Arrêté du Comité de gestion portant fixation du plan du personnel du Fonds des accidents du travail pour 2006 | Besluit van het Beheerscomité tot vaststelling van het personeelsplan van het Fonds voor Arbeidsongevallen voor 2006 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
10 JUILLET 2006. - Arrêté du Comité de gestion portant fixation du | 10 JULI 2006. - Besluit van het Beheerscomité tot vaststelling van het |
plan du personnel du Fonds des accidents du travail pour 2006 | personeelsplan van het Fonds voor Arbeidsongevallen voor 2006 |
Le Comité de gestion du Fonds des accidents du travail; | Het Beheerscomité van het Fonds voor Arbeidsongevallen; |
Vu l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures en vue de la | Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen |
responsabilisation des institutions publiques de sécurité sociale, en | met het oog op de responsabilisering van de openbare instellingen van |
application de l'article 47 de la loi du 26 juillet 1996 portant | sociale zekerheid, met toepassing van artikel 47 van de wet van 26 |
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des | juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring |
régimes légaux des pensions, notamment l'article 19, modifié par les | van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, in het |
lois du 12 août 2000, 24 décembre 2002 et 8 avril 2003; | bijzonder artikel 19, gewijzigd bij de wetten van 12 augustus 2000, 24 |
Vu l'arrêté royal du 8 avril 2002 portant approbation du premier | december 2002 en 8 april 2003; |
contrat d'administration du Fonds des accidents du travail et fixant | Gelet op het koninklijk besluit van 8 april 2002 tot goedkeuring van |
des mesures en vue du classement de ce Fonds parmi les institutions | de eerste bestuursovereenkomst van het Fonds voor Arbeidsongevallen en |
betreffende de vaststelling van de maatregelen tot rangschikking van | |
publiques de sécurité sociale; | bedoeld Fonds bij de openbare instellingen van sociale zekerheid; |
Vu l'arrêté du comité de gestion du 20 mai 2005 portant fixation du | Gelet op het besluit van het Beheerscomité van 20 mei 2005 tot |
plan du personnel du Fonds des accidents du travail; | vaststelling van het personeelsplan van het Fonds voor |
Vu l'avis du conseil de direction du Fonds des accidents du travail du | Arbeidsongevallen; Gelet op het advies van de Directieraad van het Fonds voor |
27 avril 2006; | Arbeidsongevallen van 27 april 2006; |
Vu l'avis motivé du comité de concertation de base du Fonds des | Gelet op het met redenen omkleed advies van het Basisoverlegcomité van |
accidents du travail, donné le 11 mai 2006; | het Fonds voor Arbeidsongevallen van 11 mei 2006; |
Vu l'avis du commissaire du gouvernement du Budget du Fonds des | Gelet op het advies van de Regeringscommissaris van Begroting van het |
accidents du travail donné le 4 juillet 2006; | Fonds voor Arbeidsongevallen van 4 juli 2006; |
Délibérant en sa séance du 15 mai 2006, | Beraadslagend ter vergadering van 15 mei 2006, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Plan du personnel | HOOFDSTUK I. - Personeelsplan |
Article 1er.§ 1er. Le plan du personnel du Fonds des accidents du |
Artikel 1.§ 1. Het personeelsplan van het Fonds voor |
travail pour 2006 est fixé conformément au tableau en annexe 1. | Arbeidsongevallen voor 2006 wordt vastgesteld overeenkomstig de tabel als bijlage 1. |
§ 2. Le plan du personnel comprend tant les emplois de | § 2. In het personeelsplan zitten zowel de betrekkingen van het |
l'administration centrale que ceux des services d'exécution. | hoofdbestuur als deze van de uitvoeringsdiensten. |
§ 3. Les services d'exécution se composent des emplois statutaires | § 3. De uitvoeringsdiensten bestaan uit de volgende statutaire |
suivants : | betrekkingen : |
Attaché : . . . . . 1 | Attaché : . . . . . 1 |
Assistant administratif : . . . . . 3 | Administratief assistent : . . . . . 3 |
Collaborateur administratif : . . . . . 2,5 | Administratief medewerker : . . . . . 2,5 |
CHAPITRE II. - Statutaires | HOOFDSTUK II. - Statutairen |
Art. 2.§ 1er. Le cadre organique de complément au cadre organique |
Art. 2.§ 1. De aanvullende personeelsformatie bij de statutaire |
statutaire du Fonds des accidents du travail est, en ce qui concerne | personeelsformatie van het Fonds voor Arbeidsongevallen wordt, wat het |
l'administration centrale, fixé conformément au tableau ci-après : | hoofdbestuur betreft, vastgesteld overeenkomstig onderstaande tabel : |
Collaborateur administratif . . . . . 2 | Administratief medewerker . . . . . 2 |
§ 2. Les emplois repris au § 1er ne peuvent être occupés que par les | § 2. De betrekkingen die opgenomen zijn in § 1 kunnen slechts worden |
membres du personnel visés à l'article 19 de la loi du 20 février 1990 | bekleed door de personeelsleden bedoeld in artikel 19 van de wet van |
relative aux agents des administrations et de certains organismes | 20 februari 1990 betreffende het personeel van de overheidsbesturen en |
d'intérêt public. | van sommige instellingen van openbaar nut. |
§ 3. Ils sont supprimés au départ de leur titulaire. | § 3. Zij worden afgeschaft bij het vertrek van hun titularis. |
Art. 3.§ 1er. Tous les emplois de collaborateur administratif en |
Art. 3.§ 1. Alle betrekkingen in overtal van administratief |
surnombre, encore pourvus d'un titulaire, sont mis en extinction. | medewerker, die nog voorzien zijn van een titularis, worden in uitdoving geplaatst. |
§ 2. Les emplois mentionnés ci-après ne peuvent être pourvus que | § 2. In de hierna vermelde betrekkingen mag slechts worden voorzien |
lorsque les emplois du § 1er mis en extinction auront été supprimés à | naarmate de in uitdoving geplaatste betrekkingen van § 1 door |
la suite d'un départ naturel : | natuurlijke afvloeiing zijn afgeschaft : |
Assistant administratif . . . . . 5 | Administratief assistent . . . . . 5 |
§ 3. Le commissaire du gouvernement du Budget constatera, | § 3. De Regeringscommissaris van Begroting zal vóór de bezetting van |
préalablement à l'occupation des emplois, que les conditions requises au § 2 sont remplies. | de betrekkingen vaststellen dat de voorwaarden vermeld in § 2 vervuld zijn. |
Art. 4.§ 1er. L'attribution d'emplois par promotion se fera dans le |
Art. 4.§ 1. Bij de toewijzing van bevorderingsbetrekkingen zullen de |
respect des normes de programmation sociale. | normen van sociale programmatie worden nageleefd. |
§ 2. Les emplois des niveaux C et D sont répartis comme suit : | § 2. De betrekkingen van de niveaus C en D worden onderverdeeld als |
11 emplois d'assistant administratif sont rémunérés dans l'échelle 22 | volgt : 11 betrekkingen van administratief assistent worden bezoldigd in de |
B; | weddenschaal 22 B; |
5 emplois de collaborateur administratif sont rémunérés dans l'échelle | 5 betrekkingen van administratief medewerker worden bezoldigd in de |
DA 4; | weddenschaal DA 4; |
14 emplois de collaborateur administratif sont rémunérés dans | 14 betrekkingen van administratief medewerker worden bezoldigd in de |
l'échelle DA 3; | weddenschaal DA 3; |
12 emplois de collaborateur administratif sont rémunérés dans | 12 betrekkingen van administratief medewerker worden bezoldigd in de |
l'échelle DA 2; | weddenschaal DA 2; |
§ 3. Le cas échéant, les agents qui sont repris en surnombre dans les | § 3. In voorkomend geval beletten de ambtenaren die, met toepassing |
emplois d'une échelle de traitement, en application des dispositions | van de verordeningsbepalingen houdende het statuut van het personeel, |
réglementaires portant le statut du personnel, empêchent toute | in overtal zijn opgenomen in de betrekkingen van een weddenschaal, |
promotion par avancement barémique soumise à la vacance d'un emploi | elke bevordering door verhoging in weddenschaal die afhankelijk is van |
tant que l'effectif en surnombre subsiste par rapport au nombre | het vacant zijn van een betrekking, zolang de overtallige |
personeelsbezetting blijft bestaan in vergelijking met het aantal in | |
d'emplois fixé à l'article 2. | artikel 2 vastgestelde betrekkingen. |
CHAPITRE III. - Contractuels | HOOFDSTUK III. - Contractuelen |
Art. 5.Les nombres mentionnés dans ce chapitre sont exprimés en |
Art. 5.De in dit hoofdstuk vermelde aantallen worden uitgedrukt in |
équivalent temps plein. | voltijdse equivalenten. |
Art. 6.§ 1er. En application de l'article 451 de la loi-programme (I) |
Art. 6.§ 1. Bij toepassing van artikel 451 van de programmawet (I) |
du 24 décembre 2002, les membres du personnel qui, au 1er janvier | van 24 december 2002 worden de personeelsleden die op 1 januari 2003 |
2003, sont engagés depuis deux ans au moins dans les liens d'un | twee jaar tewerkgesteld waren in een contract « uitzonderlijke en |
contrat « besoins exceptionnels et temporaires », sont engagés sous | tijdelijke behoeften », in dienst genomen met een contract van |
contrat de travail à durée indéterminée. | onbepaalde duur. |
Le nombre maximal de ces membres du personnel est fixé comme suit; | Het maximum aantal van deze personeelsleden wordt als volgt vastgesteld : |
Collaborateur administratif . . . . . 9 | Administratief medewerker . . . . . 9 |
§ 2. Dans les limites des crédits de gestion fixées dans le contrat | § 2. Binnen de grenzen van de beheerskredieten vastgesteld in de |
d'administration, un emploi statutaire est créé à chaque départ d'un | bestuursovereenkomst wordt bij elk vertrek van een contractueel |
agent contractuel visé au § 1er. Le nombre maximal de ces emplois est | personeelslid bedoeld bij § 1 een statutaire betrekking opgericht. Het |
fixé comme suit : | maximale aantal van deze betrekkingen wordt als volgt vastgesteld : |
Collaborateur administratif . . . . . 9 | Administratief medewerker . . . . . 9 |
Art. 7.Le nombre maximal de personnes qui peuvent être engagées dans |
Art. 7.Het maximum aantal personen dat in dienst kan worden genomen |
les liens d'un contrat de travail à durée indéterminée, en application | met een arbeids-overeenkomst van onbepaalde duur bij toepassing van |
de l'article 1er, 1°, de l'arrêté royal du 1er février 1993 | artikel 1, 1°, van het koninklijk besluit van 1 februari 1993 tot |
déterminant les tâches auxiliaires ou spécifiques dans les services | bepaling van de bijkomende of specifieke opdrachten in de federale |
publics fédéraux, les services publics de programmation et autres | overheidsdiensten, de programmatorische overheidsdiensten en de |
services qui en dépendent ainsi que dans certains organismes d'intérêt | diensten die ervan afhangen, alsook in sommige instellingen van |
public, est fixé comme suit : | openbaar nut, is als volgt vastgesteld : |
Collaborateur technique . . . . . 6 | Technisch medewerker . . . . . 6 |
Art. 8.Le nombre maximal de personnes qui peuvent être maintenues en |
Art. 8.Het maximum aantal personen dat in dienst kan worden gehouden |
service dans les liens d'un contrat de travail à durée indéterminée en | met een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur bij toepassing van |
application de l'article 1er, 7°, de l'arrêté royal du 5 novembre 1991 | artikel 1, 7°, van het koninklijk besluit van 5 november 1991 |
relatif au maintien en service sous contrat de travail de certains | betreffende het bij overeenkomst in dienst houden van sommige |
membres du personnel des administrations et d'organismes d'intérêt | personeelsleden van de overheidsbesturen en instellingen van openbaar |
public, en exécution de la loi du 20 février 1990 relative aux agents | nut, in uitvoering van de wet van 20 februari 1990 betreffende het |
des administrations et de certains organismes d'intérêt public, | personeel van de overheidsbesturen en van sommige instellingen van |
notamment l'article 18, § 6, alinéa premier, est fixé comme suit : | openbaar nut, meer in het bijzonder artikel 18, § 6, eerste lid, is |
als volgt vastgesteld : | |
Collaborateur administratif . . . . . 3 | Administratief medewerker . . . . . 3 |
Art. 9.Le nombre maximal de personnes qui peuvent être engagées dans |
Art. 9.Het maximum aantal personen dat in dienst kan worden genomen |
un contrat « premier emploi » en exécution de la loi du 24 décembre | met een startbaanovereenkomst in uitvoering van de wet van 24 december |
1999 en vue de la promotion de l'emploi est fixé à 1,50 % du personnel | 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid wordt vastgesteld op 1,50 |
occupé au 1er juin de l'année qui précède, soit : | % van de personeelsbezetting op 1 juni van het voorafgaande jaar en is als volgt samengesteld : |
Assistant administratif . . . . . 3,5 | Administratief assistent . . . . . 3,5 |
Art. 10.En cas d'actions limitées dans le temps ou d'un surcroit |
Art. 10.Bij in de tijd beperkte acties of een buitengewone toename |
extraordinaire de travail, du personnel « besoins exceptionnels et | van het werk kunnen, mits voorafgaand akkoord van de Regeringscommissaris van Begroting, personen met een |
tem-poraires » avec un contrat de travail à durée déterminée peut être | arbeidsovereenkomst « uitzonderlijke en tijdelijke behoeften » voor |
engagé avec l'accord préalable de commissaire du gouvernement du | bepaalde duur worden in dienst genomen. |
Budget. Pour l'année 2006, ce contingent est fixé comme suit : | Voor het jaar 2006 wordt dit contingent als volgt samengesteld : |
Assistant administratif . . . . . 6 | Administratief assistent . . . . . 6 |
Collaborateur administratif . . . . . 1 | Administratief medewerker . . . . . 1 |
Art. 11.§ 1er. Dans les limites des crédits de gestion fixés dans le |
Art. 11.§ 1. Binnen de grenzen van de beheerskredieten vastgesteld in |
contrat d'administration, des agents statutaires temporairement | de bestuursovereenkomst mogen tijdelijk afwezige statutaire |
absents peuvent être remplacés par des membres du personnel contractuel. | personeelsleden worden vervangen door contractuele personeelsleden. |
§ 2. Dans les limites des crédits de gestion fixées dans le contrat | § 2. Binnen de grenzen van de beheerskredieten vastgesteld in de |
d'administration, du personnel saisonnier peut être engagé avec | bestuursovereenkomst mag, mits voorafgaand akkoord van de |
l'accord préalable du commissaire du gouvernement du Budget. | Regeringscommissaris van Begroting, seizoenpersoneel in dienst genomen |
CHAPITRE IV. - Dispositions abrogatoires et finales | worden. HOOFDSTUK IV. - Opheffings- en slotbepalingen |
Art. 12.L'arrêté du comité de gestion du 20 mai 2005 portant fixation |
Art. 12.Het besluit van het Beheerscomité van 20 mei 2005 tot |
du plan du personnel du Fonds des accidents du travail est abrogé. | vaststelling van de personeelsplan van het Fonds voor Arbeidsongevallen wordt opgeheven. |
Art. 13.Cet arrêté produit ses effets le 1er décembre 2005. |
Art. 13.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 december 2005. |
Bruxelles, le 10 juillet 2006. | Brussel, 10 juli 2006. |
Le président, | De voorzitter, |
P. DESMAREZ | P. DESMAREZ |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |