← Retour vers "Arrêté du Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté de police du 4 novembre 2020 interdisant temporairement les expulsions domiciliaires "
Arrêté du Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté de police du 4 novembre 2020 interdisant temporairement les expulsions domiciliaires | Besluit van de Minister-president van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot wijziging van het politiebesluit van 4 november 2020 dat uithuiszettingen tijdelijk verbiedt |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 15 JANVIER 2021. - Arrêté du Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté de police du 4 novembre 2020 interdisant temporairement les expulsions domiciliaires Le Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale, | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 15 JANUARI 2021. - Besluit van de Minister-president van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot wijziging van het politiebesluit van 4 november 2020 dat uithuiszettingen tijdelijk verbiedt De Minister-president van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
Vu l'article 166, § 2 de la Constitution ; | Gelet op artikel 166, § 2 van de Grondwet; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op artikel 48 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met |
bruxelloises en son article 48 modifié par la loi du 6 janvier 2014 ; | betrekking tot de Brusselse instellingen, zoals gewijzigd door de wet |
van 6 januari 2014; | |
Vu la loi provinciale du 30 avril 1836 en son article 128 ; | Gelet op artikel 128 van de provinciewet van 30 april 1836; |
Vu la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police, en son article 11 | Gelet op artikel 11 van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt, |
remplacé par la loi du 7 décembre 1998 ; | zoals vervangen door de wet van 7 december 1998; |
Vu la loi du 26 juillet 1971 organisant les agglomérations et les | Gelet op artikel 4, § 2quater, 1° van de wet van 26 juli 1971 houdende |
fédérations de communes en son article 4, § 2quater, 1° tel que | organisatie van de agglomeraties en de federaties van gemeenten zoals |
modifié par la loi du 6 janvier 2014 ; | gewijzigd door de wet van 6 januari 2014; |
Vu l'arrêté du Ministre de l'Intérieur du 13 mars 2020 portant le | Gelet op het besluit van de minister van Binnenlandse Zaken van 13 |
déclenchement de la phase fédérale concernant la coordination et la | maart 2020 houdende de afkondiging van de federale fase betreffende de |
gestion de la crise coronavirus COVID-19; | coördinatie en het beheer van de crisis door het coronavirus COVID-19; |
Vu l'arrêté du Ministre de l'Intérieur du 28 octobre 2020 portant des | Gelet op het besluit van de Minister van Binnenlandse Zaken van 28 |
mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19, | oktober 2020 houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het |
et plus spécifiquement son article 27, § 1 alinéa 2 qui prévoit que " | COVID-19-coronavirus te beperken, en meer bepaald op artikel 27, § 1, |
tweede lid waarin bepaald is dat "wanneer de burgemeester of de | |
lorsque le bourgmestre ou le gouverneur est informé par l'organisme de | gouverneur door het gezondheidsorganisme van de betrokken gefedereerde |
santé de l'entité fédérée concernée d'une résurgence locale de | entiteit wordt ingelicht over een plaatselijke toename van de epidemie |
l'épidémie sur son territoire, ou lorsqu'il le constate, il doit | op diens grondgebied, of wanneer hij dit vaststelt, hij bijkomende |
prendre les mesures complémentaires requises par la situation "; | maatregelen moet nemen vereist door de situatie"; |
Vu nos arrêtés de police pris le 26 octobre 2020 arrêtant des mesures | Gelet op onze politiebesluiten van 26 oktober 2020 tot vaststelling |
complémentaires à celles arrêtées par le ministre de l'Intérieur afin | van bijkomende maatregelen naast degene die vastgesteld zijn door de |
de limiter la propagation du coronavirus COVID-19 et arrêtant un | minister van Binnenlandse Zaken om de verspreiding van het |
COVID-19-coronavirus te beperken en tot vaststelling van een avondklok | |
couvre-feu de 22h à 6h sur le territoire de la Région de | van 22 tot 6 uur op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk |
Bruxelles-Capitale tels que modifiés par des arrêtés de police du 11 décembre 2020; | Gewest, zoals gewijzigd door de politiebesluiten van 11 december 2020; |
Vu la concertation préalable avec le centre de crise national et le | Gelet op het voorafgaande overleg met het nationaal Crisiscentrum en |
commissaire Corona désigné par l'Etat fédéral pour la gestion de la | de coronacommissaris die is aangesteld voor het beheer van de |
crise du COVID 19; | COVID-19-crisis; |
Vu les rapports épidémiologiques établis par Sciensano; | Gelet op de epidemiologische rapporten die werden opgesteld door Sciensano; |
Considérant l'article 191 du Traité sur le Fonctionnement de l'Union | Overwegende artikel 191 van het Verdrag betreffende de werking van de |
européenne qui consacre le principe de précaution dans le cadre de la | Europese Unie, waarbij het voorzorgsbeginsel in het kader van de |
crise sanitaire internationale et de la préparation active à la | internationale gezondheidscrisis en de actieve voorbereiding op de |
potentialité de ces crises; que ce principe implique que lorsqu'un | mogelijkheid van dergelijke crisissen tot regel wordt verheven; |
risque grave présente une forte probabilité de se réaliser, il revient | overwegende dat dit beginsel inhoudt dat wanneer een ernstig risico |
aux autorités publiques d'adopter des mesures urgentes et provisoires; | zich zeer waarschijnlijk zal voordoen, de overheid dringende en |
Considérant la propagation du coronavirus COVID-19 sur le territoire | voorlopige maatregelen dient te nemen; |
européen, et en Belgique ; qu'après une diminution du nombre de | Overwegende de verspreiding van het COVID-19-coronavirus op het |
contaminations amorcée en mai et une deuxième vague de contaminations | Europees grondgebied, en in België; overwegende dat het aantal |
besmettingen, na een afname van het aantal besmettingen die zich in | |
à partir du mois d'octobre, le nombre de contaminations repart à la | mei inzette en een tweede besmettingsgolf vanaf oktober, opnieuw |
hausse ; | stijgt; |
Considérant que notre pays demeure en niveau d'alerte 4 (alerte très | Overwegende dat ons land op nationaal niveau op waarschuwingsniveau 4 |
élevée) au niveau national ; | (zeer hoge alertheid) blijft; |
Considérant que selon le bulletin épidémiologique établi par Sciensano | Overwegende dat volgens het epidemiologisch bulletin van Sciensano van |
le 12 janvier 2021, la Belgique enregistre une augmentation de 27% du nombre de cas confirmés de COVID -19 ; Considérant que cette évolution a pour conséquence que le taux d'engorgement des hôpitaux, en particulier des services de soins intensifs, demeure critique ; que la pression sur les hôpitaux et sur la continuité des soins non COVID-19 demeure encore élevée et que ceci peut avoir un effet significatif sur la santé publique ; que les hôpitaux restent confrontés à un absentéisme pour cause de maladie du personnel et que ceci entraîne une pénurie de personnel dans le secteur des soins de santé ; que l'accueil des patients sur le territoire reste sous pression ; Considérant que la situation épidémiologique demeure sérieuse et | 12 januari 2021 het aantal bevestigde COVID-19-gevallen in België met 27% is toegenomen; Overwegende dat die evolutie tot gevolg heeft dat de bezettingsgraad van de ziekenhuizen, in het bijzonder van de diensten voor intensieve zorgen, kritiek blijft; dat de druk op de ziekenhuizen en op de continuïteit van de niet-COVID-19-zorg nog altijd hoog is en dat dit een aanzienlijk effect kan hebben op de volksgezondheid; dat de ziekenhuizen blijven kampen met personeelsuitval wegens ziekte en dat dit leidt tot een tekort aan personeel in de zorgsector; dat de opvang van patiënten op het grondgebied onder druk blijft staan; Overwegende dat de epidemiologische situatie nog steeds ernstig en |
précaire ; que l'incidence nationale est encore de 220 sur 100 000 | precair is; dat de nationale incidentie nog altijd 220 op 100.000 |
habitants; que la pression sur les hôpitaux et les autres prestataires | inwoners bedraagt; dat de druk op de ziekenhuizen en andere |
de soins de santé demeure élevée; que des mesures de grande envergure | zorgverleners hoog blijft; dat verregaande en ingrijpende maatregelen |
et de large portée demeurent nécessaires pour en garder le contrôle ; | noodzakelijk blijven om de situatie onder controle te houden; |
Considérant que selon les experts la situation sanitaire risque de | Overwegende dat de gezondheidssituatie volgens de experts in de |
s'aggraver dans les jours à venir en raison notamment du retour des | komende dagen dreigt te verslechteren doordat de terugkeer van |
voyageurs, de l'impact des variantes du virus et de la reprise des écoles lesquels peuvent avoir des conséquences sur l'évolution du nombre d'infections ; que cette évolution devra être suivie attentivement dans les semaines à venir, et ce d'autant plus que la période hivernale actuelle est très favorable à la transmission d'infections respiratoires (« saison grippale ») ; Considérant que la situation en Région de Bruxelles-Capitale reste également préoccupante et nécessite le maintien des mesures complémentaires à celles déjà arrêtées par la ministre de l'Intérieur; Qu'il ressort des rapports épidémiologiques que si la situation | reizigers, de impact van de virusvarianten en de herstart van de scholen gevolgen kunnen hebben voor de evolutie van het aantal besmettingen; dat die evolutie in de komende weken aandachtig moet worden opgevolgd, vooral omdat de huidige winterperiode zeer gunstig is voor de overdracht van luchtweginfecties ("griepseizoen"); Overwegende dat ook de situatie in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest zorgwekkend blijft en vereist om de bijkomende maatregelen naast degene die al bepaald zijn door de minister van Binnenlandse Zaken, te behouden; Dat uit de epidemiologische rapporten blijkt dat de gezondheidssituatie in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest in december |
sanitaire dans la Région de Bruxelles-Capitales s'était fortement | sterk was verbeterd, maar dat zij opnieuw zorgwekkend is; dat de |
améliorée durant le mois de décembre, elle est à nouveau préoccupante | epidemiologische indicatoren immers opnieuw de hoogte blijken in te |
; qu'en effet il semble que les indicateurs épidémiologiques repartent | |
à la hausse ; | gaan; |
Qu'ainsi le taux de reproduction - qui est une estimation de la | Dat het reproductiegetal - dat is een schatting van de |
contagiosité - est désormais supérieur à 1 depuis le 7 janvier 2021 | besmettingsgraad - sinds 7 januari 2021 opnieuw meer dan 1 bedraagt |
(signe que l'épidémie se poursuit) alors que celui-ci était inférieur | (wat erop duidt dat de epidemie uitbreidt), terwijl het sinds 27 |
à 1 depuis le 27 décembre 2020 ; | december 2020 onder de 1 lag; |
Que même si l'incidence reste encore inférieure à la moyenne nationale | Dat hoewel de incidentie zich nog onder het nationale gemiddelde |
(220 au niveau national - 196 au niveau régional), le taux d'incidence | bevindt (220 op nationaal niveau - 196 op gewestelijk niveau), de |
par 100.000 sur 14 jours est en augmentation depuis plusieurs jours et | 14-daagse incidentie per 100.000 al enkele dagen aan het stijgen is en |
que la Région enregistre l'augmentation la plus significative du | dat het Gewest de sterkste stijging van het aantal bevestigde |
nombre de cas confirmés de COVID -19 (863 à 1521, soit une | COVID-19-gevallen optekent (van 863 naar 1521, dat is een toename met 76%); |
augmentation de 76%) ; | Overwegende dat het aantal besmettingen weer toeneemt, hoewel er |
Considérant que si on a pu enregistrer une baisse des cas de | daarvoor een daling van het aantal besmettingen kon worden |
contamination, le nombre de contaminations repart à la hausse ; | geregistreerd; Overwegende dat elke versoepelingsmaatregel afhangt van de |
Considérant que toute mesure d'assouplissement doit être conditionnée | vaststelling van een verbeterde en stabiele gezondheidssituatie |
au constat d'une situation sanitaire améliorée et stable sur 3 semaines; que ce constat ne peut pas être établi; Considérant que le danger reste étendu à l'ensemble du territoire régional; qu'il est important qu'il existe une cohérence maximale dans la prise des mesures pour maintenir l'ordre public, afin de maximaliser leur efficacité ; Considérant qu'il est nécessaire de porter une attention particulière aux situations qui comportent un risque important de propagation du virus et de continuer à interdire celles qui, vu la situation actuelle, impliquent des contacts trop rapprochés entre les individus et/ou une prise en charge difficile des personnes contaminées; Considérant que la situation particulière du marché locatif bruxellois par rapport aux autres régions justifie que des mesures spécifiques | gedurende 3 weken; dat deze vaststelling niet kan worden gedaan; Overwegende dat het gevaar zich nog steeds uitstrekt over het hele gewestelijke grondgebied; dat het van belang is dat er een maximale samenhang bestaat bij het nemen van maatregelen om de openbare orde te handhaven, teneinde de efficiëntie ervan te maximaliseren; Overwegende dat het noodzakelijk is om bijzondere aandacht te besteden aan situaties die een aanzienlijk risico op verspreiding van het virus met zich meebrengen en om situaties te blijven verbieden die, gelet op de huidige situatie, te nauwe contacten tussen individuen en/of een moeilijk zorg voor besmette personen impliceren; |
soient prises ; que la proportion de locataires et de personnes vivant | Overwegende dat de bijzondere situatie van de Brusselse huurmarkt in |
sous le seuil du risque de pauvreté sont significativement plus | vergelijking met de andere gewesten rechtvaardigt dat er specifieke |
importantes à Bruxelles que dans les autres régions; | maatregelen worden genomen; dat het percentage huurders en personen |
Considérant que la situation particulière de vulnérabilité des | dat leeft onder de armoederisicodrempel in Brussel aanzienlijk hoger |
ligt dan in de andere gewesten; | |
occupants sans droit ni titre plus nombreux à Bruxelles que dans les | Overwegende dat de bijzonder kwetsbare situatie van bewoners zonder |
autres régions justifie l'adoption de mesures spécifiques ; | recht of titel, die in Brussel talrijker zijn dan in de andere |
Considérant que si la situation épidémiologique des dernières semaines | gewesten, rechtvaardigt dat er specifieke maatregelen worden genomen; |
a connu une légère diminution, le comité de concertation a estimé | Overwegende dat hoewel de epidemiologische situatie de voorbije weken |
après avoir analysé les rapports épidémiologiques que le risque d'une | gekenmerkt werd door een lichte daling, het overlegcomité na een |
nouvelle augmentation du nombre d'infections et d'hospitalisations | analyse van de epidemiologische rapporten oordeelde dat het risico op |
dans les prochaines semaines est important, et que partant il est | een nieuwe toename van het aantal besmettingen en ziekenhuisopnames in |
nécessaire de maintenir les mesures fédérales existantes et de | de komende weken groot is en dat het bijgevolg nodig is om de |
préparer un plan avec des recommandations pour des mesures supplémentaires qui peuvent être prises rapidement si la situation évolue à nouveau de manière défavorable ; Considérant que la prolongation des mesures bruxelloises se justifie au regard des mesures prises par la ministre de l'Intérieur ; que les mesures nationales prises pour lutter contre le virus sont d'application jusqu'au 1er mars 2021, date à laquelle la situation sanitaire et la pertinence des mesures prises seront réexaminées ; qu'il y a lieu de s'aligner sur cette échéance pour la présente mesure ; | bestaande federale maatregelen te behouden en te werken aan een plan met aanbevelingen voor bijkomende maatregelen die snel genomen kunnen worden indien de situatie opnieuw ongunstig evolueert; Overwegende dat het in het licht van de maatregelen die door de minister van Binnenlandse Zaken zijn genomen, gerechtvaardigd is om de Brusselse maatregelen te verlengen; dat de nationale maatregelen om het virus te bestrijden van toepassing zijn tot 1 maart 2021, de dag waarop de gezondheidssituatie en de relevantie van de genomen maatregelen opnieuw zullen worden onderzocht; dat het aangewezen is om voor onderhavige maatregel diezelfde deadline aan te houden; |
Considérant que la prolongation jusqu'au 1er mars 2021 de | Overwegende dat de verlenging tot 1 maart 2021 van het verbod op |
l'interdiction des expulsions domiciliaires est de nature à réduire le | uithuiszettingen ervoor zal zorgen dat het aantal besmettingen kan |
nombre de contaminations et le taux de transmission du virus; | worden verlaagd en de overdrachtssnelheid van het virus kan worden |
teruggedrongen; | |
Considérant que les mesures prévues sont de nature, d'une part, à | Overwegende dat de voorziene maatregelen van dien aard zijn om, |
diminuer le nombre de contaminations aigües et à désengorger les | enerzijds, het aantal acute besmettingen te verminderen en de |
hôpitaux et les services de soins intensifs et, d'autre part de donner | ziekenhuizen en diensten voor intensieve zorg te ontlasten, en om, |
aux chercheurs plus de temps pour administrer les vaccins; qu'elles | anderzijds, meer tijd te geven aan de wetenschappers om de vaccins toe |
permettent également de faciliter le contact tracing; | te dienen; dat deze maatregelen eveneens de contact tracing kunnen |
Considérant que la mesure d'interdiction ainsi encadrée est limitée et | vergemakkelijken; Overwegende dat de aldus vastgelegde verbodsmaatregel beperkt en |
proportionnée, | proportioneel is, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1 de l'arrêté du Ministre-Président de la |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Minister-president van |
Région de Bruxelles-Capitale du 4 novembre 2020 interdisant | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 4 november 2020 dat |
temporairement les expulsions domiciliaires, les mots "15 janvier | uithuiszettingen tijdelijk verbiedt, worden de woorden "15 januari |
2021" sont remplacés par les mots "1er mars 2021". | 2021" vervangen door de woorden "1 maart 2021". |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Conformément à l'article 14 des lois coordonnées sur le |
Art. 3.Overeenkomstig artikel 14 van de gecoördineerde wetten op de |
Conseil d'Etat, un recours en annulation de cet arrêté peut être | Raad van State, kan een beroep tot nietigverklaring van dit besluit |
introduit auprès de la section d'administration du Conseil d'Etat, | worden ingediend bij de afdeling administratie van de Raad van State, |
pour violation des formes soit substantielles, soit prescrites à peine | wegens schending van hetzij substantiële, hetzij op straffe van |
de nullité, excès ou détournement de pouvoir. La demande d'annulation | nietigheid voorgeschreven vormen, overschrijding of afwending van |
macht. Het verzoek tot nietigverklaring moet, op straffe van | |
doit, sous peine de non-recevabilité, être introduite dans les 60 | onontvankelijkheid, worden ingediend binnen de 60 dagen na de |
bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. Het verzoekschrift wordt | |
jours de la publication au Moniteur belge. La requête est adressée au | ofwel per post aangetekend verzonden naar de griffie van de Raad van |
greffe du Conseil d'Etat, rue de la Science 33 à 1040 Bruxelles, soit | State, Wetenschapsstraat 33 te 1040 Brussel, ofwel wordt het ingediend |
sous pli recommandé à la poste, soit suivant la procédure électronique | volgens de elektronische procedure met behulp van de identiteitskaart |
au moyen de la carte d'identité sur le site internet sécurisé du | op de beveiligde website van de Raad van State |
Conseil d'Etat http://eproadmin.raadvst-consetat.be. Une action de | http://eproadmin.raadvst-consetat.be. Er kan tevens een vordering tot |
suspension de l'arrêté peut également être introduite, conformément | schorsing van het besluit worden ingediend, overeenkomstig de |
aux dispositions de l'arrêté royal du 5 décembre 1991 déterminant la | bepalingen van het koninklijk besluit van 5 december 1991 tot bepaling |
procédure de référé devant le Conseil d'Etat. | van de rechtspleging in kort geding voor de Raad van State. |
Bruxelles, le 15 janvier 2021. | Brussel, 15 januari 2021. |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |