| Arrêté du Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du 7 octobre 2020 portant fermeture des bars et arrêtant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 | Besluit van de Minister-President van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot wijziging van het besluit van 7 oktober 2020 houdende sluiting van de bars en tot vaststelling van noodmaatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken | 
|---|---|
| REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | 
| 12 OCTOBRE 2020. - Arrêté du Ministre-Président de la Région de | 12 OKTOBER 2020. - Besluit van de Minister-President van het Brussels | 
| Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du 7 octobre 2020 portant | Hoofdstedelijk Gewest tot wijziging van het besluit van 7 oktober 2020 | 
| fermeture des bars et arrêtant des mesures d'urgence pour limiter la | houdende sluiting van de bars en tot vaststelling van noodmaatregelen | 
| propagation du coronavirus COVID-19 | om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken | 
| Le Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister-President van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | 
| Vu l'article 166, § 2, de la Constitution ; | Gelet op artikel 166, § 2 van de Grondwet; | 
| Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op artikel 48 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met | 
| bruxelloises, en son article 48 modifié par la loi du 6 janvier 2014 ; | betrekking tot de Brusselse instellingen, zoals gewijzigd bij de wet | 
| van 6 januari 2014; | |
| Vu la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police, en son article 11 | Gelet op artikel 11 van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt, | 
| remplacé par la loi du 7 décembre 1998 ; | zoals vervangen door de wet van 7 december 1998; | 
| Vu l'article 128 de la loi provinciale ; | Gelet op artikel 128 van de provinciewet; | 
| Vu l'arrêté ministériel du 13 mars 2020 portant déclenchement de la | Gelet op het ministerieel besluit van 13 maart 2020 houdende de | 
| phase fédérale concernant la coordination et la gestion de la crise | afkondiging van de federale fase betreffende de coördinatie en het | 
| coronavirus COVID-19 ; | beheer van de crisis coronavirus COVID-19; | 
| Vu l'arrêté ministériel du 30 juin 2020 portant des mesures d'urgence | Gelet op het ministerieel besluit van 30 juni 2020 houdende dringende | 
| pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 tel que modifié | maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te | 
| par les arrêtés ministériels des 10, 24 et 28 juillet, 22 août, 25 | beperken, zoals gewijzigd door de ministeriële besluiten van 10, 24 en | 
| septembre et 8 octobre 2020 ; | 28 juli, 22 augustus, 25 september en 8 oktober 2020; | 
| Vu l'arrêté du Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale | Gelet op het besluit van de Minister-President van het Brussels | 
| du 6 août 2020 portant l'obligation de porter un masque à tout moment | Hoofdstedelijk Gewest van 6 augustus 2020 houdende de verplichting van | 
| sur le domaine public et tout lieu privé mais accessible au public sur | het te allen tijde dragen van een mondmasker op het openbaar domein en | 
| elke private maar publiek toegankelijke plaats over het hele | |
| l'ensemble du territoire de la Région de Bruxelles-Capitale, tel que | grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, zoals gewijzigd | 
| modifié par l'arrêté du 20 août et du 28 septembre 2020 ; | door het besluit van 20 augustus 2020 ; | 
| Vu le principe de précaution dans le cadre de la gestion d'une crise | Gelet op het voorzorgsbeginsel in het kader van het beheer van een | 
| sanitaire internationale ; | internationale gezondheidscrisis; | 
| Vu l'avis 2.3 (82) de la Celeval qui définit les 6 règles d'or à | Gelet op het advies 2.3 (82) van Celeval dat de zes gulden regels | 
| appliquer dans les différents stades de la pandémie COVID-19 ; | omschrijft die moeten worden toegepast in de verschillende stadia van de COVID-19 pandemie; | 
| Vu les mesures décidées lors du Comité de concertation qui s'est tenu | Gelet op de maatregelen waartoe is beslist tijdens het Overlegcomité | 
| le 6 octobre 2020 ; | dat plaatsvond op 6 oktober 2020; | 
| Vu la réunion de la Cellule de crise provinciale élargie aux | Gelet op de vergadering van de provinciale Crisiscel uitgebreid met de | 
| Bourgmestres et aux services du Collège réuni qui s'est tenue le 7 | Burgemeesters en de diensten van het Verenigd College, die op 7 | 
| octobre 2020 ; Vu les échanges avec le cabinet du Ministre de l'Intérieur ; Vu l'urgence et le risque sanitaire que présente le développement et la propagation du coronavirus COVID-19 pour la population sur le territoire de la Région bruxelloise ; Considérant que par un arrêté ministériel du 13 mars 2020, le Ministre de l'Intérieur a déclenché la phase fédérale du plan d'urgence national ; Que lorsque le Ministre de l'Intérieur déclenche la phase fédérale du plan d'urgence national, il prend en charge la coordination | oktober 2020 plaatsvond; Gelet op de contacten met het kabinet van de Minister van Binnenlandse Zaken; Gelet op de dringendheid en het gezondheidsrisico dat de ontwikkeling en de verspreiding van het coronavirus COVID-19 voor de bevolking op het grondgebied van het Brussels Gewest met zich meebrengen; Overwegende dat de Minister van Binnenlandse Zaken met een ministerieel besluit van 13 maart 2020 de federale fase van het nationale noodplan heeft uitgevaardigd; Dat wanneer de Minister van Binnenlandse Zaken de federale fase van het nationale noodplan uitvaardigt, hij of zij de strategische | 
| stratégique de la situation d'urgence ; que cela implique pour les | coördinatie van de noodtoestand op zich neemt; dat dit betekent dat de | 
| gouverneurs d'appuyer la coordination stratégique du Ministre, sur | gouverneurs op hun grondgebied ondersteuning bieden aan de | 
| leur territoire, par la mise en oeuvre des décisions du Ministre et | strategische coördinatie door de Minister, door de uitvoering van de | 
| par la prise de décisions complémentaires qui s'imposeraient ; | beslissingen van de Minister en met aanvullende beslissingen indien | 
| Qu'il en résulte également une obligation pour les gouverneurs de | deze zich opdringen; Dat hieraan voor de gouverneurs ook de plicht verbonden is om de | 
| suivre les instructions émises par le ministre de l'Intérieur dans le | instructies op te volgen die de Minister van Binnenlandse Zaken | 
| cadre de la coordination stratégique de la situation d'urgence ; | uitvaardigt naar aanleiding van de strategische coördinatie van de | 
| noodtoestand; | |
| Considérant que par un arrêté du 8 octobre 2020 modifiant l'arrêté | Overwegende dat bij besluit van 8 oktober 2020 tot wijziging van het | 
| ministériel du 30 juin 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter | besluit van 30 juni 2020 houdende dringende maatregelen om de | 
| la propagation du coronavirus COVID-19, le ministre de l'Intérieur a | verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken de Minister van | 
| Binnenlandse Zaken een beperking heeft opgelegd met betrekking tot het | |
| arrêté une limitation de l'heure de fermeture des restaurants et des | sluitingsuur van restaurants en drankgelegenheden; | 
| débits de boissons ; | |
| Que pour l'application de cette mesure, il y est fait mention de ce | Dat voor de toepassing van deze maatregel vermeld wordt wat onder | 
| qu'il faut entendre par « restaurant » ; | "restaurant" verstaan dient te worden; | 
| Qu'il s'agit d'un établissement relevant du secteur horeca qui dispose | Dat het een inrichting betreft die behoort tot de horecasector en | 
| de l'autorisation 1.1 visée à l'Annexe III de l'arrêté royal du 16 | beschikt over toelating 1.1 bedoeld in Bijlage III van het koninklijk | 
| janvier 2006 fixant les modalités des agréments, des autorisations et | besluit van 16 januari 2006 tot vaststelling van de nadere regels van | 
| des enregistrements préalables délivrés par l'Agence fédérale pour la | de erkenningen, toelatingen en voorafgaande registraties afgeleverd | 
| Sécurité de la Chaîne alimentaire ; | door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen; | 
| Considérant que la Ministre de l'Intérieur a enjoint, via le Directeur | Overwegende dat de Minister van Binnenlandse Zaken de gewestelijke | 
| du Centre de crise national, les autorités régionales visées à | overheden bedoeld in artikel 48 van de bijzondere wet van 12 januari | 
| l'article 48 de la loi spéciale du 12 janvier 1989 sur les | 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen bij monde van de | 
| institutions bruxelloises à aligner la définition de « restaurant » | Directeur van het Nationaal Crisiscentrum gelast heeft de omschrijving | 
| van het begrip "restaurant" zoals vermeld in het besluit van de | |
| reprise dans l'arrêté du Ministre-Président du 7 octobre 2020 sur | Minister-President van 7 oktober 2020 af te stemmen op deze die is | 
| celle arrêtée à l'article 2 de l'arrêté ministériel du 8 octobre 2020 | vastgelegd in artikel 2 van het Ministerieel besluit van 8 oktober | 
| ; | 2020; | 
| Dat derhalve het besluit van de Minister-President van het Brussels | |
| Qu'il y a lieu par conséquent d'adapter l'arrêté du 7 octobre 2020 du | Hoofdstedelijk Gewest 7 oktober 2020 aangepast dient te worden door | 
| Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale en retenant la | |
| distinction entre les notions de « débits de boissons » et « | het onderscheid tussen de begrippen « drankgelegenheid » en « | 
| restaurant » telle que fixée par la Ministre de l'Intérieur dans son | restaurant » over te nemen zoals dit is vastgesteld door de Minister | 
| arrêté du 8 octobre 2020 ; | van Binnenlandse Zaken van 8 oktober 2020; | 
| Considérant que les établissements autorisés à rester ouverts ne peuvent être transformés en débits de boissons ; Que les raisons sanitaires ayant justifiées la fermeture des débits de boissons sont également opposables aux restaurateurs lorsque ceux-ci ne délivrent pas une prestation de restauration accompagnant la fourniture de boissons; Que la prestation principale doit être la fourniture d'un repas pouvant être accompagné de boissons ; qu'à ce titre, la fourniture de chips, tapas, planche de fromage etc. n'est sont pas considérée comme un repas ; qu'il doit s'agir d'un plat cuisiné, Arrête : | Overwegende dat de inrichtingen met een toelating om open te blijven  niet omgevormd mogen worden tot drankgelegenheden;  Dat de gezondheidsredenen die de sluiting van de drankgelegenheden  hebben verantwoord eveneens inroepbaar zijn tegen restauranthouders  als deze geen maaltijden serveren om geserveerde dranken te  begeleiden;  Dat het serveren van een maaltijd als hoofdfunctie dient te gelden  waarbij als begeleiding dranken mogen worden geserveerd; dat om die  reden het serveren van chips, tapas, een portie kaas e.d. niet aanzien  mogen worden als een maaltijd; dat het om een bereide maaltijd dient  te gaan,  Besluit : Artikel 1.Artikel 1, 1°, van het besluit van de Minister-President | 
| Article 1er.L'article 1er, 1°, de l'arrêté du 7 octobre 2020 du | van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 7 oktober 2020 houdende | 
| Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale portant | sluiting van de bars en tot vaststelling van noodmaatregelen om de | 
| fermeture des bars et arrêtant des mesures d'urgence pour limiter la | |
| propagation du coronavirus COVID 19 est abrogé. | verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken, wordt | 
| Art. 2.L'article 1er, 2°, du même arrêté est remplacé par ce qui suit | opgeheven. Art. 2.Artikel 1, 2°, van hetzelfde besluit wordt vervangen als | 
| : | volgt: | 
| « 2° Restaurant : établissement relevant du secteur horeca qui dispose | « 2° Restaurant : de inrichting die behoort tot de horecasector en die | 
| de l'autorisation 1.1 visée à l'Annexe III de l'arrêté royal du 16 | beschikt over de toelating 1.1 bedoeld in Bijlage III van het | 
| janvier 2006 fixant les modalités des agréments, des autorisations et | koninklijk besluit van 16 januari 2006 tot vaststelling van de nadere | 
| des enregistrements préalables délivrés par l'Agence fédérale pour la | regels van de erkenningen, toelatingen en voorafgaande registraties | 
| Sécurité de la Chaîne alimentaire. ». | afgeleverd door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen. ». | 
| Art. 3.In artikel 2, eerste streepje, van hetzelfde besluit worden in | |
| Art. 3.A l'article 2, 1er tiret, du même arrêté, les mots « lieux de | de Franse tekst de woorden « lieux de consommation de boissons » | 
| consommation de boissons » sont remplacés par « débits de boissons ». | vervangen door « débits de boissons ». | 
| A l'article 2 du même arrêté, un 5e tiret est ajouté, lequel est | In artikel 2 van hetzelfde besluit wordt een vijfde streepje | 
| rédigé comme suit : | toegevoegd dat luidt als volgt: | 
| « - est interdite la seule consommation de boissons dans les restaurants ». | « - is het verboden enkel dranken te verbruiken in restaurants ». | 
| Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication | Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het | 
| au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | 
| Art. 5.Conformément à l'article 14 des lois coordonnées sur le | Art. 5.Overeenkomstig artikel 14 van de gecoördineerde wetten op de | 
| Conseil d'Etat, un recours en annulation de cet arrêté peut être | Raad van State kan een beroep tot nietigverklaring van dit besluit | 
| introduit auprès de la section d'administration du Conseil d'Etat, | worden ingediend bij de afdeling administratie van de Raad van State | 
| pour violation des formes soit substantielles, soit prescrites à peine | wegens schending van hetzij substantiële, hetzij op straffe van | 
| de nullité, excès ou détournement de pouvoir. La demande d'annulation | nietigheid voorgeschreven vormen, overschrijding of afwending van | 
| macht. Het verzoek tot nietigverklaring moet, op straffe van | |
| doit, sous peine de non-recevabilité, être introduite dans les 60 | onontvankelijkheid, worden ingediend binnen de 60 dagen na de | 
| bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. Het verzoekschrift wordt | |
| jours de la publication au Moniteur belge. La requête est adressée au | ofwel per post aangetekend verzonden naar de griffie van de Raad van | 
| greffe du Conseil d'Etat, rue de la Science 33 à 1040 Bruxelles, soit | State, Wetenschapsstraat 33 te 1040 Brussel, ofwel wordt het ingediend | 
| sous pli recommandé à la poste, soit suivant la procédure électronique | volgens de elektronische procedure met behulp van de identiteitskaart | 
| au moyen de la carte d'identité sur le site internet sécurisé du | op de beveiligde website van de Raad van State | 
| Conseil d'Etat http://eproadmin.raadvst-consetat.be. Une action de | http://eproadmin.raadvst-consetat.be. Er kan tevens een vordering tot | 
| suspension de l'arrêté peut également être introduite, conformément | schorsing van het besluit worden ingediend, conform de bepalingen van | 
| aux dispositions de l'arrêté royal du 5 décembre 1991 déterminant la | het koninklijk besluit van 5 december 1991 tot bepaling van de | 
| procédure de référé devant le Conseil d'Etat. | rechtspleging in kort geding voor de Raad van State. | 
| Art. 6.Le Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale est | Art. 6.De Minister-President van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | 
| chargé de l'exécution du présent arrêté. | wordt belast met de uitvoering van dit besluit. | 
| Bruxelles, le 12 octobre 2020. | Brussel, 12 oktober 2020. | 
| Le Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister-President van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | 
| R. VERVOORT | R. VERVOORT |