au loyer est versée à |
Art. 5.§ 1. De subsidie betreffende de huurprijs wordt aan de |
l'opérateur immobilier, qui est tenu de la déduire du montant du loyer | vastgoedoperator betaald die verplicht is de subsidie van de huurprijs |
à payer par le locataire. L'opérateur communique au locataire le | die door de huurder betaald moet worden in mindering te brengen. De |
calcul du loyer. | beheerder deelt de huurder de berekening van de huurprijs mede. |
§ 2. La subvention relative aux travaux est versée à l'opérateur | § 2. De subsidie betreffende de werken wordt betaald aan de |
immobilier ou au titulaire de droits réels sur le bien à prendre en | vastgoedbeheerder of aan de houder van zakelijke rechten op het goed |
gestion, selon que les travaux sont effectués par l'un ou par l'autre. | dat beheerd moet worden, naar gelang van wie de werken heeft uitgevoerd. |
Art. 6.L'opérateur immobilier communique au Fonds du Logement des |
Art. 6.De vastgoedbeheerder deelt het "Fonds du Logement des Familles |
Familles nombreuses de Wallonie, sans délai, tout changement | nombreuses de Wallonie" onverwijld iedere verandering mee wat zijn |
concernant le locataire, quant à ses revenus et quant à l'occupation du logement. | inkomens en de bewoning van de woning betreft. |
Art. 7.Un comité d'accompagnement, constitué de représentants du |
Art. 7.Een begeleidingscomité met vertegenwoordigers van de |
Ministre-Président, du Ministre du Logement, qui en assure la | Minister-President, van de Minister van Huisvesting die het |
présidence de l'administration, de la Société wallonne du Logement et | voorzitterschap van het bestuur waarneemt, van de "Société wallonne du |
du Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie, est | Logement" en van het "Fonds du Logement des Familles nombreuses de |
institué, chargé de faire rapport annuellement et, pour la première | Wallonie" wordt ingesteld die tot taak heeft jaarlijks verslag uit te |
fois en mars 2009, sur l'application du présent arrêté, et de donner | brengen en voor de eerste keer in maart 2009, over de toepassing van |
son avis sur toute adaptation de celui-ci. | dit besluit advies te brengen. |
Art. 8.Pour le calcul de la subvention relative aux travaux, le coût |
Art. 8.Voor de berekening van de subsidie betreffende de werken mogen |
des travaux à effectuer dans le logement à prendre en gestion ne peut | de kosten van de uit te voeren werken in de woning die beheerd moet |
être inférieur à 2.500 euros et ne peut dépasser 30.000 euros. Sur la | worden niet lager zijn dan 2.500 euro en mogen niet hoger zijn dan |
proposition motivée de l'opérateur immobilier, le Ministre peut | 30.000 euro. Op gemotiveerd voorstel van de vastgoedbeheerder kan de |
accorder une dérogation à ce montant si le logement présente une | Minister een afwijking van dat bedrag toestaan als de woning een |
valeur patrimoniale ou si le surcoût est lié à une opération | patrimoniale waarde heeft of als de meerkosten aan een specifieke |
spécifique, ou en cas d'application de l'article 9, § 2. | verrichting gebonden zij, of ten uitvoering van artikel 9, § 2. |
Art. 9.§ 1er. Le type des travaux à effectuer dans le logement |
Art. 9.§ 1. Het type werken die uitgevoerd moeten worden in de |
inoccupé à prendre en gestion est déterminé par l'enquête de salubrité | leegstaande woning die beheerd moet worden wordt door het |
effectuée par les experts immobiliers du Fonds du logement des | gezondheidsonderzoek vastgesteld dat door de vastgoedexperts van het |
familles nombreuses de Wallonie. | "Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie" wordt |
§ 2. Les travaux à effectuer peuvent comprendre la création d'un accès | verricht. § 2. De uit te voeren werken kunnen de aanleg van een onafhankelijke |
indépendant aux étages d'un immeuble. | toegang tot de verdiepingen van een gebouw omvatten. |
Art. 10.Les logements sont attribués en priorité aux personnes ou |
Art. 10.De woningen worden bij voorrang toegewezen aan personen of |
ménages à revenus précaires et modestes, ou privés de logement pour | gezinnen met precaire of bescheiden inkomens of die zonder woning |
des motifs de force majeure. | komen te staan. |
Art. 11.L'opérateur immobilier garantit un accompagnement social aux |
Art. 11.Door de vastgoedbeheerder wordt in de sociale begeleiding van |
locataires des logements. | de huurders van de woningen voorzien. |
Art. 12.Les relations entre l'opérateur immobilier et le titulaire de |
Art. 12.De betrekkingen tussen de vastgoedbeheerder en de houder van |
droits réels sur le bien à prendre en gestion sont régis par un mandat | zakelijke rechten op het goed dat beheerd moet worden worden door een |
de gestion, selon le modèle figurant en annexe au présent arrêté. | beheersmandaat geregeld volgens het model in bijlage bij dit besluit. |
Art. 13.Les relations entre l'opérateur immobilier et les occupants |
Art. 13.De betrekkingen tussen de vastgoedbeheerder en de bewoners |
des logements pris en gestion sont régies par le Code civil. | van de woningen die beheerd worden worden bij het Burgerlijk Wetboek geregeld. |
La sous-location est interdite à l'occupant. | Het is de bewoner verboden de woning in onderverhuur te geven. |
Art. 14.Le Fonds publie, dans son rapport annuel d'activités : |
Art. 14.Het Fonds maakt in zijn jaarverslag bekend : |
- la liste des organismes à finalité sociale bénéficiaires, ainsi que | - de lijst van de rechthebbende sociale instellingen en van de |
des logements pris en gestion ou en location; | woningen die beheerd of gehuurd worden; |
- le montant des loyers appliqués; | - het bedrag van de toegepaste huurprijzen; |
- le type de travaux réalisés; | - het type werken die uitgevoerd zijn; |
- les difficultés rencontrées par les organismes à finalité sociale. | - de moeilijkheden die de sociale instellingen hebben ondervonden. |
Art. 15.Le Ministre du Logement est chargé de l'exécution du présent |
Art. 15.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van |
arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 19 décembre 2008. | Namen, 19 december 2008. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
A. ANTOINE Annexe 1re Détermination du montant de la subvention intervenant dans le loyer à payer par le locataire Intervention par mois par an zones de très forte pression foncière | A. ANTOINE Bijlage 1 Berekening van het bedrag van de subsidie die opgenomen wordt in de huurprijs die door de huurder betaald moet worden Tegemoetkoming per maand per jaar gebieden met zeer hoge vastgoeddruk |
? locataires à revenus précaires | ? huurders met precaire inkomens |
100,00 euro | 100,00 euro |
1.200,00 euro | 1.200,00 euro |
? locataires à revenus modestes | ? huurders met bescheiden inkomens |
75,00 euro | 75,00 euro |
900,00 euro | 900,00 euro |
zones de forte pression foncière, ZIP et zones franches urbaines | gebieden met hoge vastgoeddruk, bevoorrechte initiatiefgebieden en stedelijke vrije zones |
? locataires à revenus précaires | ? huurders met precaireinkomens |
75,00 euro | 75,00 euro |
900,00 euro | 900,00 euro |
? locataires à revenus modestes | ? huurders met bescheiden inkomens |
50,00 euro | 50,00 euro |
600,00 euro | 600,00 euro |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
2008 déterminant, pour l'année 2008, les modalités de la prise en | 19 december 2000 tot bepaling, voor wat het jaar 2008 betreft, van de |
charge par la Région d'une aide à la location d'un logement inoccupé à | wijze van de overname door het Gewest van een tegemoetkoming voor de |
prendre en gestion par un opérateur immobilier. | verhuring van een leegstaande woning die door een vastgoedbeheerder |
Namur, le 19 décembre 2008. Le Ministre-Président, R. DEMOTTE Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, A. ANTOINE Annexe 2. - Mandat-type de gestion En application de l'arrêté du Gouvernement déterminant, pour l'année 2008, les modalités de la prise en charge par la Région d'une aide à la location d'un logement inoccupé à prendre en gestion par un opérateur immobilier; Considérant... [antécédents de la procédure suivie] le(s) soussigné(s), détenteur(s) de droit(s) réel(s) ci-après dénommé(s) "le mandant", convien(t)(nent) par la présente de constituer pour mandataire spécial, l'opérateur immobilier représenté par en vertu de [dispositions d'habilitation] auquel il(s) donne(nt) pouvoir de, pour leur compte et en leur nom, gérer et administrer un logement sis à Article 1er.Pouvoirs de l'opérateur immobilier § 1er. Le mandant donne notamment pouvoir à l'opérateur immobilier, pendant toute la durée du contrat : 1° de passer tout bail et contrat de location aux personnes pour la durée, dans les formes, pour le loyer et sous les charges et conditions que l'opérateur immobilier déterminera, étant expressément convenu que : ? le loyer se situe dans la fourchette suivante de prix; ? l'opérateur immobilier effectue ou fait réaliser les travaux décrits dans le contrat et conformes à l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 août 2007 déterminant les critères minimaux de salubrité, les critères de surpeuplement et portant les définitions visées à l'article 1er, 19° à 22°bis, du Code wallon du Logement; ? l'opérateur immobilier a la faculté de proroger, renouveler, résilier, avec ou sans indemnité, tous les baux, autoriser toutes les cessions de bail et sous-locations, donner et accepter tous les congés, dresser tous les états des lieux; ? le propriétaire renonce à son droit visé à l'article 3, § 4, de la loi du 20 février 1991, modifiant et complétant les dispositions du Code civil relatives aux baux à loyer, de résilier le bail sans motif; 2° de recevoir tous les loyers échus ou à échoir, et toutes les sommes qui pourraient être dues au mandant par d'anciens locataires ou occupants ou pour toutes les autres causes liées à la gestion de l'immeuble, jusqu'à remboursement complet : ? du coût des travaux réalisés par l'opérateur; ? des frais relatifs aux charges d'entretien incombant aux titulaires de droits réels calculés soit forfaitairement soit sur la base des pièces justificatives; ? des frais de gestion calculés conformément aux dispositions de l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 mai 1999 relatif à la lutte contre l'inoccupation des logements; 3° outre les travaux à réaliser au 1°, b), du présent contrat, et moyennant autorisation préalable et écrite du mandant, procéder ou faire procéder, à la charge dudit mandant, à toute réparation, construction, amélioration nécessaire ou utile qui lui incombent et passer à ces fins contrat avec toute personne physique ou morale; 4° exiger des locataires les réparations à leur charge; 5° recevoir et gérer la garantie locative et en obtenir la libération. § 2. Le mandant donne pouvoir à l'opérateur immobilier, pendant toute la durée du contrat de mandat : 1° de passer tous les marchés et les contrats pour la couverture des risques contre l'incendie et des autres risques, pour l'entretien, l'éclairage du logement, l'abonnement aux distributeurs d'eau, de gaz ou d'électricité et pour tous les autres objets, renouveler ou résilier les marchés et les autres contrats existant éventuellement; 2° de payer ce qui pourrait être dû en vertu du 2°; 3° de faire toutes les demandes de dégrèvement ou en réduction de taxes et contributions, présenter à cet effet toute requête, recevoir toute somme restituée; 4° de représenter le mandant auprès de toutes les autorités administratives, accomplir toutes les formalités requises pour l'obtention du permis de location requis en vertu du Code wallon du Logement et pour l'obtention des aides aux personnes physiques; 5° de donner ou retirer quittance et décharge de toutes les sommes reçues ou payées; d'opérer le retrait de toutes les sommes consignées; de remettre tous les titres et pièces, d'en donner ou retirer décharge; 6° d'exercer toutes les poursuites, saisies, contraintes et diligences nécessaires, citer et comparaître au nom et pour compte du mandant devant tous les tribunaux et cours, tant en demandant qu'en défendant, d'obtenir et de mettre à exécution les jugements et arrêts; 7° de passer et de signer tous les actes, procès-verbaux et pièces, élire domicile, et plus généralement d'exercer les droits conférés par la législation relative aux baux à loyer, notamment : ? de proroger, de renouveler, de résilier avec ou sans indemnité, tous les baux; ? d'autoriser toutes les cessions de baux et sous-locations; ? de donner et accepter tous les congés. Article 2.Travaux à réaliser Le mandant autorise expressément l'opérateur immobilier à effectuer ou faire effectuer, à ses frais, les travaux décrits ci-après, conformément au rapport d'enquête de salubrité effectué par les experts immobiliers du Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie. Détails des travaux à réaliser Délais Travaux nécessaires à la salubrité Autres travaux Article 3.Durée du contrat Le présent mandat est consenti et accepté pour une durée de ...................., prenant cours le ......................, finissant de plein droit le .................. Toutefois, le contrat de mandat peut être résilié moyennant un préavis de trois mois : ? si en cours d'exécution l'un des détenteurs de droits réels vient à ne plus disposer lui-même d'un logement pouvant lui servir de résidence principale, en justifiant de son intention d'occuper le bien personnellement et effectivement; ? si le détenteur de droits réels souhaite faire occuper l'immeuble par son conjoint, leurs descendants, ascendants et enfants adoptifs, ainsi que leurs collatéraux jusqu'au troisième degré, à condition que ces personnes ne disposent pas elles-mêmes d'un logement pouvant leur servir de résidence principale. Article 4.Clauses particulières Le présent contrat contient .......... annexe(s) faisant partie intégrante du contrat. Approuvé la rature de .......... lignes et de .......... mots, répertoriés nuls. Le présent contrat et son (ses) annexe(s) est (sont) établi(s) en autant d'exemplaires que de parties au contrat, chacune reconnaissant en avoir reçu un exemplaire original. (mention obligatoire : Lu et approuvé) Signature des parties Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2008 déterminant, pour l'année 2008, les modalités de la prise en charge par la Région d'une aide à la location d'un logement inoccupé à prendre en gestion par un opérateur immobilier. Namur, le 19 décembre 2008. Le Ministre-Président, R. DEMOTTE Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, |
beheerd moet worden. Namen, 19 december 2008. De Minister-President, R. DEMOTTE De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, A. ANTOINE Bijlage 2 - Model van beheersmandaat Overeenkomstig het besluit van de Regering tot bepaling, voor wat het jaar 2008 betreft, van de wijze van de overname door het Gewest van een tegemoetkoming voor de verhuring van een leegstaande woning die door een vastgoedbeheerder beheerd moet worden. Overwegende dat ... [Antecedenten van de gevoerde procedure] is/zijn ondergetekende(n), houder(s) van zakelijke rechten hierna de "lastgever" genoemd, hierbij overeenkomen als bijzondere lasthebber aan te stellen, de vastgoedbeheerder vertegenwoordigd door als bijzonder lasthebber aan te stellen, krachtens (bepalingen ter machtiging) aan wie hij/zij volmacht geeft/geven voor hun rekening en in hun naam, een woning gelegen te te beheren of te besturen. Artikel 1.Volmachten van de vastgoedbeheerder § 1. Tijdens de hele duur van het contract geeft de lastgever in het bijzonder volmacht aan de vastgoedbeheerder om : 1° iedere huurovereenkomst of ieder huurcontract af te sluiten met personen, voor de duur, in de vormen voor de verhuur en op kosten alsmede onder de voorwaarden die door de vastgoedbeheerder vast te stellen zijn, waarbij de volgende bepalingen uitdrukkelijk worden aangenomen : ? het huurgeld zal binnen de volgende prijsschaar liggen; ? de vastgoedbeheerder voert de in het contract omschreven werken uit of laat ze uitvoeren overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering van 30 augustus 2007 tot vaststelling van de minimale gezondheidsnormen, de overbevolkingsnormen en houdende de in artikel 1, 19° tot 22°bis, van de Waalse Huisvestingscode bedoelde begripsomschrijvingen; ? de vastgoedbeheerder kan alle huurovereenkomsten verlengen, vernieuwen, opzeggen, met of zonder vergoeding, alle overdrachten van huur en onderhuur toelaten, alle opzeggingen eisen en aanvaarden, alle plaatsbeschrijvingen opmaken; ? de eigenaar doet afstand van zijn recht bedoeld in artikel 3, § 4, van de wet van 20 februari 1991 houdende wijziging van de bepalingen van het Burgerlijk Wetboek inzake huishuur, om zonder motivering de huurovereenkomst op te zeggen; 2° alle vervallen of te vervallen huurgelden te ontvangen, alsmede alle bedragen die voormalige huurders of bewoners aan de lastgever verschuldigd zouden kunnen zijn of om alle andere redenen in verband met het beheer van het gebouw verschuldigd zouden kunnen zijn, tot de volgende terugbetaling van : ? de kosten van de door de vastgoedbeheerder uitgevoerde werken; ? de kosten in verband met de onderhoudskosten ten laste van de houders van zakelijke rechten, die ofwel fortaitair ofwel op grond van bewijstukken worden berekend; ? beheerskosten die berekend worden overeenkomstig de bepalingen van artikel 5 van het besluit van de Waalse Regering van 20 mei 1999 betreffende de leegstandbestrijding; 3° naast de uit te voeren werken zoals bepaald onder 1°, b), van dit contract en mits voorafgaande en schriftelijke toestemming van de lastgever, elke herstelling, bouw, nodige en nuttige verbetering die op hem neerkomen, op kosten van de lastgever, te verrichten of te laten verrichten en daartoe overeenkomsten te sluiten met iedere natuurlijke of rechtspersoon; 4° te eisen dat de huurders op eigen kosten herstellingen uitvoeren; 5° de huurwaarborg te ontvangen en te beheren en de uitbetaling ervan te verkrijgen. § 2. Tijdens de hele duur van het contract geeft de lastgever volmacht aan de vastgoedbeheerder : 1° alle opdrachten te gunnen en de contracten te sluiten voor de brandbeveiliging en ter dekking van andere risico's, voor het onderhoud, de verlichting van de woning, het abonnement voor water-, gas- en elektriciteitsvoorziening, en voor alle andere doeleinden, de opdrachten en in voorkomend geval, de andere bestaande contracten te vernieuwen of op te zeggen; 2° de overeenkomstig 2° verschuldigde bedragen te betalen; 3° alle aanvragen om ontheffing of vermindering van taksen en belastingen in te dienen, ieder verzoek daartoe te richten, iedere terugbetaalde som te innen; 4° de lastgever bij alle overheidsorganen te vertegenwoordigen, alle formaliteiten te vervullen die nodig zijn voor de verhuurvergunning die vereist is krachtens de Waalse Huisvestingscode en om in aanmerking te komen voor de tegemoetkomingen aan natuurlijke personen; 5° kwijting te geven of in te trekken van alle ontvangen of betaalde sommen; alle in consignatie gegeven geldsommen op te vragen; alle effecten en stukken te bezorgen en kwijting hiervan te geven of in te trekken; 6° iedere rechtsvordering, ieder beslag, iedere dwang en nodige zorg aan te wenden, in naam en op rekening van de lastgever te dagvaarden of verschijnen voor de hoven en rechtbanken, zowel als eiser en als verweerder, vonnissen en arresten te verkrijgen en ten uitvoer te leggen; 7° alle akten, processen-verbaal en stukken te sluiten en te ondertekenen, woonplaats te kiezen, en over het algemeen de rechten uit te oefenen die bij de wetgeving inzake de huishuur worden toegekend, inzonderheid : - alle huurovereenkomsten verlengen, vernieuwen,en met of zonder vergoeding, opzeggen; - alle overdrachten van huur en onderhuur toelaten; - alle opzeggingen eisen en aanvaarden. Artikel 2.Uit te voeren werken De lastgever machtigt de vastgoedbeheerder uitdrukkelijk om de hierna omschreven werken, op eigen kosten, uit te voeren of te laten uitvoeren, overeenkomstig het onderzoeksrapport van de gezondheid dat door de vastgoedexperts van het "Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie" wordt verricht. Nadere bepalingen over de uit te voeren werken Termijnen Werken nodig voor de gezondheid Andere werken Artikel 3.Duur van het contract Dit mandaat wordt toegekend en aanvaard voor een termijn van ...................., met ingang van ......................, en eindigt van rechtswege op .................. Het mandaatscontract kan evenwel beëindigd worden met een opzeggingstermijn van drie maanden : ? indien tijdens de uitvoering, één van de houders van zakelijke rechten niet meer over een woning beschikt, die als hoofdverblijfplaats kan worden gebruikt, indien hij aantoont dat hij voornemens is het goed persoonlijk en werkelijk te betrekken; ? indien de houder van zakelijke rechten het gebouw wenst te laten betrekken door zijn/haar echtgenote/-oot, hun afstammelingen, bloedverwanten in opgaande of nederdalende lijn en aangenomen kinderen, alsmede hun bloedverwanten in de zijlijn tot in de derde graad, mits deze personen niet zelf over een woning beschikken die ze als hoofdverblijfplaats kunnen gebruiken. Artikel 4.Bijzondere bedingen In dit contract wordt/worden ...... bijlage(n) vervat die noodzakelijk deel uitmaken van het contract. Goedgekeurd wordt de doorhaling van ...... lijnen en ...... woorden, die als nietig worden opgenomen. Dit contract samen met de bijlage(n) wordt (worden) opgemaakt in zoveel exemplaren als er partijen zijn bij het contract, waarbij iedere partij verklaart dat zij één origineel stuk heeft ontvangen. (verplichte vermelding : Gelezen en goedgekeurd) Handtekening van de partijen Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2008 tot bepaling, voor wat het jaar 2008 betreft, van de wijze van de overname door het Gewest van een tegemoetkoming voor de verhuring van een leegstaande woning die door een vastgoedbeheerder beheerd moet worden. Namen, 19 december 2008. De Minister-President, R. DEMOTTE De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |