Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du 15/10/1998
← Retour vers "Arrêté du Collège réuni relatif à l'agrément, à la formation du personnel et au coût de la médiation des institutions pratiquant la médiation de dettes "
Arrêté du Collège réuni relatif à l'agrément, à la formation du personnel et au coût de la médiation des institutions pratiquant la médiation de dettes Besluit van het Verenigd College betreffende de erkenning, de opleiding van het personeel en de kostprijs van de bemiddeling van de instellingen voor schuldbemiddeling
COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 15 OCTOBRE 1998. - Arrêté du Collège réuni relatif à l'agrément, à la formation du personnel et au coût de la médiation des institutions pratiquant la médiation de dettes Le Collège réuni, Vu l'ordonnance de la Commission communautaire commune du 7 novembre GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 15 OKTOBER 1998. - Besluit van het Verenigd College betreffende de erkenning, de opleiding van het personeel en de kostprijs van de bemiddeling van de instellingen voor schuldbemiddeling Het Verenigd College, Gelet op de ordonnantie van de Gemeenschappelijke
1996 concernant l'agrément des institutions pratiquant la médiation de Gemeenschapscommissie van 7 november 1996 betreffende de erkenning van
dettes; instellingen voor schuldbemiddeling;
Vu l'avis de la section des institutions et services de la famille et Gelet op het advies van de afdeling instellingen en diensten voor het
de l'aide sociale de la Commission de l'Aide aux personnes du Conseil gezin en de sociale hulpverlening van de Commissie voor Welzijnszorg
consultatif de la Santé et de l'Aide aux personnes de la Commission van de Adviesraad voor Gezondheids- en Welzijnszorg van de
communautaire commune, donné et ratifié le 18 août 1997; Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, gegeven en bekrachtigd op 18 augustus 1997;
Vu la délibération du Collège réuni du 19 mars 1998 sur la demande Gelet op de beslissing van 19 maart 1998 van het Verenigd College over
d'avis au Conseil d'Etat dans un délai d'un mois; het inwinnen binnen een maand van het advies van de Raad van State;
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 12 mai 1998 en application de Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 12 mei 1998 met
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde
d'Etat; wetten op de Raad van State;
Sur la proposition des Membres du Collège réuni, compétents pour la Op de voordracht van de Leden van het Verenigd College, bevoegd voor
politique de l'Aide aux personnes, het beleid inzake Bijstand aan personen,
Après en avoir délibéré, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Généralités HOOFDSTUK I. - Algemeen

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan

d'entendre par: onder:
1° ordonnance : l'ordonnance de la Commission communautaire commune du 1° ordonnantie: de ordonnantie van de Gemeenschappelijke
7 novembre 1996 concernant l'agrément des institutions pratiquant la Gemeenschapscommissie van 7 november 1996 betreffende de erkenning van
médiation de dettes; instellingen voor schuldbemiddeling;
2° section : la section des institutions et services de la famille et 2° afdeling: de afdeling instellingen en diensten voor het gezin en de
de l'aide sociale de la Commission de l'Aide aux personnes du Conseil sociale hulpverlening van de Commissie voor Welzijnszorg van de
consultatif de la Santé et de l'Aide aux personnes de la Commission Adviesraad voor Gezondheids- en Welzijnszorg van de Gemeenschappelijke
communautaire commune; Gemeenschapscommissie;
3° ministres : les Membres du Collège réuni compétents pour l'Aide aux 3° ministers: de Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het
personnes; beleid inzake Bijstand aan personen;
4° administration : les services du Collège réuni de la Commission 4° administratie: de diensten van het Verenigd College van de
communautaire commune. Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie.
CHAPITRE II. - De l'agrément HOOFDSTUK II. - Erkenning
Section 1re. - De la demande d'agrément Afdeling 1. - Aanvraag om erkennning

Art. 2.Pour être recevable, la demande d'agrément des institutions

Art. 2.Om ontvankelijk te zijn moet de aanvraag om erkenning van de

désireuses d'assurer la médiation des dettes, au sens de l'article 1er, instellingen die aan schuldbemiddeling willen doen in de zin van
13°, de la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation, artikel 1, 13° van de wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet,
est introduite, par l'institution, auprès de l'administration par bij de administratie door de instelling worden ingediend per
lettre recommandée ou contre accusé de réception. aangetekende brief of tegen bericht van ontvangst.

Art. 3.La demande d'agrément doit être accompagnée d'un dossier

Art. 3.De aanvraag om erkenning moet worden ingediend met de volgende

comprenant les pièces suivantes : stukken:
1° un document indiquant la dénomination, le siège et l'objet social 1° een document met de naam, de zetel en het maatschappelijk doel van
de l'institution; s'il s'agit d'une association sans but lucratif, il de instelling; als het om een vereniging zonder winstoogmerk gaat,
comporte, en outre, ses statuts; dient het eveneens de statuten ervan te bevatten;
2° un aperçu des besoins constatés et des moyens dont la mise en 2° een overzicht van de vastgestelde behoeften en de geplande middelen
oeuvre est envisagée pour y remédier; om erin te voorzien;
3° la décision, prise par l'organe compétent de l'institution de 3° de door het bevoegde orgaan van de instelling genomen beslissing
s'engager dans une activité de médiation des dettes; aan schuldbemiddeling te doen;
4° le cas échéant, les comptes et budgets approuvés de l'institution 4° in voorkomend geval, de goedgekeurde rekeningen en begrotingen van
se rapportant aux deux exercices antérieurs, ainsi que le budget de de instelling van de twee voorgaande dienstjaren, alsmede de begroting
l'exercice en cours; van het lopende dienstjaar;
5° le projet du tarif du coût de la médiation dans les limites fixées 5° het ontwerp van tarief van de kosten voor de bemiddeling binnen de
à l'article 22; in artikel 22 vastgestelde grenzen;
6° l'attestation, signée par la personne habilitée à représenter 6° het attest, ondertekend door de persoon gemachtigd om het bevoegde
l'organe compétent de l'institution et par chaque membre du personnel orgaan van de instelling te vertegenwoordigen en door elk
qui, en raison de ses attributions, participe directement à l'activité personeelslid dat omwille van zijn bevoegdheden rechtstreeks aan
de médiation de dettes, qu'elle ou il ne figure pas dans une des schuldbemiddeling doet, dat hij/zij niet voorkomt in één van de
catégories énumérées à l'article 78 de la loi du 12 juin 1991 relative categorieën bedoeld in artikel 78 van de wet van 12 juni 1991 op het
au crédit à la consommation; consumentenkrediet;
7° le certificat attestant de la formation spécialisée ou la 7° het getuigschrift van de gespecialiseerde opleiding of de
déclaration justifiant l'expérience professionnelle utile des verklaring van nuttige beroepservaring van de personen bedoeld in
personnes visées à l'article 6, § 1er, 1° et 2°, de l'ordonnance; artikel 6, § 1, 1° en 2°, van de ordonnantie;
8° le certificat de bonne vie et moeurs du personnel qui participe 8° het getuigschrift van goed zedelijk gedrag van het personeel dat
directement à l'activité de médiation de dettes; rechtstreeks aan schuldbemiddeling doet;
9° le cas échéant, l'acte par lequel l'institution est engagée dans 9°in voorkomend geval, de akte waarbij de instelling is betrokken in
une concertation locale ou la convention de partenariat passée avec een plaatselijk overleg of de overeenkomst van partnership die met de
les pouvoirs publics locaux; lokale overheid werd gesloten;
10° l'engagement d'assurer l'accueil et le traitement des dossiers des 10° de verbintenis voor het onthaal en de behandeling van de dossiers
personnes qui consultent l'institution en français ou en néerlandais, van de personen die de instelling raadplegen in te staan in het
selon le choix linguistique de celles-ci; Nederlands of het Frans, volgens de taalkeuze die zij hebben gemaakt;
11° un document attestant que l'institution dispose d'un local séparé 11° een document waaruit blijkt dat de instelling over een apart
qui garantisse la discrétion et la confidentialité de la consultation. lokaal beschikt zodanig dat de discretie en het vertrouwelijk karakter
La demande ainsi constituée est certifiée sincère et complète. Elle van de raadpleging zijn gewaarborgd.
est signée par la personne habilitée à représenter l'organe compétent De aldus opgestelde aanvraag wordt voor echt en volledig verklaard. Ze
de l'institution. wordt door de persoon gemachtigd om het bevoegde orgaan van de
instelling te vertegenwoordigen ondertekend.

Art. 4.Si la demande n'est pas complète, l'institution en est avisée

Art. 4.Als de aanvraag niet volledig is, wordt de instelling ervan op

dans les quinze jours de la réception de la demande; si l'institution de hoogte gebracht binnen de vijftien dagen na de ontvangst van de
ne complète pas les informations dans les trente jours de cette aanvraag; als de instelling de inlichtingen niet aanvult binnen de
notification, la demande est considérée comme irrecevable. dertig dagen van deze kennisgeving wordt deze aanvraag als
onontvankelijk beschouwd.
Section 2. - De l'examen de la demande Afdeling 2. - Onderzoek van de aanvraag

Art. 5.Lorsque la demande est complète, elle est instruite par

Art. 5.Wanneer de aanvraag volledig is wordt ze door de administratie

l'administration. onderzocht.

Art. 6.Si l'instruction prévue à l'article 5 conclut au respect des

Art. 6.Indien uit het in artikel 5 bedoeld onderzoek blijkt dat de

normes d'agrément, les Ministres transmettent la demande, accompagnée erkenningsnormen worden nageleefd zenden de Ministers de aanvraag,
du dossier administratif, à la section. samen met het administratief dossier, aan de afdeling over.

Art. 7.Si l'instruction prévue à l'article 5 conclut au non-respect

Art. 7.Als uit het in artikel 5 bedoeld onderzoek blijkt dat de

des normes d'agrément, les Ministres notifient une proposition de erkenningsnormen niet worden nageleefd, brengen de Ministers een
voorstel tot weigering ter kennis van de verantwoordelijke van de
refus d'agrément au responsable de l'institution et en donnent copie à la section. instelling en geven er een afschrift van aan de afdeling.

Art. 8.La section examine la proposition d'agrément ou de refus

Art. 8.De afdeling onderzoekt het voorstel tot erkenning of tot

d'agrément et transmet son avis aux Ministres dans les soixante jours weigering van de erkenning; zij zendt haar advies naar de Ministers
de sa saisine et le communique à l'institution. Celle-ci dispose d'un over binnen de zestig dagen nadat zij is geadieerd en deelt het aan de
instelling mee. Deze beschikt over een termijn van vijftien dagen om
délai de quinze jours pour faire parvenir ses observations aux haar opmerkingen aan de Ministers te doen toekomen.
Ministres.

Art. 9.Les Ministres statuent dans les trois mois de la réception de

Art. 9.De Ministers nemen een beslissing binnen de drie maanden na de

l'avis de la section. ontvangst van het advies van de afdeling.
La décision des Ministres est notifiée au gestionnaire. De beslissing van de Ministers wordt ter kennis gebracht van de beheerder.
Section 3. - Du retrait d'agrément Afdeling 3. - Intrekking van erkennning

Art. 10.Lorsque l'institution ne répond plus aux normes d'agrément,

Art. 10.Wanneer een instelling niet meer aan de erkenningsnormen

les Ministres notifient une proposition de retrait aux responsables de voldoet, brengen de Ministers een voorstel tot intrekking ter kennis
celle-ci et en communiquent copie à la section. van de verantwoordelijken van de instelling en sturen hiervan een
afschrift naar de afdeling.

Art. 11.Le responsable de l'institution dispose d'un délai de quinze

Art. 11.De verantwoordelijke van de instelling beschikt over een

jours, à partir du jour de la notification, pour introduire un mémoire termijn van vijftien dagen, te rekenen van de dag van kennisgeving, om
justificatif auprès de la section. Simultanément, il transmet une een verweerschrift bij de afdeling in te dienen. Tegelijk zendt hij
copie de son mémoire aux Ministres. een afschrift van zijn verweerschrift aan de Ministers over.
La section examine la proposition de retrait d'agrément et transmet De afdeling onderzoekt het voorstel tot intrekking van erkenning en
son avis dans les soixante jours de sa saisine et le communique à deelt haar advies mee binnen de zestig dagen nadat zij is geadieerd en
l'institution. Celle-ci dispose d'un délai de quinze jours pour faire deelt het aan de instelling mee. Deze beschikt over een termijn van
parvenir ses observations aux Ministres. vijftien dagen om haar opmerkingen aan de Ministers te doen toekomen.

Art. 12.Les Ministres statuent dans les trois mois de la réception de

Art. 12.De Ministers nemen een beslissing binnen de drie maanden na

l'avis de la section. de ontvangst van het advies van de afdeling.
La décision des Ministres est notifiée au gestionnaire. De beslissing van de Ministers wordt ter kennis gebracht van de
Section 4. - Du renouvellement de l'agrément beheerder.Afdeling 4. - Vernieuwing van de erkenning

Art. 13.Au plus tard six mois avant l'expiration de la période de

Art. 13.Uiterlijk zes maanden voor het verstrijken van de

validité de l'agrément, un questionnaire est envoyé à l'institution geldigheidsduur van de erkenning wordt een vragenlijst aan de
par l'administration. L'institution renvoie à l'administration le instelling door de administratie gestuurd. De instelling bezorgt de
questionnaire complété accompagné des documents suivants: vragenlijst aan de administratie terug, samen met de volgende stukken:
1° ceux visés à l'article 3, 3°, 4°, 5°, 7° et 8°; 1° die vermeld in artikel 3, 3°, 4°, 5°, 7° en 8°;
2° ceux visés à l'article 3, 1° et 6°, si des modifications y ont été 2° die vermeld in artikel 3, 1° en 6°, als er wijzigingen werden in
apportées. aangebracht.
Lorsqu'il est satisfait à cette condition, l'agrément est prolongé Wanneer aan deze voorwaarde is voldaan, wordt de erkenning voorlopig
provisoirement jusqu'à la nouvelle décision des Ministres. verlengd tot de nieuwe beslissing van de Ministers.

Art. 14.La procédure tendant au renouvellement de l'agrément est

Art. 14.De procedure tot de vernieuwing van de erkenning is dezelfde

identique à celle prévue aux articles 5 à 9. als die vastgesteld in de artikelen 5 tot 9.
CHAPITRE III. - De la formation du personnel HOOFDSTUK III. - Opleiding van het personeel

Art. 15.Pour être affecté en qualité de travailleur social diplômé au

Art. 15.Om aangesteld te kunnen worden als gediplomeerd

sens de l'article 6, § 1er, 1°, de l'ordonnance, l'intéressé doit être maatschappelijk werker, in de zin van artikel 6, § 1, 1°, van de
porteur d'un des diplômes suivants : ordonnantie, moet betrokkene in het bezit zijn van een van de volgende diploma's :
- l'auxiliaire social ou l'assistant social; - maatschappelijke werker of maatschappelijke assistent;
- l'assistant en psychologie; - assistent in psychologie;
- l'éducateur (classe I); - opvoeder (klasse I);
- l'infirmier social ou l'infirmier en santé publique; - maatschappelijke verpleegkundige of de verpleegkundige in de
volksgezondheid;
- le licencié en sciences politique et sociales, le licencié en droit - licentiaat in de politieke of sociale wetenschappen, licentiaat in
et le licencié en psychologie (tel que visé dans la loi du 8 novembre de rechten en licenciaat in de psychologie (zoals bedoeld in de wet
1993 protégeant le titre de psychologue). van 8 november 1993 tot bescherming van de titel van psycholoog).

Art. 16.Les Ministres peuvent assimiler aux travailleurs sociaux,

Art. 16.De Ministers kunnen de personen die een ervaring in een

dienst voor schuldbemiddeling als maatschappelijk werker kunnen
visés à l'article 15 du présent arrêté, les personnes pouvant bewijzen, met de in artikel 15 van dit besluit bedoelde
justifier d'une expérience de travailleur social dans un service
pratiquant la médiation de dettes. maatschappelijk werkers gelijkstellen.

Art. 17.La formation spécialisée du personnel visé à l'article 6, § 1er,

Art. 17.De gespecialiseerde opleiding van het personeel dat in

1° et 2° de l'ordonnance est attestée par un certificat sanctionnant artikel 6, §1, 1° en 2° van de ordonnantie wordt bedoeld, wordt
bewezen aan de hand van een getuigschrift dat het slagen bekrachtigt
la réussite d'un programme de trente heures au moins de cours voor een programma van minstens dertig uren theorielessen in de
théoriques portant sur les matières suivantes : volgende materies :
1° droit des obligations et voies d'exécution; 1° verbintenissenrecht en middelen tot uitvoeringsrecht;
2° réglementations particulières (crédit à la consommation, crédit hypothécaire...); 2° bijzondere regelgevingen (consumenten-, hypothecair krediet...);
3° aspects psychosociaux de la médiation des dettes; 3° psychosociale aspecten van de schuldbemiddeling;
4° déontologie et éthique professionnelle; 4° deontologie en beroepsethiek;
5° aspects méthodologiques de la médiation des dettes. 5° methodologische aspecten van de schuldbemiddeling.
La formation théorique visée à l'alinéa 1er doit se clôturer par au De theoretische opleiding bedoeld in het eerste lid moet afgesloten
moins une journée consacrée à l'étude pratique de cas. worden met minstens één dag besteed aan het onderzoek van
praktijkgevallen.

Art. 18.Le personnel visé aux articles 15 et 16 est tenu de suivre

Art. 18.Het in de artikelen 15 en 16 bedoeld personeel is verplicht

une formation continuée de minimum huit heures par an, dont le een voortgezette opleiding van minstens acht uren per jaar te volgen;
programme est agréé par les Ministres. het programma ervan wordt door de Ministers erkend.

Art. 19.Les cycles des formations visées à l'article 17 doivent être

Art. 19.De in artikel 17 bedoelde opleidingen moeten door de

agréés par les Ministres. Ministers worden erkend.

Art. 20.Les Ministres agréent de plein droit les formations en

Art. 20.De opleidingen inzake schuldbemiddeling die door het Waals

matière de médiation des dettes, agréées par la Région wallonne ou la Gewest of de Vlaamse Gemeenschap zijn erkend, worden van rechtswege
Communauté flamande. door de Ministers erkend.

Art. 21.L'expérience professionnelle utile du personnel susvisé est

Art. 21.De nuttige beroepservaring van voormeld personeel wordt

attestée par une déclaration motivée écrite, soit de l'employeur, soit aangetoond aan de hand van een schriftelijke gemotiveerde verklaring,
du bâtonnier de l'Ordre des avocats d'un barreau. hetzij van de werkgever, hetzij van de stafhouder van de Orde der
advocaten bij een balie.
CHAPITRE IV. - Du coût de la médiation HOOFDSTUK IV. - Kosten voor de bemiddeling

Art. 22.Le tarif maximum applicable par les l'institutions privées

Art. 22.Het maximumtarief dat erkende privé-instellingen voor

agréées pratiquant la médiation des dettes est fixé comme suit : schuldbemiddeling mogen toepassen, is vastgesteld als volgt :
1° établissement initial du bilan financier global du demandeur : 300 francs; 1° oorspronkelijke vaststelling van de globale financiële balans van de aanvrager : 300 frank;
2° négociation d'un plan d'apurement avec les créanciers : 500 francs;
3° rédaction de conclusions en vue d'une comparution en justice : 1 500 francs. 2° onderhandeling met de schuldeisers over een aanzuiveringsplan : 500 frank;
Ce tarif est rattaché à l'indice des prix à la consommation et 3° opstellen van een conclusie, met het oog op een verschijning in
rechte : 1 500 frank.
Dat tarief wordt gekoppeld aan het indexcijfer van de
correspond à l'indice santé 121,67 de juin 1997 (base 1988). Il est consumptieprijzen en stemt overeen met de gezondheidsindex 121,67 van
adapté au premier janvier de chaque année. juni 1997 (basis 1988). Het wordt jaarlijks op 1 januari aangepast.
Le tarif est affiché dans le local visé à l'article 3, 11°. Het tarief wordt in het in artikel 3, 11°, bedoelde lokaal
CHAPITRE V. - Dispositions finales aangebracht. HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen

Art. 23.Les pièces de procédure sont notifiées et envoyées sous pli

Art. 23.De kennisgeving en de toezending van procedurestukken

recommandé. gebeuren bij aangetekend schrijven.

Art. 24.Une copie de toutes les décisions relatives à une

Art. 24.Een afschrift van alle beslissingen over een toekenning, een

attribution, un renouvellement, un refus ou un retrait d'agrément est vernieuwing, een weigering of een intrekking van erkenning wordt aan
communiquée au Ministre fédéral qui a les Affaires économiques dans de federale Minister tot wiens bevoegdheid Economische Zaken behoort,
ses attributions. medegedeeld.

Art. 25.Les agents de l'administration désignés par les Ministres

Art. 25.De ambtenaren van de administratie die door de Ministers

pour inspecter les institutions ont libre accès aux locaux et peuvent werden aangewezen om de instellingen te inspecteren, hebben vrije
également prendre connaissance, sans déplacement, de l'ensemble des toegang tot de lokalen en kunnen zonder zich te verplaatsen ook van
pièces et documents à condition que cette inspection ait lieu pendant alle stukken en documenten kennis nemen op voorwaarde dat die
les heures d'ouverture du service et ne s'étende qu'aux locaux inspectie tijdens de openingsuren van de dienst gebeurt en zich tot de
reservés à l'exercice de l'activité de médiation. lokalen voorbehouden aan de uitoefening van de schuldbemiddeling

Art. 26.Les Membres du Collège réuni, compétents pour la politique de

beperkt.

Art. 26.De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het Beleid

l'Aide aux personnes, sont chargés de l'exécution du présent arrêté. inzake Bijstand aan personen, worden belast met de uitvoering van dit
Bruxelles le, 15 octobre 1998. besluit. Brussel, 15 oktober 1998.
Pour le Collège réuni : Voor het Verenigd College :
Le Membre du Collège réuni, Het Lid van het Verenigd College,
compétent pour la Politique de l'Aide aux Personnes, bevoegd voor het Beleid inzake Bijstand aan Personen,
D. GOSUIN R. GRIJP
^