← Retour vers "Arrêté du Président du comité de direction portant création du service International Exchange of Information au sein de l'Administration Petites et Moyennes Entreprises "
Arrêté du Président du comité de direction portant création du service International Exchange of Information au sein de l'Administration Petites et Moyennes Entreprises | Besluit van de Voorzitter van het directiecomité tot oprichting van de dienst International Exchange of Information, binnen de Administratie Kleine en Middelgrote Ondernemingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
15 DECEMBRE 2015. - Arrêté du Président du comité de direction portant | 15 DECEMBER 2015. - Besluit van de Voorzitter van het directiecomité |
création du service International Exchange of Information au sein de | tot oprichting van de dienst International Exchange of Information, |
l'Administration Petites et Moyennes Entreprises | binnen de Administratie Kleine en Middelgrote Ondernemingen |
Le Président du comité de direction, | De Voorzitter van het directiecomité, |
Vu l'arrêté royal organique des services opérationnels du Service | Gelet op het koninklijk besluit van 3 december 2009 houdende regeling |
public fédéral Finances du 3 décembre 2009, articles 1 et 2; | van de operationele diensten van de Federale Overheidsdienst Financiën, artikelen 1 en 2; |
Vu l'arrêté royal du 15 mars 2010 relatif à la création de services au | Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 2010 betreffende de |
sein du Service publique fédéral Finances, à la fixation de leur siège | oprichting van diensten in de schoot van de Federale Overheidsdienst |
et à leurs compétences matérielles et territoriales; | Financiën, de vaststelling van hun zetel en van hun materiële en |
territoriale bevoegdheid; | |
Vu l'arrêté royal du 19 juillet 2013 fixant le règlement organique du | Gelet op het koninklijk besluit van 19 juli 2013 tot vaststelling van |
het organiek reglement van de Federale Overheidsdienst Financiën en | |
Service public fédéral Finances ainsi que les dispositions | van de bijzondere bepalingen die van toepassing zijn op het statutair |
particulières applicables aux agents statutaires, les articles 3 et 5; | personeel, artikelen 3 en 5; |
Vu l'arrêté ministériel du 23 avril 2010 donnant délégation au | Gelet op het ministerieel besluit van 23 april 2010 waarbij delegatie |
Président du comité de direction en matière de création de services, | wordt verleend aan de Voorzitter van het directiecomité met betrekking |
de fixation de leur siège et de leurs compétences matérielles et | tot de oprichting van diensten, de vaststelling van hun zetel en van |
territoriales ; | hun materiële en territoriale bevoegdheid; |
Vu l'arrêté ministériel du 27 avril 2010 modifiant l'arrêté | Gelet op het ministerieel besluit van 27 april 2010 tot wijziging van |
ministériel du 23 juin 2005 relatif à la délégation de l'autorité | het ministerieel besluit van 23 juni 2005 met betrekking tot de |
compétente en matière de coopération administrative dans le domaine de | delegatie van de bevoegde autoriteit inzake de administratieve |
la taxe sur la valeur ajoutée; | samenwerking op het gebied van de belasting over de toegevoegde waarde |
Vu l'arrêté ministériel du 19 décembre 2013 fixant l'entrée en vigueur | ; Gelet op het ministerieel besluit van 19 december 2013 tot |
des articles 5 à 8 de l'arrêté royal du 19 juillet 2013 fixant le | vaststelling van de inwerkingtreding van de artikelen 5 tot 8 van het |
règlement organique du Service public fédéral Finances ainsi que les | koninklijk besluit van 19 juli 2013 tot vaststelling van het organiek |
reglement van de Federale Overheidsdienst Financiën en van de | |
dispositions particulières applicables aux agents statutaires; | bijzondere bepalingen die van toepassing zijn op het statutair personeel ; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 novembre 2015, | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 november 2015, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1. Au sein de l'Administration Petites et Moyennes |
Artikel 1.§ 1. Bij de Administratie Kleine en Middelgrote |
Entreprises (PME) de l'Administration générale de la Fiscalité un | Ondernemingen (KMO) van de Algemene administratie van de fiscaliteit |
service est créé sous la dénomination "International Exchange of | wordt een dienst opgericht onder de benaming "International Exchange |
Information", en abrégé "IEOI", lequel comprend deux équipes : | of Information" afgekort "IEOI" dat twee teams omvat : het team IEOI |
l'équipe IEOI Value Added Tax, en abrégé, IEOI VAT et l'équipe IEOI | Value Added Tax, afgekort IEOI VAT en het team IEOI Direct Taxes, |
Direct Taxes, en abrégé IEOI DT. | afgekort IEOI DT. |
§ 2. L'équipe IEOI VAT est désignée comme service de liaison dans le | § 2. Het team IEOI VAT wordt aangeduid als verbindingsdienst in het |
cadre du Règlement (UE) 904/2010 et est chargée de la gestion pratique | kader van de Verordening (EU) 904/2010 en wordt belast met het |
et de la coordination des échanges internationaux de renseignements | praktisch beheer en de coördinatie van de internationale uitwisseling |
sur le plan de l'établissement de la taxe sur la valeur ajoutée. | van inlichtingen op het vlak van de heffing van de btw. |
§ 3. L'équipe IEOI DT est désignée comme service de liaison dans le | § 3. Het team IEOI DT wordt aangeduid als verbindingsdienst in het |
cadre de la Directive 2011/16/UE et est chargée de la gestion pratique | kader van de Richtlijn 2011/16/EU en wordt belast met het praktisch |
et de la coordination des échanges internationaux de renseignements | beheer en de coördinatie van de internationale uitwisseling van |
sur le plan de l'établissement des impôts directs. | inlichtingen op het vlak van de heffing van de directe belastingen. |
Art. 2.Le service IEOI est localisé à Bruxelles et sa compétence |
Art. 2.De dienst IEOI is gevestigd in Brussel en zijn bevoegdheid |
territoriale s'étend à tout le pays. | strekt zich uit over het hele land. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier janvier 2016. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2016. |
Bruxelles, le 15 décembre 2015. | Brussel, 15 december 2015. |
Hans D'HONDT | Hans D'HONDT |