← Retour vers "Arrêté de la Commission bancaire, financière et des Assurances concernant le règlement relatif aux fonds propres des établissements de crédit et des entreprises d'investissement "
Arrêté de la Commission bancaire, financière et des Assurances concernant le règlement relatif aux fonds propres des établissements de crédit et des entreprises d'investissement | Besluit van de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen over het reglement op het eigen vermogen van de kredietinstellingen en de beleggingsondernemingen |
---|---|
COMMISSION BANCAIRE, FINANCIERE ET DES ASSURANCES 17 OCTOBRE 2006. - Arrêté de la Commission bancaire, financière et des Assurances concernant le règlement relatif aux fonds propres des établissements de crédit et des entreprises d'investissement La Commission bancaire, financière et des Assurances, | COMMISSIE VOOR HET BANK-, FINANCIE- EN ASSURANTIEWEZEN 17 OKTOBER 2006. - Besluit van de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen over het reglement op het eigen vermogen van de kredietinstellingen en de beleggingsondernemingen De Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen, |
Vu la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des | Gelet op de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht |
établissements de crédit, notamment les articles 43 et 80; | op de kredietinstellingen, inzonderheid op de artikelen 43 en 80; |
Vu la loi du 6 avril 1995 relative au statut des entreprises | Gelet op de wet van 6 april 1995 inzake het statuut van en het |
d'investissement et à leur contrôle, aux intermédiaires et conseillers | toezicht op de beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en |
en placements, notamment, les articles 90, 91 et 95; | beleggingsadviseurs, inzonderheid op de artikelen 90, 91 en 95; |
Vu la directive 2006/48/CE du 14 juin 2006 concernant l'accès à | Gelet op de richtlijn 2006/48/EG van 14 juni 2006 betreffende de |
l'activité des établissements de crédit et son exercice; | toegang tot en de uitoefening van de werkzaamheden van |
Vu la directive 2006/49/CE du 14 juin 2006 sur l'adéquation des fonds | kredietinstellingen; Gelet op de richtlijn 2006/49/EG van 14 juni 2006 inzake de |
propres des entreprises d'investissement et des établissements de | kapitaaltoereikendheid van beleggingsondernemingen en |
crédit; | kredietinstellingen; |
Vu l'avis de la Banque Nationale de Belgique; | Gelet op het advies van de Nationale Bank van België; |
Vu la consultation des établissements de crédit et des entreprises | Gelet op de raadpleging van de kredietinstellingen en de |
d'investissement représentés par leur association professionnelle, | beleggingsondernemingen via hun beroepsvereniging, |
Arrête : | Besluit : |
TITRE Ier. - Champs d'application et définitions | TITEL I. - Toepassingsgebied en definities |
CHAPITRE 1er. - Champs d'application | HOOFDSTUK 1. - Toepassingsgebied |
Art. I.1 | Art. I.1 |
Sauf indications contraires, les dispositions du présent règlement | Tenzij anders is aangegeven, zijn de bepalingen van dit reglement van |
s'appliquent : | toepassing op : |
1° Aux établissements de crédit au sens de l'article 1er, alinéa 2, 1° | 1° de kredietinstellingen in de zin van artikel 1, tweede lid, 1°, en |
et visés aux titres II et IV de la loi du 22 mars 1993 relative au | bedoeld in titel II en titel IV van de wet van 22 maart 1993 op het |
statut et au contrôle des établissements de crédit. | statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen; |
2° Aux entreprises d'investissement au sens de l'article 44, alinéa 1 | 2° de beleggingsondernemingen in de zin van artikel 44, eerste lid, en |
et visés aux titres II et IV de la loi du 6 avril 1995 relative au | bedoeld in titels II en IV van de wet van 6 april 1995 inzake het |
statut et au contrôle des entreprises d'investissement et à leur | statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, de |
contrôle, aux intermédiaires et conseillers en placement; pour autant | bemiddelaars en beleggingsadviseurs, voor zover zij een vergunning |
qu'elles disposent d'un agrément en tant que société de bourse ou | hebben verkregen als beursvennootschap, vennootschap voor |
société de gestion de fortune, ou de société de placement d'ordres en | vermogensbeheer of vennootschap voor plaatsing van orders in |
instruments financiers. | financiële instrumenten; |
3° Aux succursales en Belgique d'entreprises d'investissement relevant | 3° de bijkantoren in België van beleggingsondernemingen die |
du droit d'Etats qui ne sont pas membres de l'Union européenne, visées | ressorteren onder het recht van Staten die geen lid zijn van de |
au livre II, titre IV de la loi du 6 avril 1995 relative au statut et | Europese Unie, bedoeld in boek II, titel IV van de wet van 6 april |
au contrôle d'entreprise d'investissement et à leur contrôle, aux | 1995 inzake het statuut van en het toezicht op de |
intermédiaires et conseillers en placements, et qui ont obtenu auprès | beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en beleggingsadviseurs en die |
de la CBFA, l'agrément de société de bourse ou de gestion de fortune, | van de CBFA een vergunning hebben verkregen als beursvennootschap, |
ou de société de placement d'ordres en instruments financiers. | vennootschap voor vermogensbeheer of vennootschap voor plaatsing van |
orders in financiële instrumenten. | |
Les établissements visés à l'alinéa 1er sont dénommés ci-après « les | De in het eerste lid bedoelde instellingen worden hierna « de |
établissements ». | instellingen » genoemd. |
Le chapitre 3 du titre III ainsi que l'article XIII.3 sont toutefois | Titel III, hoofdstuk 3, en artikel XIII.3 zijn echter van toepassing |
applicables aux établissements de monnaie électronique visés à | op de instellingen voor elektronisch geld bedoeld in artikel 1, tweede |
l'article 1er, alinéa 2, 2°, de la loi du 22 mars 1993. | lid, 2°, van de wet van 22 maart 1993. |
CHAPITRE 2. - Définitions | HOOFDSTUK 2. - Definities |
Art. I.2 | Art. I.2 |
Aux fins du présent règlement, on entend par : | Voor de toepassing van dit reglement wordt verstaan onder : |
(1) « Etablissement de crédit » : une entreprise dont l'activité | (1) « kredietinstelling » : een onderneming waarvan de werkzaamheden |
consiste à recevoir du public des dépôts ou d'autres fonds | bestaan in het van het publiek in ontvangst nemen van deposito's of |
remboursables et à octroyer des crédits pour son propre compte tel que | van andere terugbetaalbare gelden en het verlenen van kredieten voor |
défini par l'article 1er de la loi du 22 mars 1993 relative au statut | eigen rekening als gedefinieerd in artikel 1 van de wet van 22 maart |
et au contrôle des établissements de crédit; | 1993 op het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen; |
(2) « Autorités compétentes », on entend les autorités nationales | (2) « bevoegde autoriteiten » : de nationale autoriteiten die, op |
habilitées en vertu d'une loi ou d'une réglementation à surveiller les | grond van wettelijke of bestuursrechtelijke bepalingen, bevoegd zijn |
établissements; | om toezicht uit te oefenen op de instellingen; |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 5. Lorsqu'un établissement calcule les volumes pondérés de toutes | § 5. Wanneer een instelling voor al haar risicoposities gewogen |
ses expositions conformément à la faculté prévue au § 1er, les | risicovolumes berekent overeenkomstig de mogelijkheid vermeld in § 1, |
articles 80, 81, 83 et 84 du règlement de la CBFA du 5 décembre 1995 | zijn de artikelen 80, 81, 83 en 84 van het reglement van de CBFA van 5 |
relatifs aux fonds propres des établissements de crédit ou du | december 1995 betreffende het eigen vermogen van kredietinstellingen |
règlement de la CBFA du 5 décembre 1995 relatif aux fonds propres des | of van het reglement van de CBFA van 5 december 1995 betreffende het |
sociétés de bourse lui sont appliqués tels qu'avant le 1er janvier | eigen vermogen van beursvennootschappen hierop van toepassing, zoals |
2007. | vóór 1 januari 2007. |
§ 6. En cas d'exercice de la faculté prévue au § 1er, les références | § 6. Indien gebruik gemaakt wordt van de in § 1 geboden mogelijkheid, |
aux articles V.1 à V.80 du présent règlement s'entendent comme faites | worden verwijzingen naar de artikelen V.1 tot V.80 van het onderhavige |
reglement gelezen als verwijzingen naar de artikelen 16 en 17 van het | |
aux articles 16 et 17 du règlement de la CBFA du 5 décembre 1995 | reglement van de CBFA van 5 december 1995 betreffende het eigen |
relatif aux fonds propres des établissements de crédit ou du règlement | vermogen van kredietinstellingen of van het reglement van de CBFA van |
de la CBFA du 5 décembre 1995 relatif aux fonds propres des sociétés | 5 december 1995 betreffende het eigen vermogen van |
de bourse tel qu'avant le 1er janvier 2007. | beursvennootschappen, zoals vóór 1 januari 2007. |
§ 7. En cas d'exercice de la faculté prévue au § 1er, les dispositions | § 7. Indien gebruik gemaakt wordt van de in § 1 geboden mogelijkheid, |
du titre XII et titre XIV ne sont pas applicables avant la date qui y | zijn de bepalingen van titel XII en titel XIV niet van toepassing vóór |
est visée. | de aldaar genoemde datum. |
§ 8. En cas d'exercice de la faculté prévue au § 1er, les dispositions | § 8. Indien gebruik gemaakt wordt van de in § 1 geboden mogelijkheid, |
des § 1er à 7 s'appliquent mutatis mutandis au calcul des exigences | zijn de bepalingen in §§ 1 tot 7 mutatis mutandis van toepassing op de |
visées au titre IX sous réserve de ce qui suit : L'article IX.7 est | berekening van de vereisten bedoeld in titel IX onder voorbehoud van |
d'application à partir du 1er janvier 2007. | wat volgt : artikel IX.7 is van toepassing vanaf 1 januari 2007. |
§ 9. Les entreprises d'investissement disposant du statut de société | § 9. Beleggingsondernemingen met het statuut van vennootschap voor |
de gestion de fortune ou de société de placement d'ordres en | vermogensbeheer of van vennootschap voor plaatsing van orders in |
instruments financiers peuvent décider d'appliquer le présent | financiële instrumenten kunnen beslissen het onderhavige reglement toe |
règlement à partir du 1er janvier 2008. | te passen vanaf 1 januari 2008. |
Art. XV.3 | Art. XV.3 |
Les possibilités d'utiliser ses propres estimateurs de pertes en cas | De mogelijkheden om gebruik te maken van eigen ramingen van verliezen |
de défaut et/ou facteurs de conversion pour calculer les exigences | bij wanbetalingen en/of omrekeningsfactoren bij het berekenen van de |
pour risque de crédit selon l'approche notation interne décrite au | vereisten voor kredietrisico volgens de interneratingbenadering |
titre VI, ou d'utiliser la méthode de mesure avancée visée au titre | beschreven in titel VI, of om gebruik te maken van de geavanceerde |
VIII, chapitre 4 ne sont accessibles qu'à partir du 1er janvier 2008. | meetbenadering bedoeld in titel VIII, hoofdstuk 4, zijn slechts |
beschikbaar vanaf 1 januari 2008. | |
Art. XV.4 | Art. XV.4 |
Les arrêtés de la CBFA du 5 décembre 1995 concernant le règlement | De besluiten van de CBFA van 5 december 1995 over het reglement op het |
relatif aux fonds propres des établissements de crédit et concernant | eigen vermogen van de kredietinstellingen en over het reglement op het |
le règlement relatif aux fonds propres des sociétés de bourse sont | eigen vermogen van de beursvennootschappen, worden opgeheven met |
abrogés à partir du 1er janvier 2007 | ingang van 1 januari 2007. |
Art. XV.5 | Art. XV.5 |
Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2007 | Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2007 |
Bruxelles, le 17 octobre 2006. | Brussel, 17 october 2006. |
Le Président, | De Voorzitter, |
E. WYMEERSCH | E. WYMEERSCH |